-
81 чистить
harjata (-ab, -oi), puhtastada (-ab, -i); (очищать) puhtastada (-ab, -i); (фрукты, овощи и др.) korda (-ib, -i) -
82 Существительные, употребляющиеся только в единственном числе
К этим существительным относятся:1. Слова, называющие предметы единственные в своём роде, или уникальные предметы:der Äquator экватор, der Gott Бог, der Sommer лето2. Имена собственные – индивидуальные наименования (единственные в своём роде):Deutschland Германия, die Elbe Эльба, der Harz Гарц, der Stille Ozean Тихий океан, - Hotel Dresden гостиница „Дрезден“, mein Freund Peter мой друг Петер, seine Schwester Hilde его сестра Хильде, Konrad Duden Конрад ДуденМножественное число имён собственных может употребляться, если речь идёт:• о целой семье:Ich habe heute Meiers besucht. - Я сегодня посетил Майеров.При наличии приложения (Apposition) имя собственное стоит в единственном числе:Ich habe heute Familie Meier besucht. - Я сегодня посетил семью Майер.• о нескольких лицах, которые носят одно и то же имя или одну и ту же фамилию:In unserer Gruppe haben wir 2 Peter, 3 Rudolfe, 4 Heinriche (разг. Rudolfs, Heinrichs) und 2 Hilden. - В нашей группе есть 2 Петера, 3 Рудольфа, 4 Генриха и 2 Хильды.• об одноимённом географическом названии:In Europa gibt es zwei Brest(s). - В Европе есть два Бреста.• о разных политических образованиях, частях:die zwei Deutschland(s) (ист.) две Германии, die beiden China(s) два Китая• о выделении противопоставления:Er entdeckte zwei Amerika(s). - Он открыл для себя две Америки.• об имени собственном, ставшем общим (родовым) наименованием (Gattungsname):Die Hitlers kommen und gehen. Das deutsche Volk besteht (Bertolt Brecht). - Гитлеры приходят и уходят. Немецкий народ остаётся (Бертольт Брехт).• о династии или роде:Die Müllers sind alle großzügig. - Род Мюллеров отличается великодушием.3. Названия веществ и материалов:(die) Butter масло, (das) Gold золото, (das) Glas стекло, (das) Holz дерево, (das) Fleisch мясо, (die) Milch молоко, (das) Wasser вода, der Wein виноРяд этих слов для обозначения сорта или вида может образовывать множественное число:• простым путём:der Beton - бетон - die Betons/ (австр.) Betone - марки бетонаdie Elektrizität - электричество - die Elektrizitäten - виды электроэнергииder Wein - вино - rheinische Weine - рейнские вина/сорта вин• добавлением составного слова:4. Собирательные имена существительные:das Gemüse овощи, die Menschheit человечество, das Obst фрукты, das Publikum публика, das Vieh скотТолько в единственном числе употребляются собирательные существительные, обозначающие действие, процесс:das Gebell лай, das Geplauder непринужденный разговор, лёгкая беседа, das Geschrei крик, das Gezänk перебранка, ссора, das Gelaufe беготняВозможно образование множественного числа от собирательных существительных:das Haar волос – die Haare, das Volk народ – die Völker, die Flotte флот – die Flotten, der Haufen куча – die Haufen, das Dutzend дюжина – die Dutzende, das Geläut звон – die Geläute, die Gewerkschaft профсоюз – die Gewerkschaften5. Чаще всего в единственном числе стоят слова, обозначающие явления природы:der Hagel град, die Kälte холод, der Nebel туман, der Regen дождь, der Schnee снег, der Sonnenschein солнечный свет, der Tau роса, die Wärme тепло и др.Однако с помощью лексических средств некоторые из этих слов могут образовывать множественное число. При этом к исходному слову, не образующему множественное число, добавляется конкретизирующее слово, имеющее форму множественного числа:6. Абстрактные понятия:die Achtung внимание, уважение, die Blindheit слепота, die Ehre честь, die Freude радость, der Hunger голод, die Liebe любовь, der Schlaf сон, die Treue верность, преданностьОднако некоторые из этих слов могут образовывать множественное число с помощью лексических средств (см. п. 5), конкретизируя при этом основное слово:Некоторые абстрактные понятия с помощью лексических средств также могут образовывать множественное число:Множественное число слов, которые обозначают абстрактные понятия, можно встретить лишь в устойчивых выражениях:in Ehren halten - уважать, почитатьГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Существительные, употребляющиеся только в единственном числе
-
83 В продовольственном отделе
Sursat bölümündə- абрикос- ананас- апельсин- арбуз- банан- баранина- булочка- ветчина- виноград- вишня- говядина- груша- дыня- индейка- йогурт- киви- консервы- конфеты- кофе- креветки- курица- лимон- лосось- мармелад- маслины- масло...- молоко- овощи- огурец- орехи- паштет- перец- персик- петрушка- печенье- пирожное- пицца- помидор- салат- сардины- сахар- свинина- сельдь- скумбрия- сладости- слива- сливки- сметана- сок...- соль- сосиски- сыр- торт- треска- фрукты- хлеб- чай...- шоколад- яблоко- ягоды- яйцоРусско-азербайджанский разговорник > В продовольственном отделе
