Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

один

  • 41 да

    да I
    частица
    1. (утвердительная) ναί, μάλιστα:
    Вы придете завтра? · Да! Θά ἔρθετε αὐριο; · Ναί!· да, конечно ναί, βέβαια· да или нет? ναί ἡ ὄχι;· ни да ни нет οὔτε ναί οὔτε ὄχι· да, это так μάλιστα, ἐτσι εἶναι
    2. (при выражении удивления, недоверия) ναί, ἀλήθεια, πραγματικά [-ῶς]:
    ну да! ναί!·
    3. (вводн. сл. в начале речи) ἄ ναί:
    да, еще забыл вам сказать... ἄ ναί, ξέχασα ἐπίσης νά σᾶς πῶ...·
    4. (усилительная) λοιπόν, ντέ, δά, μά:
    да говорите же скорее! λέγετε λοιπόν πιό γρήγορα!· да замолчи же! σώπα ντέ!, σώπα λοιπόν!· да не может быть! αὐτό εἶναι ἀδύνατο!·
    5. (пусть) ᾶς, νά (в переводе часто опускается):
    да здравствует Первое мая! ζήτω ἡ Πρώτη τοῦ Μάη!, ζήτω ἡ πρωτομαγιά! да живет он многие годы! νά ζήσει χρόνια πολλά!
    да II
    союз
    1. (соединительный) καί (перед гласными принимает форму κἰ):
    ты да я ἐσύ κι ἐγώ·
    2. (присоединительный в смысле «к тому же», «вдобавок») καί, κι ἐπί πλέον:
    холодно, да дождь льет κάνει κρύο καί ἐκτός αὐτοῦ (или κι ἐπί πλεον) βρέχει· шел он один, да еще в темноте βάδιζε μόνος του καί μάλιστα στά σκοτεινά·
    3. (противительный) μά, ἀλλά, ὀμως:
    хорошо, да не очень καλά, μά ὄχι καί τόσο, εἶναι καλό, ἀλλά ὄχι καί σπουδαίο.

    Русско-новогреческий словарь > да

  • 42 двадцать

    два́дцат||ь
    числ. колич. είκοσι:
    \двадцать один είκοσι ἐνα· \двадцать первый είκοστός πρώτος· по \двадцатьй ἀπό είκοσι.

    Русско-новогреческий словарь > двадцать

  • 43 день

    день
    м ἡ (ή)μέρα:
    ясный \день ἡ καλή μέρα, ἡ ἀσυννέφιαστη μέρα, ἡ αίθρια ήμέρα· рабочий \день ἡ ἐργάσιμη ήμέρα· выходной \день ἡ μέρα ἀργίας· будничный \день ἡ καθημερινή· завтрашний \день ἡ αὐριανή μέρα, ἡ αὐριον, ἡ ἐπαύριον с завтрашнего дня ἀπό αὐριο· вчерашний \день ἡ χθεσινή μέρα, ἡ χθές· со вчерашнего дня ἀπό χθές· с сегодняшнего дня ἀπό σήμερα· по сегодняшний \день ὡς τά σήμερα· в первой половине дня τό πρωί, πρό μεσημβρίας· во второй половине дня τό ἀπόγευμα, τό ἀπομεσήμερο, μετά τό μεσημέρι· в конце Дня, на исходе дня τό κοντόβραδο, στό τέλος τής ήμέρας· в три часа дня στίς τρεις μετά τό μεσημέρι· несколько дней (тому) назад λίγες μέρες πρίν, πρό μερικών ήμερῶν· через несколько дней σέ λίγες μέρες· через пять дней (σέ) πέντε μέρες· третьего дня πρίν δυό μέρες προχθές· на днях а) (о предстоящем) αὐτές τίς μέρες, κατ' αὐτάς,. б) (о прошлом) τίς προάλλες· через \день μέρα παρά μέρα· каждый \день κάθε μέρα· изо дня в \день μέρα μέ τήν (ή)μέρα, ἀπό μέρα σέ μέρα· \день ото дня δσο περνᾶν οἱ μέρες· \день за днем ἡ μιά μέρα μετά τήν ἀλλη· со дня на \день ἀπό μέρα σέ μέρἀ. на следующий \день τήν ἐπομένη· в \день τήν ήμερα· зарабатывать три рубля в \день κερδίζω τρίας ρούβλια τήν ήμερα· весь (целый) \день ὁλόκληρη μέρα, ὀλη τήν ήμερα· \день рождения τά γενέθλια· Международный женский \день ἡ διεθνής (ϊί)μέρα των γυναικών ◊ считанные дни μετρημένες μέρες· порядок дня (но заседаниях) ἡ ἡμερησία διάταξη· в наши дни στήν ἐποχή μας, στον καιρό μας· средь бела дня μέρα μεσημέρι· добрый \день! καλημέρα!· в один прекрасный \день μίαν ὠραίαν πρωία, μίαν ὠραίαν ήμερα· \день и ночь μέ-ρα-νύχτα, νυχθημερόν \день и ночь горит свет τό φως καίει μέρα-νύχτα.

