-
1 ноль
1. ноль (кугытлык укелыкым ончыктышо числа; тидым ончыктышо цифр)Саска вашке ок пужло. Тидлан ӱлыкшӧ температурат полша. Тудо ноль градус чоло лийшаш. «Мар. ком.» Ягоды долго не испортятся. Этому способствует и низкая температура. Она должна быть около ноля.
2. нуль; пустое, отсутствие всегоИк еҥ – ноль, а тӱшка калык – вий. В. Иванов. Один человек – нуль, а народ – сила.
-
2 ноль
1. ноль (кугытлык укелыкым ончыктышо числа; тидым ончыктышо цифр). Саска вашке ок пужло. Тидлан ӱлыкшӧ температурат полша. Тудо ноль градус чоло лийшаш. «Мар. ком.». Ягоды долго не испортятся. Этому способствует и низкая температура. Она должна быть около ноля.2. нуль; пустое, отсутствие всего. Ик еҥ– ноль, а тӱ шка калык – вий. В. Иванов. Один человек – нуль, а народ – сила. -
3 un
1. art indéf m (pl des, de)1) означает предмет, неизвестный говорящему, слушающему один, какой-то, какой-нибудь или не переводитсяon t'a apporté une lettre — тебе принесли (какое-то) письмоcourir comme un lièvre — бежать как заяц3) употребляется в восклицательных предложениях ну и; какil y a un monde! — ну и народу!, сколько народу!2. adj ( fém - une)1) один••2) единый; неделимый3) первыйla page un — страница первая3. pronn'être qu'un, ne faire qu'un — слиться воедино, составлять единое целоеpas un — ни один, ни одногоun de... — один из...un des ouvrages — одно из произведений...un(e) qui... (que...) — кто...une qui était contente, c'était la petite — кто был доволен, так это малышкаl'un quelconque — один из..., любой; юр. хотя бы один из...c'est tout un, ce n'est qu'un — это всё равно, это одно и то жеl'un l'autre — друг друга2) en... un (une) заменяет прямое дополнениеavez-vous des amis dans cette ville? - Oui, j'en ai un. — у вас есть друзья в этом городе? - Да, есть (один)en voilà un qui ne manque pas de toupet! — вот кому не занимать нахальства!••et d'un! разг., et d'une! — раз, разом; немедленноune! deux! — раз, два!ne faire ni une ni deux разг. — действовать решительноl'un dans l'autre разг. — в среднемc'est d'une разг. — это одно и то жеc'était moins une разг. — ещё немного и это случилось быcomme pas un разг. — как никто другойtu en as vu un, tu en as vu cent разг. — они все одинаковые; что один, что другой4. m1) ( цифра) один; единица ( также отметка)2) филос. -
4 אַחַת אֶפֶס לְטוֹבַתך
אַחַת אֶפֶס לְטוֹבַתךодин ноль в твою пользуאַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухאַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроבְּאַחַתсразуכְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степени -
5 eins
1) один (число, цифра; употребляется при счёте)eins, zwei, drei... [1, 2, 3...] — один, два, три...
drei Komma eins — три целых, одна десятая
eins und vier ist [macht, gibt] fünf — один плюс четыре получается пять
eins und Null Komma fünf ist [macht, gibt] eins Komma fünf — один плюс пять десятых получается одна целая и пять десятых
sechs und eins Komma eins ist [macht, gibt] sieben Komma eins — шесть целых плюс одна целая и одна десятая получается семь целых и одна десятая
Der Kleine zählt von eins bis zehn. — Малыш считает от одного до десяти.
2) один (число, цифра; употребляется при счёте в составе сложных числительных, если является их последним компонентом)zweihundert, zweihunderteins, zweihundertzwei... [200, 201, 202...] — двести, двести один, двести два...
zweihunderteins und dreihundert ist [macht, gibt] fünfhunderteins — двести один плюс триста получается пятьсот один
3) один (число, цифра; употребляется, если стоит после исчисляемого существительного)Punkt eins der Tagesordnung ist Rechenschaftsbericht des Vorsitzenden. — Первый пункт повестки дня - доклад председателя.
Der Unterricht findet im Seminarraum 201 [zweihunderteins] statt. — Занятия состоятся в двести первой аудитории [в аудитории 201].
4) (один) час (употребляется при указании времени суток при отсутствии существительного Uhr)Die Uhr schlug eins. — Часы пробили (один) час.
Es ist eins. — Сейчас час дня [ночи].
Es war halb eins. — Было полпервого.
Er kommt gegen eins. — Он придёт к часу.
Die Versammlung war fünf Minuten vor eins zu Ende. — Собрание закончилось в без пяти минут час.
Der Zug traf fünf Minuten nach eins ein. — Поезд прибыл в пять минут второго.
Die Mannschaft gewann 3:1 [drei zu eins]. — Команда выиграла со счётом три-один.
Die Mannschaft verlor 1:3 [eins zu drei]. — Команда проиграла со счётом один-три.
Das muss ich sagen: eins zu Null für dich. — Тут я вынужден сказать: один-ноль в твою пользу.
6) (Eins, die (der Eins, die Éinsen)) один, единица (цифра, номер; употребляется в качестве субстантивированного обозначения числительного один)Ich habe diesen Absatz mit einer arabischen [römischen] Eins gekennzeichnet. — Я пометил этот абзац арабской [римской] цифрой один.
7) (Eins, die (der Eins, die Éinsen)) единица (наивысшая оценка, аналогичная "пятёрке" в русском языке)Er hat die Prüfung mit einer Eins [mit der Eins] bestanden. — Он сдал экзамен на от лично [на пятёрку].
Sie hat lauter Einsen im Zeugnis. — У неё в аттестате сплошные пятёрки.
Du hast eine Eins geschrieben. — Ты написала работу на пятёрку.
Er hat eine Eins in Mathematik. — У него по математике пятёрка.
8) (Eins, die (der Eins, die Éinsen)) единица (субстантивированное обозначение чего-л. под номером один)Er hat eine Eins geworfen. — При игре в кости ему выпала костяшка с одним очком.
Mit welcher Straßenbahnlinie bist du gefahren? - Ich fuhr mit der Eins. — На каком номере трамвая ты ехал? - Я ехал на первом.
Bleiben wir in der zweiten Unterrichtsstunde im Seminarraum zehn? - Nein, wir sind dann in der Eins. — Мы остаёмся на втором уроке в десятой аудитории? - Нет, мы потом будем в первой (аудитории).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > eins
-
6 da
prep.1.1) (d'agente/causa)2) (origine)3) (moto da/per/a luogo, anche fig.)è passato da Bologna — a) он ехал через Болонью; b) он был проездом в Болонье
vieni da mamma, piccolino! — иди на ручки к маме, моё золотце!
da questa parte, prego! — сюда, пожалуйста!
bambini, allontanatevi dalla finestra! — дети, отойдите от окна!
il bosco è a tre chilometri da casa nostra — лес в трёх километрах от нашего дома (от нашего дома до леса три километра)
a vederla dall'alto la città sembra una stella — если смотреть на него с птичьего полёта, город по форме напоминает звезду
4) (stato in luogo, anche fig.)il figlio studia dai gesuiti — их сын учится в колледже, у иезуитов
5) (tempo)vi aspetto da tre ore! — я вас жду три часа (уже три часа, как я вас жду)!
lavoro qui da tre mesi — вот уже три месяца, как я здесь работаю
erano sposati da cinque anni quando sono nato — к тому времени, когда я родился, мои родители были женаты пять лет
da oggi in poi — впредь (отныне, начиная с сегодняшнего дня)
da allora non so che fine ha fatto — не знаю, что с ним стало, я его с тех пор не видел
d'ora in poi non lo voglio più vedere! — пусть он не показывается мне на глаза! (я не хочу его больше видеть!)
6) (mezzo)nel buio del cinema ho capito che era lei dai capelli arruffati — в темноте кинозала я догадался, что это она, по копне волос на голове
7) (scopo)biglietto da visita — визитная карточка (colloq. визитка)
quel piattino gli serve da portacenere — он пользуется этим блюдцем как пепельницей (блюдце служит ему пепельницей)
studia da avvocato (colloq.) — он учится на адвоката
8) (qualità)9) (prezzo)10) (predicativo)da grande farò l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
su, da bravo, finisci la minestra! — будь умницей, доешь суп!
ha fatto da padre ai suoi due fratelli piccoli — он вырастил своих двух младших братьев (он был за отца своим двум младшим братьям)
11) + inf.dove sono le camicie da stirare? — где рубашки, которые надо гладить?
2.•◆
conta da uno a dieci! — сосчитай от одного до десяти!da parte mia non ho nulla da ridire — я, со своей стороны, не возражаю
da parte sua non vedo l'intenzione di aiutarci — не видно, чтобы он немеревался нам помочь (никакого желания нам помочь с его стороны не наблюдается)
da solo — сам (самостоятельно avv.)
faccio da solo, grazie! — спасибо, я сам!
davvero l'hai fatto da sola, quel vestito? — неужели ты сама сшила это платье?
una cosa da poco — пустяк (m.), чепуха (f.)
non è da lui lamentarsi — он ни за что не пожалуется: это не в его характере
da quel che dice... — судя по его словам (судя по тому, что он говорит)...