-
84 общая сельскохозяйственная политика
общая сельскохозяйственная политика
Политика, проводимая Европейским экономическим сообществом (European Economic Community) с целью поддержания свободы торговли в рамках Общего рынка и защиты интересов фермеров из стран-членов ЕЭС. Европейская комиссия (European Commission) устанавливает пороговую цену (threshold price); зерновые, предлагаемые по ценам ниже этой установленной, не могут быть импортированы в Европейское сообщество (ЕС). Кроме того, Комиссия закупает у фермеров излишки зерновых по согласованной интервенционной цене (intervention price) с тем, чтобы помочь им реализовать продукцию по в среднем приемлемой цене, называемой "целевой" (target price). В том же порядке, что и для зерновых, согласовываются цены на мясо, птицу, яйца, фрукты и овощи. В рамках проведения Общей сельскохозяйственной политики Европейская комиссия может субсидировать модернизацию фермерских хозяйств в странах Сообщества. Общая сельскохозяйственная политика определяет также единую политику в отношении экспорта сельскохозяйственной продукции в страны, не входящие в ЕС. В Великобритании Управление интервенций в сельскохозяйственное производство отвечает за выполнение требований ЕС, связанных с Общей сельскохозяйственной политикой. См. также: Common Budget (Общий бюджет); European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (Европейский сельскохозяйственный консультационный и гарантийный фонд).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > общая сельскохозяйственная политика
-
85 продукт запаса
продукт запаса
Непереработанный растительный продукт, предназначенный для употребления в пищу или переработки, хранящийся в сухом виде (в основном, зерно и сушёные фрукты и овощи) (ФАО, 1990).
[Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов]Тематики
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > продукт запаса
-
86 продукт запаса
продукт запаса
Непереработанный растительный продукт, предназначенный для употребления в пищу или переработки, хранящийся в сухом виде (в основном, зерно и сушёные фрукты и овощи) (ФАО, 1990).
[Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > продукт запаса
См. также в других словарях:
овощи-фрукты — овощи фр укты, овощ ей фр уктов … Русский орфографический словарь
овощи-фрукты — о/вощи фру/кты, овоще/й фру/ктов … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Фрукты (овощи) протертые — Протертые фрукты [овощи]: Фрукты [овощи], представляющие собой однородную протертую массу фруктов [овощей], полученную из подготовленных в соответствии с установленной технологией целых свежих или быстрозамороженных фруктов [овощей] путем… … Официальная терминология
ФРУКТЫ — (от латинского слова «фруктус» плод). Под названием «фрукты» известны разнообразные плоды, различающиеся между собой по месту произрастания, ботаническим особенностям и внутреннему строению, товарным и пищевым качествам. К ним относятся:… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Фрукты (овощи) в сиропе — Фрукты [овощи] в сиропе: фруктовые [овощные] консервы, изготовленные из свежих, охлажденных, быстрозамороженных или сушеных, целых или нарезанных фруктов [овощей] одного или нескольких видов или смеси фруктов и овощей, залитых сиропом из сахара… … Официальная терминология
фрукты [овощи] в сиропе — Фруктовые [овощные] консервы, изготовленные из свежих, охлажденных, быстрозамороженных или сушеных, целых или нарезанных фруктов [овощей] одного или нескольких видов или смеси фруктов и овощей, залитых сиропом из сахара или сахаров, с добавлением … Справочник технического переводчика
фрукты и овощи — Категория товара для обозначения свежих частей растений, предназначенных для употребления в пищу или переработки, а не для посадки (ФАО, 1990; пересмотрено ВКФМ, 2001). [Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий… … Справочник технического переводчика
Овощи — У этого термина существуют и другие значения, см. Овощи (значения) … Википедия
Фрукты, жареныев тесте (пхал ка пакора) — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 3 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
ФРУКТЫ МАРИНОВАННЫЕ — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 10 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Фрукты в роме — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов