Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

одолжить

  • 61 одолжить книгу

    Universale dizionario russo-italiano > одолжить книгу

  • 62 одолжить, дать взаймы

    lainata

    Русско-финский пользовательский словарь > одолжить, дать взаймы

  • 63 одолжить деньги

    Русско-английский большой базовый словарь > одолжить деньги

  • 64 одолжить кому-то что-то

    meminjami

    Русско-индонезийский словарь > одолжить кому-то что-то

  • 65 одолжить что-то кому-то

    meminjamkan

    Русско-индонезийский словарь > одолжить что-то кому-то

  • 66 одолжить (кому-л.) деньги под расписку

     kuittia vastaan lainata rahaa

    Русско-финский словарь > одолжить (кому-л.) деньги под расписку

  • 67 не можете ли вы одолжить мне шиллинг?

    Универсальный русско-английский словарь > не можете ли вы одолжить мне шиллинг?

  • 68 просить (кого-л.) одолжить денег

    1) General subject: strike for a loan
    2) Makarov: strike( smb.) for a loan

    Универсальный русско-английский словарь > просить (кого-л.) одолжить денег

  • 69 просить одолжить денег

    1) General subject: (кого-л.) strike for a loan
    2) Makarov: (кого-л.) strike (smb.) for a loan

    Универсальный русско-английский словарь > просить одолжить денег

  • 70 одолжать (I) > одолжить (II)

    فعل lend
    (past: lent ; past participle: lent
    (v.) عاریه دادن، قرض دادن، وام دادن، معطوف داشتن، متوجه کردن، متوجه شدن

    Русско-персидский словарь > одолжать (I) > одолжить (II)

  • 71 можно одолжить Вашу ручку?

    Voinko lainata kynääsi?

    Большой русско-финский разговорник > можно одолжить Вашу ручку?

  • 72 одолжать

    одолжить кому, у кого позичати, позичити, визичати, визичити кому, у кого, боргувати, поборгувати кого и кому, зазичати, зазичити кого чим, спосуджати, спосудити кому. [Волів спосуджали перевозити бідним пашню]. Одолжить кого чем - позичити, визичити кому що; зробити послугу кому. Этим вы очень одолжите меня - ви цим зробите мені велику послугу (ласку).
    * * *
    несов.; сов. - одолж`ить
    1) ( давать взаймы) позича́ти, пози́чити; боргува́ти, поборгува́ти; визича́ти, ви́зичити
    2) ( оказывать услуги) роби́ти по́слугу, зроби́ти по́слугу

    Русско-украинский словарь > одолжать

  • 73 одолжать

    одолжить
    1. (вн. дт.) lend* (d. i.)
    2. (вн. тв.) уст. oblige (d. with)

    Русско-английский словарь Смирнитского > одолжать

  • 74 одалживать

    гл.
    Русский глагол одалживать не конкретизирует направление этого действия и используется в двух конструкциях одалживать кому-либо и одалживать у кого-либо; в английском языке каждое направление этого действия передается разными словами.
    1. lo lend — одалживать, давать взаймы, давать в долг: to lend smth to smb — дать кому-либо что-либо в долг; to lend money (one's car, one's hammer) — одалживать деньги (свою машину, свой молоток) I don't lend my books to anyone. — Я никому не даю своих книг. Can you lend me your umbrella, I have lost mine. — Ты не мог бы одолжить мне зонтик, я свой потерял.
    2. to borrow — одалживать, брать взаймы, брать в долг: I hate borrowing money from anyone. — Терпеть не могу брать взаймы деньги. I have come to ask you if I could borrow your car for the weekend. — Я пришел, чтобы спросить вас, не могли бы вы одолжить мне вашу машину на выходные дни. I've run out of sugar so I'll try to borrow some from my neighbour. — У меня кончился сахар, я попробую одолжить немного у соседа.