    Русско-новогреческий словарь > день

  • 44 единственный

    единственн||ый
    прил μόνος, μοναδικός:
    \единственныйый сын τό μοναχοπαίδι, ὁ μοναχογιός, ὁ μονογενής ὑἰός· \единственныйый выход ἡ μόνη λύση, ἡ μόνη διέξοδος· один \единственныйый ἕνας καί μοναδικός· \единственныйый в своем роде μοναδικός στό είδος του· ◊ \единственныйое число грам. ὁ ἐνικός ἀριθμός.

    Русско-новогреческий словарь > единственный

  • 45 миг

    миг
    м ἡ στιγμή:
    в один \миг ἐν ριπή ὁφθαλμού, στιγμιαίως.

    Русско-новогреческий словарь > миг

  • 46 многие

    мно́г||ие
    мн.
    1. прил πολλοί, πολλές, πολλά:
    во \многиеих отношениях ἀπό πολλές ἀπόψεις·
    2. сущ. τό πλήθος, οἱ πολλοί:
    \многие ду́мают... πολλοί νομίζουν...· очень \многие πάρα πολλοί· один из -их ἔνας ἀπό τους πολλούς.

    Русско-новогреческий словарь > многие

  • 47 момент

    момент
    м
    1. ἡ στιγμή:
    в один \момент σέ μιά στιγμή, αὐτοστιγμεί· в настоящий \момент ἡ παρούσα στιγμή· текущий \момент ἡ σημερινή κατάσταση· удобный \момент ἡ κατάλληλη στιγμή· упустить \момент χάνω τήν εὐκαιρία[ν]· воспользоваться \моментом ἐπωφελούμαι τής εὐκαιρίας· в тот \момент, когда... τή στιγμή πού..., τήν ὠρα πού...·
    2. (отдельная сторона какого-л. явления) τό στοιχεῖο[ν], ἡ πλευρά:
    отрицательный \моментτό ἐλάττωμα, ἡ ἀρνητική πλευρά·
    3. физ. τό σημείο[ν]:
    \момент инерции τό σημεῖο[ν] ἀδράνειας.

    Русско-новогреческий словарь > момент

  • 48 наш

    наш
    (наша, наше, мн. наши) Х.мест. притяж. (δικός) μας / ἡμέτερος (с сущ.):
    \наш дом τό σπίτι μας· один \наш друг ενας φίλος μας· э́та книга \наша αὐτό τό βιβλίο εἶναι δικό μας· это \наше право αὐτό εἶναι δικαίωμα μας·
    2. сущ, \наши мн. οι δικοί μας· ◊ \наша взяла́1 разг ἡ νίκη εἶναι δική μας!, νικάμε!, κερδίζουμε!· по \нашему мнению κατά τή γνώμη μας.

