-
121 klauzula
I.1. клаузула (Грам. инф.: Окончания: \klauzulaы)2. (замечание;) оговорка (в договоре; Грам. инф.: Окончания: \klauzulaки; мн.: р. \klauzulaок, д. \klauzulaкам)LKLv59▪ Terminiru клаузула celtn.lv (īpašs, ierobežojošs noteikums līgumā)Kai98▪ EuroTermBank terminiMašB, BūVPlv klauzula īpašs, ierobežojošs noteikums līgumāru клаузулаETB▪ Skaidrojumilv Izcelsme - latīņu clausula ‘noslēgums’lv 1. Īpašs noteikums dokumentā (piem., līgumā, deklarācijā u. c.)lv 2. Dzejas rindas beigas, sākot ar pēdējo uzsvērto zilbiJum99▪ SinonīmiI. lietv.1. pants2. nolikums; nosacījums; noteikumsII.1. aizrādījums; iebildums; ieruna; papildinājums; paskaidrojoša piezīme; piebildums2. līguma noteikums; līguma pantsT09 -
122 equal coverage
Защитная оговорка в договоре между корпорацией-эмитентом и держателем ценных бумаг, которая предусматривает, что в случае дополнительной эмиссии облигации нового выпуска будут давать права, равные с облигациями более раннего выпуска. -
123 trademarks clause
оговорка о товарных знаках; оговорка ( в агентском договоре) о праве принципала на регистрацию торговых марок товаров, продаваемых через агента -
124 clause
оговорка ; положение ; статья ; условие(в договоре, законе и т.д.) ; клаузула ; принцип ; ? break clause ; ? currency clause ; ? escalator clause ; ? escape clause ; ? exoneration clause ; ? fidelity clause ; ? gold clause ; ? gold-bullion clause ; ? gol -
125 interlocking clause
оговорка о солидарной ответственности (в договоре перестрахования) -
126 clause d'interdiction
оговорка ( в трудовом договоре) о недопустимости причинять вред интересам нанимателяDictionnaire de droit français-russe > clause d'interdiction
-
127 clause de report du terme
оговорка (в трудовом договоре, заключённом на определённый срок) о возможном продлении срока договораDictionnaire de droit français-russe > clause de report du terme
-
128 Klausel
оговоркаусловиепунктстатья (в договоре)Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Klausel
См. также в других словарях:
Оговорка О Прекращении Ответственности Фрахтователя — (cesser clause) Оговорка, вставляемая во фрахтовый контракт (cм.: фрахтование (chartering) в тех случаях, когда фрахтователь намерен передать грузоотправителю свое право на владение перевозимыми товарами. При наличии такой оговорки владелец судна … Словарь бизнес-терминов
Оговорка о несостоятельности — оговорка в договоре перестрахования, согласно которой в случае неплатежеспособности перестраховщика все платежи должны производиться непосредственно перестрахователем. По английски: Insolvency clause См. также: Оговорки в договорах… … Финансовый словарь
Оговорка об инспекции — оговорка в договоре перестрахования, согласно которой перестраховщику предоставляется право проверять документацию перестрахователя с целью установления, что он передает риски в перестрахование, соблюдая условия договора. По английски: Inspection … Финансовый словарь
Оговорка об отказе оплаты мелких сумм — оговорка в договоре перестрахования, согласно которой стороны взаимно соглашаются воздерживаться от платежей мелких сумм по дополнительной премии и возвратам премии. По английски: Reinsurance waiver clause См. также: Оговорки в договорах… … Финансовый словарь
Оговорка Джасона — оговорка в договоре морского страхования о риске, который не может быть предусмотрен. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Оговорка О Готовности Поставок — оговорка в договоре на поставку, фиксирующая степень готовности товара, которая ограждает поставщика от претензий покупателя по возмещению убытков. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Оговорка О Допуске — оговорка в договоре поставки, согласно которой допускаются незначительные отклонения в количестве, цене или сроках поставки. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Оговорка О Небрежности — оговорка в договоре страхования грузов, перевозимых на судах, согласно которой в объем ответственности страховщика входят: убытки, причиненные при погрузке, выгрузке или штивке груза; взрывом на судне или вне его; взрывом котлов; поломками валов; … Словарь бизнес-терминов
Оговорка О Франшизе — оговорка в договоре страхования, освобождающая страховщика от обязанности возмещения ущерба в случаях, если ущерб составляет определенный процент от страховой суммы. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Оговорка Сиф — оговорка в договоре на внешнеторговую поставку, согласно которой возможные потери веса во время транспортировки могут быть отнесены на счет продавца. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ОГОВОРКА В ДОГОВОРАХ СТРАХОВАНИЯ, ОПЕРАТИВНАЯ — оговорка в договоре страхования, которая определяет вид и характер деятельности, покрываемой специальным договором перестрахования … Большой экономический словарь