-
41 один раз в день
-
42 один раз в месяц
-
43 один раз в неделю
-
44 семь раз отмерь - один раз отрежь
посл.lit. measure your cloth seven times before you cut; cf. measure thy cloth ten times, thou canst cut it but once; score twice before you cut once; look before you leap; no safe wading in an unknown water; draw not your bow till your arrow is fixed; discretion is the better part of valour; caution is the parent of safety; second thoughts are best- Ты дал им прокламацию? - Нет. Это мне сейчас в голову пришло. - Может, они порядочные люди, - сказал Рагозин успокаиваясь, - я не знаю. Но уж тут - семь раз отмерь, один отрежь. (К. Федин, Первые радости) — 'Did you give them a leaflet?' 'No, it only came into my head this minute.' 'Of course they may be decent people,' Ragozin said, in a quieter tone, 'I can't say without knowing them. But in a case like this you've got to look before you leap.'
- Говорят, семь раз отмерь, один отрежь, недаром говорят. Надо бы и Захару Тарасовичу крепенько подумать, мало ли кто не оступается, важно вовремя из колдобины вышагнуть на ровную дорогу. (П. Проскурин, Судьба) — 'You know the saying, make sure of the measurements seven times before cutting the cloth once, and it's a wise saying. Zakhar Tarasovich should have thought hard, many people can stumble, it's important to step out of a pothole onto even ground at the right time.'
Русско-английский фразеологический словарь > семь раз отмерь - один раз отрежь
-
45 лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
лучше один раз увидеть, чем сто (десять) раз услышатьпосл.lit. better see once than hear about it ten times; cf. seeing is believing; words are but wind, but seeing is believing; one eyewitness is better than two hear-so's; the proof of the pudding is in the eating- Вот вы мне и расскажете о происшествии на месте действия... "Лучше один раз увидеть, чем десять раз услышать", - говорили не то греки, не то римляне. (В. Липатов, И это всё о нём) — 'You can tell me about what happened on the scene of the action. 'Better see once than hear about it ten times' - the Greeks said that, or the Romans.'
Русско-английский фразеологический словарь > лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
-
46 за один раз
он свихнулся, раз говорит такое — he is haywire to say that
этот план как раз то, что нужно — that plan rings the bell
-
47 измерения, выполняемые в реальном времени и обновляемые один раз в секунду
измерения, выполняемые в реальном времени и обновляемые один раз в секунду
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
When certain one-second real-time readings reach their highest or lowest value, the power meter saves the values in its non-volatile memory.
[Schneider Electric]Как только измеряемое в реальном времени и обновляемое один раз в секунду значение какой-либо величины окажется максимальным или минимальным, многофункциональный счетчик электроэнергии сохранит его в своей энергонезависимой памяти.
[Перевод Интент]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > измерения, выполняемые в реальном времени и обновляемые один раз в секунду
-
48 семь раз отмерь а один раз отрежь
[saying]=====⇒ before you do or decide sth. important, think it over carefully, plan well, take all the necessary precautions etc (because once sth. is done there is no undoing it):- ≈ look before you leap;- better < it is better to be> safe than sorry.Большой русско-английский фразеологический словарь > семь раз отмерь а один раз отрежь
-
49 семь раз отмерь один раз отрежь
[saying]=====⇒ before you do or decide sth. important, think it over carefully, plan well, take all the necessary precautions etc (because once sth. is done there is no undoing it):- ≈ look before you leap;- better < it is better to be> safe than sorry.Большой русско-английский фразеологический словарь > семь раз отмерь один раз отрежь
-
50 семь раз отмерь, а один раз отрежь
[saying]=====⇒ before you do or decide sth. important, think it over carefully, plan well, take all the necessary precautions etc (because once sth. is done there is no undoing it):- ≈ look before you leap;- better < it is better to be> safe than sorry.Большой русско-английский фразеологический словарь > семь раз отмерь, а один раз отрежь
-
51 семь раз отмерь, один раз отрежь
[saying]=====⇒ before you do or decide sth. important, think it over carefully, plan well, take all the necessary precautions etc (because once sth. is done there is no undoing it):- ≈ look before you leap;- better < it is better to be> safe than sorry.Большой русско-английский фразеологический словарь > семь раз отмерь, один раз отрежь
-
52 семь раз примерь, а один раз отрежь
