-
61 restrictive condition
English-Russian scientific dictionary > restrictive condition
-
62 constraint
1. n принуждение2. n скованность; стеснение; напряжённость3. n тюремное заключение4. n физ. ограничительная связь; ограничивающее условие, ограничениеСинонимический ряд:1. check (noun) check; curb; limitation2. coercion (noun) coercion; compulsion; control; duress; force; inhibition; pressure; repression; reserve; stifling; violence3. cramp (noun) circumscription; confinement; constrainment; cramp; restraint; restriction; stricture -
63 restraining
1. связывание; ограничение; сдерживание; удерживание2. удерживать; ограничивающийСинонимический ряд:1. binding (adj.) binding; confining; limiting; tying2. restrictive (adj.) bridling; coercive; controlling; governing; regulating; restrictive; retarding3. composing (verb) collecting; composing; containing; controlling; cooling; re-collecting; reining; repressing; simmering down; smothering; suppressing4. keeping (verb) biting; braking; bridling; checking; constraining; crimping; curbing; hold back; hold down; hold in; holding back; holding down; holding in; inhibiting; keep back; keeping; pull in; pulling in; withholding5. moderating (verb) moderating; modulating; tempering -
64 constraint
1) ограничение; ограничивающее условие2) принуждение4) уточнение6) ограничивать7) закреплять; связывать -
65 constraint
ограничение; ограничивающее условие; сдерживающий фактор -
66 restraining
ограничивающий; ограничение -
67 constraint
ограничение, ограничивающее условиеАнгло-русский словарь по исследованиям и ноу-хау > constraint
-
68 lumiting condition
1. ограничивающее условие2. предельное состояние3. pl предельные условияThe English-Russian dictionary on reliability and quality control > lumiting condition
-
69 constraint
1. ограничение, ограничивающее условие2. сдерживающий факторThe English-Russian dictionary on reliability and quality control > constraint
-
70 mutual optimization problems
взаимные задачи оптимизации
Пара задач скалярной оптимизации плана, в которых с разных сторон отыскивается наилучшее распределение дефицитных ресурсов: максимизируемая в одной из них целевая функция образует ограничивающее условие (ограничение) для другой, и наоборот, минимизируемая целевая функция последней служит ограничением для первой. Создание теории взаимных задач А.Г. Аганбегяном и К.А. Багриновским было одним из заметных эпизодов развития экономико-математических методов в бывшем СССР.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mutual optimization problems
-
71 tying clause
условие договора, ограничивающее действия партнера -
72 covenant
1. сущ.1) эк., юр. договор, соглашение (соглашение между двумя сторонами, подтверждающее какую-л. информацию или содержащее обязательства предпринимать или не предпринимать какие-л. действия в будущем)See:2) эк., юр. статья договора, условие договораSee:2. гл.1) эк., юр. заключать договор [соглашение\]2) эк., юр. связывать себя обязательствами (по выполнению условий договора, сделки, соглашения и т. д.)The lessee also covenanted to repair and maintain the premises. — Арендатор также принял на себя обязательства по ремонту и текущему обслуживанию помещений.