    Русско-новогреческий словарь > наш

  • 49 ни

    ни I
    1. союз (при перечислении однородных членов) οὔτε, μήτε:
    ни он ни я μήτε ὁ ἔνας μήτε ὁ ἀλλος· ни так ни сяк ὁὔτε ίτσι, ὁὔτε ἀλλοιῶς· ни тот ни другой ὁὔτε ὁ ἔνας ὁὔτε ὁ ἄλλος· ◊ ни то ни се ὁὔτε κρύο ὁὔτε ζεστό· ни за что ни про что χωρίς καμιά αἰτία, στά καλά καθούμενα·
    2. частица усил. в отрицательных предложениях ὁὔτε:
    он не пропустил ни одного́ урока δέν παρέλειψε ὁὔτε ἕνα μάθημα· там не было ни души́ ἐκεῖ δέν ὑπήρχε ὁὔτε ψυχή· ни один человек не поду́мает этого κανενός δέν θά τοῦ πέρνοῦσε ἀπ· τό μυαλό· ни под каким видом μέ κανένα τρόπο·
    3. частица (после местоимений и наречий перед глаголом переводится неопределенным местоимением или идиоматическим выражением):
    как я ни кричал δσο[ν] καί ἄν φώναζα· во что́ бы то ни стало μέ κάθε τρόπο, δίχως ἀλλο, σώνει καί καλά· кто бы то ни́ был ὀποιος καί ἄν εἶναι, ὁποιοσδήποτε· как бы то ни́ было ὁπωσδήποτε· ◊ ни-ни́! разг ὁὔτε κουβέντα, ὁὔτε τό παραμικρό· об этом ни-ни! γιά τό ζήτημα αὐτό ὁὔτε κουβέντα, μήτε τσιμουδιά.
    ни II
    (отделяемая часть местоим. всегда без ударения):
    ни с кем μέ κανένα· ни к кому́ σέ κανένα· ни у кого́ не хватило смелости κανείς δέν είχε τό θάρρος· ни у кого́ нельзя· было добиться ответа δέν μποροῦσε νά πάρει ἀπάντηση ἀπό κανένα· ни у кого не нашлось... κανείς δέν είχε...· ◊ ни за что́ μέ κανένα τρόπο, οὐδέποτε· ни за что на свете μέ κανένα τρόπο, καί χρυσό νά μέ κάνεις· ни в коем слу́чае σέ κομμιά περίπτωση· мне это ни к чему́ αὐτό δέν μ' ἐνδιαφέρει, δέν μοῦ λέει τίποτε.

    Русско-новогреческий словарь > ни

  • 50 однажды

    однажды
    нареч
    1. (один раз) μιά φορά·
    2. (как-то раз) κάποτε, μιά φορά κι ἕνα καιρό:
    \однажды утром ἕνα πρωί· \однажды вечером κάποιο βράδυ· \однажды зимой (летом и т. п.) κάποτε τό χειμῶνα (κάλοκαϊρι κ.λ.π).

    Русско-новогреческий словарь > однажды

  • 51 одно

    одно
    с. р. от один.

    Русско-новогреческий словарь > одно

  • 52 ослепнуть

    ослепнуть
    сов см. слепнуть· \ослепнуть на один глаз χάνω τό ἕνα μάτι.

    Русско-новогреческий словарь > ослепнуть

  • 53 отлучаться

    отлучаться
    несов ἀπουσιάζω, λείπω, ἀπομακρύνομαι:
    я не могу́ часто \отлучаться δέν μπορῶ νά λείπω συχνά· \отлучаться на один час φεύγω γιά μιά ὠρα.

    Русско-новогреческий словарь > отлучаться

  • 54 отмеривать

    отмеривать
    несов, отмерить сов, отмерять несов (κατα)μετρώ· ◊ семь раз отмерь, один раз отрежь погов. πέντε μέτρα κι ἕνα κόβε.

    Русско-новогреческий словарь > отмеривать

  • 55 перст

    перст
    м уст. τό δάκτυλο[ν], ὁ δάκτυλος· ◊ один как \перст ὁλομόναχος.