[saying]=====⇒ before you do or decide sth. important, think it over carefully, plan well, take all the necessary precautions etc (because once sth. is done there is no undoing it):- ≈ look before you leap;- better < it is better to be> safe than sorry.Большой русско-английский фразеологический словарь > семь раз примерь, а один раз отрежь
-
53 семь раз примерь, один раз отрежь
[saying]=====⇒ before you do or decide sth. important, think it over carefully, plan well, take all the necessary precautions etc (because once sth. is done there is no undoing it):- ≈ look before you leap;- better < it is better to be> safe than sorry.Большой русско-английский фразеологический словарь > семь раз примерь, один раз отрежь
-
54 Семь раз отмерь, один раз отрежь
Think well before you take a decision, do not act rashly. See Поспешность нужна только при ловле блох (П), Сперва подумай, потом говори (C)Var.: Семь раз примерь, один раз отрежьCf: Better twice measured than once wrong (Am.). Measure three times before you cut once (Br.). Measure thrice and cut once (Br.). Measure twice before you cut once (Am.). Measure your cloth ten times; you can cut it but once (Am., Br.). Score twice before you cut once (Br.). Second thoughts are best (Am., Br.). Think - then act (Am.). Think twice before you act (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Семь раз отмерь, один раз отрежь
-
55 более чем один раз
более чем один раз — more than onceРусско-английский словарь биологических терминов > более чем один раз
-
56 за один раз
за один раз — at a timeРусско-английский словарь биологических терминов > за один раз
-
57 высчитывать один раз в год
Business: calculate annually (Credits are calculated annually and allocated on a per phone line basis. - высчитываются один раз в год)Универсальный русско-английский словарь > высчитывать один раз в год
-
58 за один раз
За один раз-- Use the T-handle screw to remove the entire assembly at one time.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > за один раз
-
59 не один раз
Не один раз-- During the cutting process the surface layer is deformed plastically and may yield more than once.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не один раз
-
60 примерно один раз в час
Примерно один раз в час-- This adjustment is quite stable but should be checked every hour or so in the course of a run.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > примерно один раз в час
См. также в других словарях:
один раз — всего один раз, единожды, в один прекрасный день, раз как то, как то раз, в одно прекрасное время, как то, в один из дней, однова, однажды, раз Словарь русских синонимов. один раз нареч, кол во синонимов: 13 • в один из дней (8) … Словарь синонимов
один раз в — 3.2.5 один раз в 24 мес: Выполняемый в эксплуатируемом помещении со средним интервалом, не превышающим 731 дня, при этом ни один из интервалов не должен превышать 800 дней. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
один раз — оди/н ра/з (однажды), нареч., разг. Один раз я шла по улице и встретила учителя. Ср. числит. с сущ.: Семь раз отмерь, один раз отрежь (поговорка) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Один раз мать родила, один раз и умирать. — Один раз мать родила, один раз и умирать. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Один раз родился, а дважды помер. — (Лазарь и мертвец, которого клали на крест). См. ВЕРА ЗАГАДКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Один раз украл, а на век вором стал. — Один раз украл (соврал), а на век вором (лжецом) стал. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Один раз перевозиться - полпожара выстоять; два раза перевозиться - весь пожар выстоять. — Один раз (Однова) перевозиться (домом) полпожара выстоять; два раза (двою) перевозиться весь пожар выстоять. См. ПУТЬ ДОРОГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
один раз в 12 мес — 3.2.4 один раз в 12 мес: Выполняемый в эксплуатируемом помещении со средним интервалом, не превышающим 366 дней, при этом ни один из интервалов не должен превышать 400 дней. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
один раз в 6 мес — 3.2.3 один раз в 6 мес: Выполняемый в эксплуатируемом помещении со средним интервалом, не превышающим 183 дней, при этом ни один из интервалов не должен превышать 190 дней. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
один раз в 24 мес — 2.3 один раз в 24 мес (24 months): Контроль (мониторинг), выполняемый в эксплуатируемом (2.97) помещении со средним интервалом не более 731 дня, при этом ни один из интервалов не должен превышать 800 дней. [ИСО 14644 2:2000, статья 3.2.5]… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Один раз живём — Разг. Ответ как форма оправдания того, что заслуживает осуждения, порицания. На коленях стою премного согрешил! Подумал и согрешил вот!.. Ефимушка верно говорит: один раз живём, боле одного разу нельзя (М. Горький. В людях) … Фразеологический словарь русского литературного языка