    Русско-английский объяснительный словарь > одалживать

  • 75 одалживать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    econ. emprestar, pedir prestado

    Diccionario universal ruso-español > одалживать

  • 76 одалживать

    * * *
    * * *
    v
    gener. prestare, avanzare, imprestare

    Universale dizionario russo-italiano > одалживать

  • 77 ссудить

    1. lend
    2. loan
    Синонимический ряд:
    одолжить (глаг.) дать в долг; дать взаймы; одолжить

    Русско-английский большой базовый словарь > ссудить

  • 78 Глаголы, требующие датива и аккузатива

    Verben, die den Dativ und Akkusativ regieren
    Дополнением в дативе, как правило, является лицо, дополнением в аккузативе – предмет. Следующие глаголы могут употребляться и c дативом, и с аккузативом, однако часто используется лишь дополнение в аккузативе:
    Er beantwortete ihm die Frage. - Он ответил ему на вопрос.
    Er beantwortet die Frage. - Он отвечает на вопрос.
    Наиболее употребительные глаголы с дополнением в дативе и аккузативе:
    anvertrauen - доверять
    Er hat ihm die Werkstattschlüssel anvertraut. - Он доверил ему ключи от мастерской.
    beantworten - отвечать
    Ich beantworte dir gern die Frage. - Я охотно отвечу тебе на вопрос.
    beweisen - доказывать
    Er hat mir seine Ehrlichkeit bewiesen. - Он доказал мне свою честность.
    borgen - одолжить, дать на время
    Ich habe ihm das Buch geborgt. - Я одолжил ему книгу.
    bringen - приносить
    Er brachte mir einen Korb mit Äpfeln. - Он принёс мне корзину с яблоками.
    empfehlen - советовать
    Ich habe dem Reisenden ein gutes Hotel empfohlen. - Я посоветовал туристу хорошую гостиницу.
    entwenden - (книжн.) похищать
    Der Täter hat dem Mann die Brieftasche entwendet. - Преступник похитил у мужчины бумажник.
    entziehen - лишить, отнимать
    Der Vater entzog seinem Sohn das Taschengeld. - Отец лишил сына карманных денег.
    erlauben - разрешать, позвoлять
    Wer hat dir erlaubt das Geld zu nehmen? - Кто разрешил тебе взять деньги?
    erzählen - расскaзывать
    Ich erzähle dir jetzt die ganze Geschichte. - Я расскажу тебе сейчас всю историю.
    geben - давaть
    Er gab mir ein Buch. - Он дал мне книгу.
    leihen - одолжить, дать на время
    Er hat mir den Videorekorder geliehen. - Он одолжил мне видеомагнитофон.
    liefern - пoставлять
    Die Fabrik liefert der Firma die Ware. - Фабрика поставляет фирме товар.
    mitteilen - соoбщать
    Boris hat mir die Geburt meines Sohnes mitgeteilt. - Борис сообщил мне о рождении моего сына.
    rauben - грабить, похитить
    Der Täter raubte der alten Dame das Geld. - Преступник похитил у пожилой дамы деньги.
    reichen - (высок.) подать
    Er reichte ihr das Buch. - Он подал ей книгу.
    sagen - сказать
    Ich sagte ihm deutlich meine Meinung. - Я чётко высказал ему своё мнение.
    schenken - дарить
    Er schenkte ihr einen Blumenstrauß. - Он подарил ей букет цветов.
    schicken - посылать
    Meine Eltern haben mir ein Paket geschickt. - Мои родители прислали мне посылку.
    schreiben - писать
    Er hat seinem Vater einen Brief geschrieben. - Он написал своему отцу письмо.
    senden - посылать
    Wir senden Ihnen die Antragsformulare. - Высылаем Вам бланки заявления.
    stehlen - воровать, угонять (автомобиль)
    Der Dieb hat ihr die Uhr gestohlen. - Вор украл у неё часы.
    Der Täter hat ihm das Auto gestohlen. - Преступник угнал его автомобиль.
    verbieten - запрещать
    Er hat seinem Sohn das Motorradfahren verboten. - Он запретил сыну кататься на мотоцикле.
    verschweigen - умалчивать, скрывать
    Er verschwieg ihr die Wahrheit. - Он скрыл от неё правду.
    versprechen - обещать
    Ich habe es dir versprochen. - Я обещал тебе это.
    verweigern - отказывать
    Die Firma verweigerte ihm das Urlaubsgeld. - Фирма отказала ему в отпускных деньгах.
    wegnehmen - забирать
    Er hat mir das Buch wieder weggenommen. - Он снова забрал у меня книгу.
    zeigen - показать
    Er zeigte dem Besucher seine Sammlung. - Он показал посетителю свою коллекцию.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива и аккузатива