    Русско-новогреческий словарь > перст

  • 56 покрой

    покрой
    м ἡ κοψιά, τό κόψιμο:
    \покрой платья τό κόψιμο τοό φορέματος· ◊ все на один \покрой ὅλοι τους Εχουν τήν ἰδια κοψιά, ὅλοι εἶναι ἀπό τήν ἰδια πάστα.

    Русско-новогреческий словарь > покрой

  • 57 прием

    прием
    м
    1. ήλήψη [-ις], ἡ παραλαβή, ἡ ἀποδοχή:
    \прием пи́сем (посылок) ἡ λήψη ἐπιστολών (δεμάτων)· \прием раднограмм ἡ παραλαβή ραδιοτηλεγραφημάτων
    2. (в организацию и т. ἡ.) ἡ είσδοχή, ἡ ἐγγραφη:
    \прием в партию ἡ ἐγγραφη στό κόμμα, ἡ είσδοχή στό κόμμα·
    3. (гостей, посетителей и т. п.) ἡ ὑποδοχή, ἡ ἀκ-ρόαση [-ις] / ἡ ἐπίσκεψη [-ις] (у врача):
    часы \приема ὠραι ἀκροάσεως· оказать хороший \прием ὑποδέχομαι καλα· устроить \прием ὁργανώνω δεξίωση·
    4. (лекарства) ἡ λήψη [-ις] / ἡ δόση [-ις] (доза)·
    5. (способ) ὁ τρόπος, ἡ μέθοδος:
    ораторский \прием τό ρητορικό σχήμα· художественный \прием ὁ καλλιτεχνικός τρόπος, ἡ καλλιτεχνική μέθοδος· ◊ в один \прием μονοκοπανιά· в два \приема σέ δυό δόσεις, δυό φορές.

    Русско-новогреческий словарь > прием

  • 58 родной

    родн||ой
    1. прил συγγενής:
    \родной отец ὁ πατέρας· \родной брат ὁ ἀδελφός· \родной дядя ὁ θείος·
    2. прил (свой, близкий, отечественный):
    \родной город ἡ γενέτειρα (πόλη)· \родной край, \роднойа́я сторона́ ἡ πατρίδα· \родной я\роднойык ἡ μητρική γλώσσα· \родной дом τό πατρικό σπίτι·
    3. прил (дорогой, милый \родной в обращении) ἀγαπημένος, χρυσός·
    4. \роднойые мн. (родственники) οἱ συγγενείς, τό συγγενολόγι, οἱ δικοί μου:
    \роднойые и друзья οἱ συγγενείς καί φίλοι· это один из моих \роднойых εἶναι Ενας ἀπό τους δικούς μου, εἶναι ἔνας συγγενής μου· гостить у \роднойых μένω φιλοξενούμενος στους συγγενείς μου.

    Русско-новогреческий словарь > родной

  • 59 ряд

    ряд
    λ
    1. ἡ σειρά, ἡ ἀράδα, ὁ στοίχος, ἡ γραμμή:
    \ряд домов ἡ σειρά σπιτιών \ряд гор ἡ ὁροσειρά· \ряд сту́льев μιά σειρά καθισμάτων в первом \ряду́ στήν πρώτη σειρά· построиться в \ряды τάσσομαι στη γραμμή, συντάσσομαι, μπαίνω στή γραμμή· идти \ряда́ми βαδίζω στοιχηδόν, βαδίζω σέ γραμμές· сплотить \ряды συσφίγγω τίς γραμμές· сомкну́ть \ряды! воен. πυκνώνω τίς γραμμές!·
    2. (серия) ἡ σειρά/ ὁ ἀριθμός (некоторое число)·
    3. \ряды мн. (состав, среда) ἡ γραμμή, ἡ τάξη:
    в \ряда́х армии στίς γραμμές τοῦ στρατοῦ, είς τάς τάξεις τοῦ στρατοῦ·
    4. \ряды мн. (лавки):
    овощи́ые \ряды τά λαχανάδικα· рыбные \ряды τά ψαράδικα· ◊ из ряда вон выходящий ἐξαίρετος, ἀσυνείθιστος· ставить в один \ряд βάζω στήν ἰδια σειρά, βάζω στήν ἰδια μοίρα

    Русско-новогреческий словарь > ряд

  • 60 семь

    семь
    числ. колич. ἐπτά, ἐφτά:
    \семью \семь\семь сорок девять ἐπτά ἐπτά σαράντα ἐννιά◊ \семь раз примерь \семь один раз отрежь погов. πέντε μέτρα κι ἕνα κόβε· у семи нянек дитя без глазу ὅπου λαλοῦν πολλοί πετεινοί ἀργεῖ νά ξημερώσει.