* * *
договор, условие или статья договора, ограничивающее действия одной или двух сторон: 1) условие в кредитном соглашении, по которому заемщик обязуется что-ибо делать или не делать (напр., "положительное" условие (см. affirmative covenant) требует предоставить обеспечение, застраховаться, все делать в срок; ограничительное или негативное условие (см. restrictive covenant; negative covenant) требует от заемщика не продавать активы, воздержаться от определенных действий, которые могут плохо сказаться на кредите и т. д.); обычно условие призвано защищать интересы кредитора; 2) условие контракта о покупке облигаций, защищающее их держателей (напр., могут быть обязательства взимать достаточную плату за услуги (в случае муниципальных облигаций), получать требуемые доходы (см. rate covenant), не продавать и не обременять проект обязательствами (см. negative covenant), обеспечивать платежи по страхованию и обслуживанию долга (см. protective covenant)).* * *• /vi/ заключать договор• договор* * *одностороннее обязательство; договор за печатью; одностороннее обязательство, вытекающее из договора за печатью; обязательное условие. . Словарь экономических терминов .* * *договор, условие или статья договора-----договор, статья или условие договораобязательство, зафиксированное в форме документа и скрепленное печатью -
73 coinsurance clause
страх. оговорка о состраховании [о совместном страховании\]*а) (в страховании имущества: условие в страховом полисе, согласно которому ответственность данного страховщика по данному страховому случаю ограничена определенной долей от стоимости страхуемой собственности)б) (в медицинском страховании: условие в страховом полисе, ограничивающее ответственность страховщика определенной долей от соответствующих условиям полиса медицинских расходов; в некоторых случаях, это условие подразумевает, что страховщик покрывает определенный процент от всех медицинских расходов, а оставшуюся часть покрывает страхователь; в других полисах может быть установлен нестрахуемый минимум расходов: в этом случае страховщик покрывает определенный процент от медицинских расходов, превышающих нестрахуемый минимум, а остальные расходы покрывает страхователь)See:* * ** * *. In the case of a partial loss where the property is not insured for the indicated percentage of its cash value at the time of the loss, the recovery from the company is based on a percentage. Example - Your insurance policy contains a coinsurance clause of 80%. Your building sustained $100,000 in damages. The actual cash value of the property at the time of the loss was $500,000, but you only carried $300,000 of insurance. Based on the coinsurance clause, you should have had coverage of $400,000 (80% of $500,000). You can't recover the full $100,000 in damages. Instead, your recovery is limited by the percentage of your coverage ($300,000/$400,000) times the loss, or $75,000. If you had coverage of $400,000, your insurance would have reimbursed you for the full $100,000 loss. . Small Business Taxes & Management 2 . -
74 qualification
сущ.1) эк. тр., обычно мн. квалификация, пригодность; подготовленность; навык; степень квалифицированности (степень подготовленности работника к какому-л. виду деятельности, работам; определяется наличием знаний, умений, профессиональных навыков, опыта)job-hunting is difficult if you have no qualifications. — трудно найти работу, не имея квалификации.
Even with a university degree, he still did not have the right qualifications for the job. — Хотя у него был университетский диплом, навыков и опыта, необходимых для того, чтобы его взяли на эту работу, у него не было.
See:2) эк., юр. ценз (условие, ограничивающее участие лица в релизациитех или иных прав; напр., избирательный ценз, т. е. условия для релизации избирательного права, устанавливаемый конституцией или избирательным законом)the qualifications for registering to vote in the presidential election — ценз для голосования на выборах президента
See:3) общ. ограничение; изменение, модификацияto accept smb.'s statement without qualification [with certain qualifications\] — принять чью-л. формулировку без изменений [с некоторыми поправками\]
qualification of smb.'s privilege — ограничение чьих-л. привилегий
4) общ. оговорка, условиеwithout any qualification — без оговорок, безоговорочно
5) общ. оценка, характеристика, квалификация (деятельности, взглядов и т. п.)the qualification of one's opponent — оценка [характеристика\] противника
* * *определение пригодности; процесс отбора; оговорка (аудиторская). . Словарь экономических терминов .* * *(war clause, strike clause, etc.)оговорка (о войне, о забастовке и т. д.)в торговых сделках условие, определяющее взаимоотношения сторон в случае изменения в будущем обстоятельств, существовавших в момент заключения сделки -
75 tying clause
-
76 exclusion clause
1) юр., торг., брит. = exemption clause а), б),2) страх. исключающая оговорка*, оговорка об исключении* (условие в страховом полисе, ограничивающее обязательства страховщика путем исключения из страхового покрытия определенных рисков; напр., в полис морского страхования может быть включено дополнительное условие о том, что страховое покрытие не распространяется на ущерб, связанный с повреждением корабля в результате попадания в корабль торпеды, столкновения корабля с миной или по другим причинам, имеющим отношение к военным действиям)Syn:See:insurance coverage, asbestos exclusion clause, aviation exclusion, named driver exclusion, war exclusion clause, suicide clause, exclusion rider
