-
101 добрый
1) gut bésser, der béste, am bésten, о человеке, улыбке, глазах тж. gútmütigдо́брый челове́к — ein gúter [gútmütiger] Mensch
до́брые глаза́ — gútmütige [gúte] Áugen
до́брая улы́бка — ein gútmütiges Lächeln
до́брые ве́сти — gúte Náchrichten
Ба́бушка са́мая до́брая в на́шей семье́. — (Die) Óma ist die béste in únserer Famílie.
Спаси́бо вам за до́брый сове́т. — Ich dánke íhnen für den gúten Rat.
Он сде́лал э́то с са́мыми до́брыми наме́рениями. — Er hat das in gúter [béster] Ábsicht ge-tán.
Он всегда́ о́чень до́брый ко мне. — Er ist ímmer sehr gut zu mir.
до́брое у́тро!, С до́брым у́тром! — Gúten Mórgen!
до́брый день! — Gúten Tag!
до́брый ве́чер! — Gúten Ábend!
Всего́ до́брого! — Álles Gúte!
Будь до́брый — Sei so gut
Бу́дьте до́бры́ — Séien Sie so gut.
-
102 в глазах темнеет
в глазах темнеет (мутится, зеленеет) ( у кого), сов. в. - в глазах потемнело (помутнело, замутилось, позеленело) ( у кого)разг.everything is going dark (went dark) before smb.'s eyes; green spots dance before smb.'s eyesНа вторую ночь я измучилась совершенно. По временам меня клонил сон, в глазах зеленело, голова шла кругом. (Ф. Достоевский, Бедные люди) — By the second night I was completely exhausted and hardly awake. Green spots danced before my eyes and everything seemed to swim round me.
Степан видел губы девушки после поцелуя - припухшие, чуточку влажные, приоткрытые. Они вздрагивали в стыдливой, счастливой улыбке. У Степана потемнело в глазах. (В. Шукшин, Стёпкина любовь) — Stepan saw the girl's lips after the kiss - a little swollen, moist and slightly parted. They were quivering in a demure, happy smile. Everything went dark before Stepan's eyes.
Русско-английский фразеологический словарь > в глазах темнеет
-
103 от уха до уха
( об улыбке) прост., шутл.from ear to ear; cf. grin like a Cheshire cat- Что, брат, доигрался? - Колька заулыбался... А улыбка у него - от уха до уха. (В. Шукшин, Думы) — 'Well, my lad, so you've done your playing?' Kolka grinned widely - from ear to ear.
-
104 искусственная улыбка
принуждённо улыбнуться, выдавить улыбку — to force a smile
слабая улыбка, намёк на улыбку — a mere trace of a smile
Русско-английский большой базовый словарь > искусственная улыбка
-
105 зловещий
[zlovéščij] agg. (зловещ, зловеща, зловеще, зловещи)sinistro, funesto, lugubre, cupo"На этот раз в улыбке его я разглядел что-то чрезвычайно скверное, тёмное и зловещее" (Ф. Достоевский) — "Quella volta intravvidi nel suo sorriso un non so che di cattivo, cupo e funesto" (F. Dostoevskij)
-
106 куанышан
куанышанвесёлый; выражающий весёлость, радостьТудын (ӱдырын) шӱргӧ чурийже эреак куанышан, воштылмыжо годым шӱргывылышыже утларак йытыран коеш. «Мар. ӱдыр» Лицо у девушки всегда весёлое, при улыбке черты её лица кажутся ещё более аккуратными.
-
107 пуль
подр. сл. – подражание небольшому движению губ при усмешке, улыбке, когда губы несколько выпячиваются вперёдМигыта пуль ыштале. Тунамак кече пылаҥмыла тӱсшӧ вашталте. Д. Орай. Мигыта чуть выпятил губы. Тут же изменился в лице, как будто солнце закрылось облаками.
-
108 пульдыр
пульдырподр. сл. – подражание выражению лица при самодовольной усмешке, улыбке– Кугу амал! – йоҥгалтарыш тудо (Евсе). – Теве кастене банкет лиеш, – пульдыр воштылалын, ойжым кошартыш. Ф. Москвин. – Серьезная причина! – огласил Евсе. – Вечером вот будет банкет, – улыбнувшись, закончил свою речь.
-
109 пыльдыр
пыльдырподр. сл. – подражание тихой, незаметной улыбке, усмешке исподтишкаНачий, ӱдырамаш пусакыште шогылтшыжла, йыштак пыльдыр воштылеш. О. Шабдар. Начий, занятая в женском углу, незаметно для других смеётся беззвучно.
-
110 пыльдырге
пыльдырге1. тихо, незаметно, исподтишка, незлобно (об улыбке)Пыльдырге воштылын, Кори кува коҥга шенгечын лектеш. О. Шабдар. Незаметно улыбаясь, Корииха выходит из-за печки.
2. тихо, не спеша, мелко семеня ногами (о походке)Теве контор гыч счетовод ала-кушко пыльдырге ошкылеш. Ю. Артамонов. Вот из конторы идёт не спеша счетовод куда-то.
-
111 шри
подр. сл. – подражание улыбке, усмешкеЛёша тидлан ош пӱйжым шри гына ышталын. П. Корнилов. Лёша на это только улыбался белыми зубами.
-
112 шыр
Iмера, норма, предел; последняя, крайняя степень чего-л.– Ойлаш мом ок лий, йылме лудымо... Шырым шинчыман. А. Березин. – Что только нельзя говорить, язык без костей... Нужно знать меру.
Логар шыржым ок шинче. В. Васильев. Горло не знает меры.
Составные глаголы:
IIподр. сл.1. подражание приятной, обаятельной, обворожительной, весёлой, приветливой улыбкеШыр ышталаш улыбнуться;
шыр ончалаш посмотреть с улыбкой.
