Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

он+все

  • 121 -O80

    во все глаза:

    —...Ma loro mi sono sempre addosso e con tanto d'occhi così. (M. Puccini, «Ebrei»)

    —...Но они все время следят за мной во все глаза.

    (Пример см. тж. - C1853).

    Frasario italiano-russo > -O80

  • 122 -P2392

    andarsene (или restare, rimanere, ritrovarsi) con un pugno di mosche (тж. trovarsi in mano un pugno di mosche)

    уйти несолоно хлебавши; остаться на бобах, остаться с носом, ни с чем:

    Gira e gira cercando l'amore vero, definitivo, e intanto perde tempo senza venire a capo di nulla. E la stagione finisce. Le ragazze passano... da una villeggiatura all'altra, stringono, agguantano, ma all'ultimo se ne vanno con un pugno di mosche. (R. Brignetti, «La deriva»)

    Иной из нас все ищет и ищет настоящую вечную любовь и только зря теряет время, ничего не находя. А лето кон» чается, и девушки переезжают с места на место, и каждая тоже пребывает в непрерывной погоне за счастьем, но в конце концов все они остаются у разбитого корыта.

    Gli altri si arrabattano con la furberia, coi calcoli e con gli inganni... e alla fine, machiavellici come sono, si ritrovano con un pugno di mosche. (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)

    Другие из кожи лезут, пуская в ход хитрость, лукавство и обман... и в конце концов, несмотря на все уловки, остаются с носом,

    Aldo. — Io sono riservato... anche troppo. Lo so, è colpa dell'educazione... gli altri mi spingon da parte e io resto con un pugno di mosche. (E. Possenti, «Un altro amore»)

    Альдо. — Я человек сдержанный... даже слишком. Это — вина воспитания... другие оттирают меня в сторону, а я остаюсь на бобах.

    Frasario italiano-russo > -P2392

  • 123 -R390

    a tutto c'è rimedio fuorché (или salvo) alla morte (тж. a tutto c'è rimedio, tranne l'osso del collo)

    prov. всякому горю помочь можно, кроме смерти; все поправимо, кроме смерти:

    A tutto c'era rimedio, salvo alla morte: ripeteva il proverbio, pensava a Piero, si credeva sicuro di sé (Al. Soldati, «rLe due città»).

    Все излечимо, кроме смерти. Повторяя эту поговорку, он думал о Пьеро и чувствовал уверенность в себе.

    «Ammazzarmi? E perché mi dovrei ammazzare?.. No, non mi ammazzo. A tutto c'è rimedio, tranne all'osso del collo». (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)

    — Застрелиться? Почему я должен застрелиться? Нет, а не покончу с собой. Все поправимо, кроме смерти.

    Frasario italiano-russo > -R390

  • 124 -S1009

    в общем, в общей сложности; в заключение, учитывая все:

    Tutto sommato andava dicendo a se stessa, che doveva essere molto noiosa la figlia della contessa Marfusa. (A. Delfini, «Racconti»)

    Взвесив все, она сказала сама себе, что дочь графини Марфузы, должно быть, очень скучная особа.

    ...tutto sommato, poteva forse dire di voler bene a quel nipote?. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)

    ...учитывая все это, могла ли она сказать, что любит этого племянника?

    Frasario italiano-russo > -S1009

  • 125 -S1827

    человек с улицы, простой человек, человек из народа:
    Кому могут показаться отжившими эти выражения? Простому человеку, конечно, нет.

    «...Ormai al rassegnato uomo della strada non restava che convertire in umorismo le rotonde frasi, che per un ventennio avevano martellato le orecchie di quaranta e più milioni di italiani».

    «Che ci vuoi fare?.. Qui tutto va a ramengo... Meglio non prendersela!». (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
    —...Увы! Примирившемуся со всем простому человеку ничего не оставалось, как превратить в юмор все эти округлые фразы, которые за двадцать лет в ушах навязли у сорока с лишним миллионов итальянцев.
    — А что поделаешь?.. Все идет шиворот-навыворот... Лучше не принимать этого близко к сердцу!

    A dire il vero... l'uomo di strada ripiega sulle proprie difficoltà e sulle proprie sventure («Paese sera», 14 maggio 1977).

    По правде говоря, у рядового итальянца все мысли заняты своими трудностями, своими невзгодами.