* * *
исключающая оговорка: статья страхового соглашения, в которой перечисляются риски, которые не покрываются данным полисом. -
77 annual cap
фин., банк. годовой потолок (максимальная величина, до которой может подняться процентная ставка по ипотечному или другому кредиту с плавающей ставкой за один год)Syn:See:
* * *
годовой "потолок": условие ипотечного контракта с плавающей процентной ставкой, ограничивающее рост ставки в течение календарного года фиксированной суммой. -
78 dividend limitation
эк. ограничение дивидендов (ограничение максимального размера дивидендов, который может быть выплачен акционерам компании; подобные ограничения могут применяться государством для борьбы с инфляцией (обычно параллельно с замораживанием зарплаты и цен) либо для регулирования ликвидности и платежеспособности компаний; также подобные ограничения иногда включаются в соглашения об облигационных займах или прямом кредитовании, чтобы защитить интересы кредиторов)Syn:See:
* * *
ограничение размеров дивидендов компаний: инструмент экономической политики государства, используемый для борьбы с инфляцией (обычно параллельно замораживанию зарплаты).* * ** * *. Условие соглашения о выпуске облигаций, в той или иной форме ограничивающее возможности компании выплачивать дивиденды наличными . Инвестиционная деятельность .* * *экономическая политика, при которой сумма дивидендов, выплачиваемых компаниями акционерам, ограничивается государством -
79 limitation clause
юр., торг., брит. ограничивающая оговорка* (условие, ограничивающее ответственность одной из сторон договора о продаже товаров, как правило, продавца; согласно английскому законодательству, данную оговорку следует отличать от оговорки об освобождении от ответственности, т. к. она не освобождает сторону договора от ответственности полностью, а только ограничивает ее, напр., ограничивает возможную ответственность за нанесенный ущерб определенной суммой; является более законной, чем оговорка об освобождении от ответственности)See: -
80 negative covenant
юр. = restrictive covenant
* * *
негативное условие соглашения или контракта; см. covenant.* * *. Соглашение об эмиссии облигаций, ограничивающее или запрещающее совокупность определенных действий до тех пор, пока держатель облигации не даст своего согласия на них . Инвестиционная деятельность .
См. также в других словарях:
Ограничивающее условие — заявление в отчете об оценке имущества, описывающее препятствие или обстоятельство, которое повлияло на оценку стоимости имущества. По английски: Limiting condition См. также: Оценка имущества Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
ограничивающее условие — уточнение сдерживающее условие сдерживающий фактор — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы уточнениесдерживающее условиесдерживающий… … Справочник технического переводчика
ограничивающее условие — ribojimo sąlyga statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. limiting condition vok. Begrenzungsbedingung, f rus. ограничивающее условие, n pranc. condition de limitation, f … Fizikos terminų žodynas
Ограничивающее условие — (LIMITING CONDITION) заявление в отчете об оценке, которое описывает препятствие или обстоятельство, которое повлияло на сумму оценки … Словарь инвестиционных и оценочных терминов
Оговорка (ограничивающее условие) — — положение в договоре о предоставлении займа, ограничивающее свободу действий должника, не допускающее действий, в результате которых положение кредитора ухудшается, например, запрет на повышение размера дивиденда, выплачиваемого должником … Словарь терминов по экспертизе и управлению недвижимостью
Условие ограничивающее — (DEED RESTRICTION) условие договора, которое ограничивает использование собственности. То же, что и Ограничение по договору (Restrictive covenant) … Словарь инвестиционных и оценочных терминов
Негативное условие — условие облигационного контракта, ограничивающее или запрещающее эмитенту определенные действия до тех пор, пока держатель облигации не даст своего согласия на них. По английски: Negative covenant См. также: Эмиссия ценных бумаг Облигационные… … Финансовый словарь
CKM-матрица — Аромат в физике элементарных частиц п·Ароматы и квантовые числа: Лептонное число … Википедия
ККМ матрица — Аромат в физике элементарных частиц Ароматы и квантовые числа: Лептонное число: L Барионное число: B Странность: S Очарование: C Прелесть: B Истинность: T Изоспин: I или Iz Слабый изоспин: Tz Электрич … Википедия
Кобаяши — Маскава матрица — Аромат в физике элементарных частиц Ароматы и квантовые числа: Лептонное число: L Барионное число: B Странность: S Очарование: C Прелесть: B Истинность: T Изоспин: I или Iz Слабый изоспин: Tz Электрич … Википедия
Матрица Кабиббо-Кобаяши-Маскавы — Аромат в физике элементарных частиц Ароматы и квантовые числа: Лептонное число: L Барионное число: B Странность: S Очарование: C Прелесть: B Истинность: T Изоспин: I или Iz Слабый изоспин: Tz Электрич … Википедия