giudica le persone dai fatti e non dalle parole! — суди о людях не по тому, что они говорят, а по их делам
3.•chi fa da sé fa per tre — на Бога надейся, а сам не плошай
-
7 mancia
(pl -ce) f) чаевыеdare la mancia — дать на чайla mancia! la mancia! разг. — один - ноль в его пользуSyn: -
8 вести
несов.вести за руку — condurre per manoвести больного — avere in cura un malato; assistere un malato2) ( руководить) guidare vt, dirigere vtвести войска — guidare le truppeвести за собой массы — trascinare le masse4) ( иметь то или иное направление) portare (a), condurre (a)дорога ведет в село — la strada porta / conduce al villaggio5) (иметь что-л. своим следствием, завершением) portare ( a qc), condurre ( a qc)6) (производить, осуществлять) condurre vt, eseguire vtвести наблюдение — osservare vt, tenere sotto controlloвести передачу / программу — condurre una trasmissione / un programmaвести обстрел — effettuare il bombardamento / cannoneggiamentoвести особый образ жизни — avere un particolare stile di vitaвести переписку — tenere / intrattenere la corrispondenza7) (руководить кем-чем-л.) dirigere vtвести собрание — presiedere una riunione9) спорт.вести мяч — palleggiare vi (a), portare la palla••вести себя как... — comportarsi come...вести свой род от... — discendere da... -
9 mancia
mància (pl -ce) f чаевые dare la mancia -- дать на чай mancia competente -- соответствующее вознаграждение( в объявлениях о пропаже) la mancia! la mancia! fam -- ~ один -- ноль в его пользу -
10 mancia
mància (pl - ce) f́ чаевые dare la mancia — дать на чай mancia competente — соответствующее вознаграждение (в объявлениях о пропаже) la mancia! la mancia! fam — ~ один — ноль в его пользу -
11 score one for
Разговорное выражение: один ноль в пользу -
12 אַחַת נ'
אַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухאַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроבְּאַחַתсразуכְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степени -
13 אַחַת אַחַת
אַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухאַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроבְּאַחַתсразуכְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степени -
14 אַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)
אַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухאַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроבְּאַחַתсразуכְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степени -
15 אַחַת הִיא
אַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухאַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроבְּאַחַתсразуכְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степени -
16 אַחַת לְחוֹדֶש
אַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухאַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроבְּאַחַתсразуכְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степени -
17 אַחַת מִן הַשתַיִים
אַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухאַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроבְּאַחַתсразуכְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степени -
18 אַחַת שתַיִים
אַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроאַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухבְּאַחַתсразуכְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степени -
19 בְּאַחַת
בְּאַחַתсразуאַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухאַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроכְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степени -
20 כְּאַחַת
כְּאַחַת1.вместе, в то же время 2.в равной степениאַחַת נ'1.одна 2.одна женщина, кто-то 3.разאַחַת אַחַת1.по одной 2.одна за другой 3.все как на подборאַחַת אֶפֶס (לְטוֹבַתךָ)один ноль в твою пользуאַחַת הִיאвсё равно, безразлично, так или иначеאַחַת לְחוֹדֶשраз в месяцאַחַת מִן הַשתַיִיםодно из двухאַחַת שתַיִיםраз-два, живо, быстроבְּאַחַתсразу
См. также в других словарях:
один-ноль в чью-л. пользу — Один ноль (два ноль) в чью л. пользу. Признание чьей л. правоты, победы над кем л … Словарь многих выражений
ноль — НОЛЬ, НУЛЬ, я; м. [от лат. nullus никакой] 1. Число, от прибавления (или вычитания) которого к любому числу последнее не меняется. Умножение на н. даёт в произведении н. // Цифровой знак 0. Напиши цифру н. 2. Условная величина, с которой… … Энциклопедический словарь
ноль — нуль; (от лат. nullus никакой) см. тж. нолик, нулик, нолевой, нулевой 1) а) Число, от прибавления (или вычитания) которого к любому числу последнее не меняется. Умножение на ноль даёт в произведении ноль. б) отт. Цифровой знак 0 … Словарь многих выражений
ноль — и нуль, я, м. 1. Цифровой знак 0, обозначающий отсутствие величины (приписанный к любому числу справа означает увеличение его в десять раз). 2. Условная величина, относительно которой исчисляется температура чего л. Ноль градусов. Десять градусов … Малый академический словарь
ноль-ноль — 1) После указания часа обозначает: точно в таком то часу; ни минутой раньше или позже. Встречаемся в двадцать один ноль ноль. 2) спорт. Обозначает ничейный исход игры, состязания … Словарь многих выражений
Ноль — (нуль) (от лат. nullus никакой). Содержание 1 В математике 2 Наука и техника 3 Другие значения … Википедия
Один — Один ♦ Un Первый элемент перечисления (ноль, изобретенный гораздо позже, служит не для перечисления, а для счета). Может обозначать единицу (как один из элементов возможного множества; тогда мы говорим «один из…»), а также единственность… … Философский словарь Спонвиля
Ноль, Герман — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ноль. Герман Ноль Hermann Nohl Дата рождения: 7 октября 1879(1879 10 07) Место рождения: Берлин, Германия … Википедия
Ноль Г. — Герман Ноль Hermann Nohl немецкий философ и теоретик педагогики Дата рождения: 7 октября 1879 Место рождения: Берлин, Германия Дата смерти: 26 сентябр … Википедия
Ноль Герман — Герман Ноль Hermann Nohl немецкий философ и теоретик педагогики Дата рождения: 7 октября 1879 Место рождения: Берлин, Германия Дата смерти: 26 сентябр … Википедия
Ноль — (от лат. nullis «никакой») – санскр. śunña, хинди शुन्य, тамили சுழி, тибетский kLad kor [лайкор], монгольский тэг, греч. μηδεν. Ноль – одна из главных числовых абстракций, с которой сталкивается протописьменность. Например, в слоговых системах… … Грамматологический словарь