Марина шкеже шыже пыл кокла гыч ончалше кечыла шыр воштылалеш. О. Шабдар. А Марина сама, словно солнышко, выглянувшее из-за осенних облаков, улыбается обворожительно.
(Ӱдыр) кидым шуялтыш, шкеже шыр воштылеш. Ю. Галютин. Девушка руку протянула, а сама приветливо улыбается.
2. подражание сиянию, яркому свету солнца: яркоИландарыше кече кенета шыр ончал колта. К. Васин. Неожиданно ярко засияет оживляющее солнце.
Кӱдырчан йӱр йӱрын эртыш, да кече адакат шыр ончале. «Ончыко» Грозовой дождь прошёл, и солнце опять ярко засияло.
-
113 шыргыжалме
шыргыжалме1. прич. от шыргыжалаш2. в знач. сущ. улыбкаМый, тоштемше коман журналым ончен шинчышемла, ушем дене йочан ласка чон дене шыргыжалмыжым ужам. К. Васин. Рассматривая журнал с потрёпанным переплётом, в уме я представляю безмятежную улыбку ребёнка.
Шыргыжалмыже годым (Веран) вичкыж кӱшыл тӱрвыжӧ изиш нӧлталтеш. А. Эрыкан. При улыбке тонкая верхняя губа у Веры немного приподнимается.
Сравни с:
шыргыжалмаш -
114 шыргыжмаш
шыргыжмашсущ. от шыргыжаш улыбка(Жукын) тӱсыштыжӧ, тӱрвыжӧ воктен, йожекрак шыргыжмаш палдырнен. «Ончыко» На лице Жука, возле губ, проглядывала косая улыбка.
Зина эркын шыргыжале. Тиде шыргыжмаште ойгыжат, йӧратымашыжат, ӱшанжат шижалтыч. В. Ижболдин. Зина слегка улыбнулась. В этой улыбке чувствовались и горе, и любовь, и надежда.
Сравни с:
шыргыжме -
115 кривиться
302 Г несов. kõverduma, kõveraks minema, viltu v kiiva kiskuma, kiivama; moonduma (näo kohta); kõnek. nägu moonutama, irvima; губы \кривитьсялись в презрительной улыбке huuled kõverdusid põlglikuks muigeks, дверь \кривитьсятся uks kisub kiiva; vrd. -
116 расплываться
, < расплыться> zerfließen, verschwimmen; sich ausbreiten; F растолстеть; расплыться в улыбке F übers ganze Gesicht strahlen -
117 расплываться
, < расплыться> zerfließen, verschwimmen; sich ausbreiten; F растолстеть; расплыться в улыбке F übers ganze Gesicht strahlen -
118 передёрнуть
1. сов. чтотартып ҡуйыу2. сов.кого-что безл.судорожно исказить — о гримасе, улыбке
(сырай) һытылыу, сытрайыу, сирҡанып китеү3. сов. что и без доп.; разг.переменить картуйәшерен алмаштырыу, аранан һурып алыу4. сов. что; перен.исказитьбоҙоп күрһәтеү -
119 сбежать
1. сов.бегом спуститься внизйүгереп төшөү2. сов.стечь – о жидкостиағып төшөү3. сов.сойти, растаяв, – о снегеиреп бөтөү4. сов.сойти, слиняв, – о краскеуңып бөтөү5. сов.исчезнуть – о румянце, улыбке и т.п.төҫө ҡасыу6. сов.убежатьҡасыу, һыпыртыу, ҡасып (ташлап) китеү7. сов. разг.ташыу, ташып түгелеү -
120 улыбка
принуждённо улыбнуться, выдавить улыбку — to force a smile
слабая улыбка, намёк на улыбку — a mere trace of a smile
См. также в других словарях:
расплывавшийся в улыбке — прил., кол во синонимов: 6 • сиявший улыбкой (6) • улыбавшийся (31) • … Словарь синонимов
расплывшийся в улыбке — прил., кол во синонимов: 5 • заулыбавшийся (3) • просиявший улыбкой (5) • … Словарь синонимов
расплываться в улыбке — улыбаться во весь рот, усмехаться, улыбаться от уха до уха, сиять улыбкой, улыбаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
расплыться в улыбке — усмехнуться, улыбнуться, просиять улыбкой, улыбнуться во весь рот Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
расплы́ться — плывусь, плывёшься; прош. расплылся, лась, лось и лось; сов. (несов. расплываться). 1. Распространиться потеками по поверхности; растечься. Огарок догорел, и стеарин расплылся на ящике. Ляшко, Сладкая каторга. Плохие, вероятно самодельные,… … Малый академический словарь
Мона Лиза — Запрос «Джоконда» перенаправляется сюда; см. также другие значения. У этого термина существуют и другие значения, см. Мона Лиза (значения) … Википедия
Лагерквист, Пер — Запрос «Лагерквист» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Пер Лагерквист … Википедия
Санин, Владимир Маркович — Владимир Маркович Санин Рывкин Владимир Маркович В. Санин в полярном костюме Дата рождения: 12 декабря 1928(1928 12 12) … Википедия
неестественный — Противоестественный, сверхъестественный, вычурный, искусственный, надутый, натянутый (с натяжкой), приподнятый, повышенный, раздутый; баснословный, невероятный, неимоверный, сказочный, преувеличенный, условный, театральный, жеманный, манерный,… … Словарь синонимов
радостный — См … Словарь синонимов
улыбаться — См. смеяться кому л. улыбается мысль сделать что л... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. улыбаться смеяться; усмехаться, ухмыляться, осклабляться, оскаляться, скалиться,… … Словарь синонимов