    Frasario italiano-russo > -S1827

  • 126 -S33

    (1) a) вытряхнуть все из мешка;
    b) высказать все, что думаешь, в глаза, высказать все начистоту.

    Frasario italiano-russo > -S33

  • 127 -S37

    v(u)otare (реже scaricare) il sacco (тж. vuotare il sacchetto)

    (1) выложить все начистоту, сказать правду в глаза; признаться чистосердечно:

    La Bella Giuditta nun si peritò di addomandare al messo d'addove vieniva e che andeva a fare nell'Ungheria. Il messo gli scaricò tutto il sacco dal primo all'ultimo chicco di grano. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)

    Прекрасная Джудитта стала расспрашивать гонца, откуда он едет и что будет делать в Венгрии, Гонец тут же ей все и выложил со всеми подробностями.

    Matilde. — Piangete, che vi fa bene. Voi, in questo momento, avete bisogno di vuotare il sacco, di sfogarvi. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

    Матильда. — Плачьте, плачьте, я вам станет легче. Сейчас вам необходимо выплакаться, облегчить душу.

    Si capiva che aveva ancora qualcosa da tirar fuori, che non aveva ancora vuotato il sacco. (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)

    Было понятно, что он еще не все сказал, не облегчил душу.

    (Пример см. тж. - D668).

    Frasario italiano-russo > -S37

  • 128 -T956

    il troppo storpia (или stroppia; тж. ogni troppo è troppo или è nocivo, si versa)

    prov. ± лучшее — враг хорошего; все хорошо в меру:

    L'avete indovinata; questa mutazione continua della stagione questi salti giornalieri dal freddo al caldo e dal caldo al freddo, mi hanno rimesso il diavolo addosso. Ora poi vi confesso che bestemmierei con tutto il cuore, perché... il troppo stroppia. (G. Giusti, «Epistolario»)

    Вы угадали: эти бесконечные перепады погоды — от холода к жаре и от жары к холоду — сводят меня с ума. И должен признаться, что я проклинаю все на свете, потому что все чрезмерное — скверно.

    Il vino entrava loro nella bocca e nel naso, minacciando di affogarli: era vino buono, ma il troppo stroppia. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)

    Вино заливало им рты и ноздри — того и гляди захлебнутся. Это было хорошее вино, но ведь хорошее хорошо понемножку.

    Non volle che andassi oltre la quinta elementare, dicendo che gli studi abbreviano l'esistenza, e che il troppo stroppia. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)

    Мой отец не хотел, чтобы я продолжал учиться после пятого класса, утверждая, что ученье сокращает жизнь и что всему надо знать меру.

    (Пример см. тж. - C1958).

    Frasario italiano-russo > -T956

См. также в других словарях:

  • все — См. весь, все таки, постоянно, очень... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред …   Словарь синонимов

  • ВСЕ — ВСЕ, мест., безл. (весь, вся, все, мн. все) или | нареч. количественное, не определяющее, много ль, а то, что есть, что налицо, что было, без остатка, сколько есть, сполна; целое, целиком, гуртом чохом, оптом, огулом (см. весь). | нареч. времени …   Толковый словарь Даля

  • Все братья — сёстры — Альбом «Аквариума» Дата выпуска 1996 …   Википедия

  • Все для Вас — логотип газеты Газета «Все для Вас» впервые появилась в Москве в июне 1991 года. Была учреждена издательским домом «Новое время» под руководством Сергея Дубова (убит 1 февраля 1994 года [1]). Это была первая популярная газета бесплатных… …   Википедия

  • Все умрут, а я останусь — Жанр Молодёжная драма Психологический триллер Режиссёр Валерия Гай Германика …   Википедия

  • Все братья — сёстры Альбом «Аквариума» Дата выпуска …   Википедия

  • Все братья - сёстры — Альбом «Аквариума» Дата выпуска 1996 Записан 1978 Жанр Акустика Длительность …   Википедия

  • Все братья — сестры — Все братья сёстры Альбом «Аквариума» Дата выпуска 1996 Записан 1978 Жанр Акустика Длительность …   Википедия

  • Все псы празднуют Рождество — англ. An All Dogs Christmas Carol …   Википедия

  • все-таки — Все же, всё, за всем тем, однако, при всем том, тем не менее. А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь . Крыл. ... См …   Словарь синонимов

  • Все псы попадают в рай: сериал — All Dogs Go to Heaven: The Series Тип Анимационный сериал Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»