    Русско-новогреческий словарь > семь

См. также в других словарях:

  • ОДИН — муж. одна, одно, мн. одни, одне; сам, единичный, единый, сам по себе, без дружки или ровня; единица счетом. Один в поле не воин. Одна голова не бедна, а и бедна, да (так) одна. Знай одно дело. Не одна то во поле дороженька, ·песен. Ведь у меня… …   Толковый словарь Даля

  • ОДИН — муж. одна, одно, мн. одни, одне; сам, единичный, единый, сам по себе, без дружки или ровня; единица счетом. Один в поле не воин. Одна голова не бедна, а и бедна, да (так) одна. Знай одно дело. Не одна то во поле дороженька, ·песен. Ведь у меня… …   Толковый словарь Даля

  • один — Единственный, одинокий, единовластно, единодержавно, единолично, безраздельно, нераздельно, сам, сам по себе; взаперти, одиноко, соло, уединенно. Один как перст (как черт в болоте, как солнце в небе); один, что маков цвет (погов.). Жить уединенно …   Словарь синонимов

  • ОДИН — одна, одно, числит. колич. (склонение см. § 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на три. Прибавить три к одному. 2. только ед. (мн. возможно при сущ., употр. только во мн. ч., а также при мн. ч. сущ. в знач. “пара”).… …   Толковый словарь Ушакова

  • один — одна, одно, числит. колич. (склонение см. § 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на три. Прибавить три к одному. 2. только ед. (мн. возможно при сущ., употр. только во мн. ч., а также при мн. ч. сущ. в знач. “пара”).… …   Толковый словарь Ушакова

  • один —   Один одинёшенек, одна одинёшенька (разг. фам.) и один одинёхонек, одна одинёхонька (обл.) совершенно одинок, одинока.     Нас много, мы играем, нам весело, а он один одинешенек, и никто его не приласкает. Л. Толстой.     Обе глядели в карты и… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОДИН — ОДИН, одного, муж., жен. одна, одной; ср. одно, одного; мн. одни, их. 1. колич., ед. Число, цифра и количество 1. 2. прил. Без других, в отдельности. Он живёт о. Одним нам не справиться. О. за всех, все за одного. О. одинёшенек (совершенно один;… …   Толковый словарь Ожегова

  • ОДИН — (др. исл. o д inn), в скандинавской мифологии верховный бог, соответствующий западногерманскому Водану (Вотану). Этимология имени О. == Водана указывает на возбуждение и поэтическое вдохновение, на шаманский экстаз. Таков смысл др. исл. О д г (см …   Энциклопедия мифологии

  • Один —  Один  ♦ Un    Первый элемент перечисления (ноль, изобретенный гораздо позже, служит не для перечисления, а для счета). Может обозначать единицу (как один из элементов возможного множества; тогда мы говорим «один из…»), а также единственность… …   Философский словарь Спонвиля

  • Один — Один. Скульптура Г. Э. Фрейда. 1 я половина XIX в. Один. Скульптура Г. Э. Фрейда. 1 я половина XIX в. Один (, ) в мифах и сказаниях древних германцев и скандинавов верховный бог. Бог колдун (), бог войны и военной дружины, покровитель героев,… …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • Один — старший и высший из богов севера, олицетворениевсепроникающей, всеодухотворяющей мировой силы, сотворивший, вместе сВили и Вэ, вселенную, а с Лодуром и Генером первых людей. О. называютАльфадером, как наместника Альфадера (всеотца, отца всего) и… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»