  • 79 П-350

    КАКОЙ ПОПАЛО coll КАКОЙ НИ ПОПАЛО obs, substand КАКОЙ ПРИДЁТСЯ AdvP modif fixed WO
    any one, not one specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc): whichever (one) ( s.o. sees first ( s.o. wants etc))
    whichever (one) comes to hand any one (kind) (at all) it doesn't matter (which one (what kind)) (often when said critically) just any one (kind) God knows what kind.
    «Какую сковородку взять?» - «Какую попало». "Which frying pan should I use?" "Whichever one comes to hand."
    «Почему бы тебе не одолжить велосипед у своего брата?» - «Потому что мне нужен гоночный велосипед, а не какой попало!» "Why not borrow your brother's bike9" "Because I need a racing bike, not just any kind of bike'"

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-350

  • 80 С-320

    ПОД ЧЕСТНОЕ СЛОВО дать, одолжить что и т. п. PrepP, Invar, adv fixed WO
    (to give, lend etc sth.) relying on s o. s honesty and his promise to return it
    on s.o. Ts word of honor
    on s.o. 's word alone on trust.
    «Главное., заиметь личную дружбу с милицией. Когда было собрание, на котором меня принимали в партию, я был посажен на пятнадцать суток за мелкое хулиганство. Так меня под честное слово выпустили» (Зиновьев 2). "The main thing is to make personal friends of the police. On the day of the meeting when I was to be admitted to the party, I was put inside for (fifteen) days for a breach of the peace. Well, I was released simply on my word of honour" (2a).
    Борис одолжил мне деньги под честное слово, расписку взять не захотел. Boris lent me money on trust-he didn't want to take an IOU.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-320

См. также в других словарях:

  • одолжить — См …   Словарь синонимов

  • одолжить — Одолжить, значение этого глагола – «дать в долг» и ни в коем разе не «взять в долг»; различие, хотя и тонкое, но весьма существенное для тех, кто хочет говорить правильно. Приведем два примера: Я одолжил приятелю десять рублей и Я одолжил у… …   Словарь ошибок русского языка

  • ОДОЛЖИТЬ — ОДОЛЖИТЬ, одолжу, одолжишь, совер. (к одолжать). 1. что кому чему. Дать в долг, взаймы. Одолжите мне сто рублей. 2. неправ. в знач. взять в долг, взаймы у кого нибудь. Одолжить у кого нибудь сто рублей (вместо взять в долг). 3. кого что чем.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОДОЛЖИТЬ — ОДОЛЖИТЬ, жу, жишь; олженный; совер. 1. что кому. Дать взаймы. О. кому н. деньги до зарплаты [неправильно употр. одолжить у кого н. в знач. «взять в долг»]. 2. кого (что) чем. Оказав одолжение, услугу, обязать благодарностью (устар.). Одолжили вы …   Толковый словарь Ожегова

  • одолжить — одолжить, одолжу, одолжит (неправильно одолжить, одолжу, одолжит) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • одолжить — что и чего. 1. что (полный охват предмета действием). Я вам могу одолжить тысячу рублей... (Чехов). 2. чего (частичный охват предмета действием). Одолжите денег на дорогу. 3. чего (дать на время, во временное пользование в разговорной речи и… …   Словарь управления

  • одолжить —     ОДАЛЖИВАТЬ/ОДОЛЖИТЬ     ОДАЛЖИВАТЬ/ОДОЛЖИТЬ, ссужать/ссудить …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Одолжить — сов. перех. см. одолжать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • одолжить — одолжить, одолжу, одолжим, одолжишь, одолжите, одолжит, одолжат, одолжа, одолжил, одолжила, одолжило, одолжили, одолжи, одолжите, одолживший, одолжившая, одолжившее, одолжившие, одолжившего, одолжившей, одолжившего, одолживших, одолжившему,… …   Формы слов

  • одолжить — одолж ить, ж у, ж ит …   Русский орфографический словарь

  • одолжить — (II), одолжу/(сь), жи/шь(ся), жа/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»