Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

окмакланаш

  • 1 окмакланаш

    окмакланаш
    -ем
    дурить, дурачиться, делать глупости

    Эре окмакланаш постоянно дурачиться.

    Тиде кистене вакшпӧртыштӧ ятыр окмакланышна. В. Любимов. В этот вечер долго дурачились в мельничной избе.

    – Сита, Микале, ит окмаклане. М. Рыбаков. – Хватит, Микале, не дурачься.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > окмакланаш

  • 2 исерланаш

    исерланаш
    -ем
    диал.
    1. сходить, сойти с ума; глупеть, поглупеть

    Исерланыш ала манын, мый нимолан ӧрын, (Тулановын) кидшым мучыштараш тӧчем – ок лий. Я. Ялкайн. Подумав, что он сошёл с ума, я, недоумевя, пытаюсь разжать кулак Туланова – не получается.

    Смотри также:

    уш каяш, ораде лияш
    2. дурачиться, подурачиться

    – Я, сита, мый чынак исерланаш тӱҥальым, тый мылам ит сыре, айда умбакыже лудына. Я. Ялкайн. – Ну, хватит, я и вправду начал дурачиться, ты на меня не сердись, давай читать дальше.

    Марийско-русский словарь > исерланаш

  • 3 окмакланен кошташ

    дурить, дурачиться; без дела проводить время, бездельничать

    Умбакыжат тыге окмакланен кошташ тӱҥалат гын, пашат гычат поктен луктыт. Если и далее будешь так бездельничать, то тебя выгонят и с работы.

    Нимом ышташ да окмакланен коштеш. Нечего делать, вот и дурачится.

    Составной глагол. Основное слово:

    окмакланаш

    Марийско-русский словарь > окмакланен кошташ

  • 4 окмакланымаш

    окмакланымаш
    сущ. от окмакланаш глупость, тупость, дурость

    Ик боевой кампаний почеш весе лектеш – политический окмакланымаш, шакшыланымаш. «Мар. ком.» Одна боевая кампания следует за другой – политическая глупость, бесстыдство.

    – Тидыже окмакланымаш лиеш, – мутшым кошартыш Иван Васильевич. М. Рыбаков. – Это глупость, – закончил свою речь Иван Васильевич.

    Марийско-русский словарь > окмакланымаш

  • 5 тыленчыланаш

    тыленчыланаш
    -ем
    диал. дурить, придуриваться, дурачиться; вести себя легкомысленно

    «Тыленчыланен ит шинчылт, – кугу йӱкым лукто Анна Ивановна. – Поро еҥ дене порын мутланаш кӱлеш». «Мар. ком.» «Не дури, – повысила голос Анна Ивановна. – С добрым человеком надо разговаривать по-доброму».

    Смотри также:

    окмакланаш, орадыланаш

    Марийско-русский словарь > тыленчыланаш

  • 6 ушдымыланаш

    ушдымыланаш
    Г.: ышдымыланаш
    -ем
    1. безумствовать; дурить; поступать нелепо, дурно, безрассудно

    – Айда ик омартам почына? – Ит ушдымылане! Кочат мӱй кочкаш огыл, ӱдырын кушто улмыжым палаш колтен. А. Волков. – Давай откроем один улей? – Не дури! Твой дед послал не мёд кушать, а узнать, где находится девушка.

    2. безумствовать, буйствовать, бушевать; вести себя безудержно, проявляться с необычайной силой

    Йӱштӧ эре пеҥгыдемын, мардеж ушдымыланен. «Мар. ком.» Мороз всё крепчал, ветер буйствовал.

    Кум кече мучко поран шургыш, ушдымыланыш. «Ончыко» Три дня подряд шумел, бушевал буран.

    Марийско-русский словарь > ушдымыланаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»