-
61 Zufahrtstrecke
-
62 Zufahrtswegweisung
-
63 Innenarmierungsteil
вставка изолятора
Арматура опорного изолятора, закрепленная в его теле и предназначенная для крепления токоведущего элемента или крепления изолятора к объекту.
[ ГОСТ 27744-88]Тематики
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Innenarmierungsteil
-
64 Ausfall
выпадение примеси из атмосферы
Удаление примеси из атмосферы под действием гравитационных сил
[ ГОСТ 17.2.1.04-77]Тематики
EN
DE
FR
отказ
Нарушение способности оборудования выполнять требуемую функцию.
Примечания
1. После отказа оборудование находится в неисправном состоянии.
2. «Отказ» является событием, в отличие от «неисправности», которая является состоянием.
3. Это понятие, как оно определено, не применяют коборудованиюобъекту, состоящему только из программных средств.
4. На практике термины «отказ» и «неисправность» часто используют как синонимы.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
[ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
отказ
Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния объекта.
[ ГОСТ 27.002-89]
[ОСТ 45.153-99]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
[СО 34.21.307-2005]
отказ
Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния машины и (или) оборудования вследствие конструктивных нарушений при проектировании, несоблюдения установленного процесса производства или ремонта, невыполнения правил или инструкций по эксплуатации.
[Технический регламент о безопасности машин и оборудования]EN
failure
the termination of the ability of an item to perform a required function
NOTE 1 – After failure the item has a fault.
NOTE 2 – "Failure" is an event, as distinguished from "fault", which is a state.
NOTE 3 – This concept as defined does not apply to items consisting of software only.
[IEV number 191-04-01]
NOTE 4 - In practice, the terms fault and failure are often used synonymously
[IEC 60204-1-2006]FR
défaillance
cessation de l'aptitude d'une entité à accomplir une fonction requise
NOTE 1 – Après défaillance d'une entité, cette entité est en état de panne.
NOTE 2 – Une défaillance est un passage d'un état à un autre, par opposition à une panne, qui est un état.
NOTE 3 – La notion de défaillance, telle qu'elle est définie, ne s'applique pas à une entité constituée seulement de logiciel.
[IEV number 191-04-01]Тематики
- безопасность в целом
- безопасность гидротехнических сооружений
- безопасность машин и труда в целом
- газораспределение
- надежность средств электросвязи
- надежность, основные понятия
Обобщающие термины
EN
DE
FR
17. Выпадение примеси из атмосферы
D. Ausfall
Е. Pollutant fallout
F. Sedimentation des polluants
Удаление примеси из атмосферы под действием гравитационных сил
Источник: ГОСТ 17.2.1.04-77: Охрана природы. Атмосфера. Источники и метеорологические факторы загрязнения, промышленные выбросы. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ausfall
-
65 geometrisches Modell
геометрическая модель
Нрк макет
Модель, находящаяся в отношении геометрического подобия к моделируемому объекту.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 88. Основы теории подобия и моделирования. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1973 г.]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > geometrisches Modell
-
66 dynamisches Modell
динамическая модель
Модель, находящаяся в отношении динамического подобия к моделируемому объекту.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 88. Основы теории подобия и моделирования. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1973 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dynamisches Modell
-
67 schwingungstilgung
динамическое гашение вибрации
динамическое виброгашение
Метод вибрационной защиты посредством присоединения к защищаемому объекту системы, реакции которой уменьшают размах вибрации объекта в точках присоединения системы.
[ ГОСТ 24346-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > schwingungstilgung
-
68 Aufgabenstellung fur die Projektierung
задание на проектирование
Документ, выдаваемый заказчиком проектной организации, устанавливающий основные исходные данные и требования к объекту, стадии и сроки проектирования
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- проектирование, документация
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Aufgabenstellung fur die Projektierung
-
69 Messeinrichtung
измерительная система
ИС
Совокупность функционально объединенных мер, измерительных приборов, измерительных преобразователей, ЭВМ и других технических средств, размещенных в разных точках контролируемого объекта и т.п. с целью измерений одной или нескольких физических величин, свойственных этому объекту, и выработки измерительных сигналов в разных целях.
Примечания
1. В зависимости от назначения измерительные системы разделяют на измерительные информационные, измерительные контролирующие, измерительные управляющие системы и др.
2. Измерительную систему, перестраиваемую в зависимости от изменения измерительной задачи, называют гибкой измерительной системой (ГИС).
Примеры
1. Измерительная система теплоэлектростанции, позволяющая получать измерительную информацию о ряде физических величин в разных энергоблоках. Она может содержать сотни измерительных каналов.
2. Радионавигационная система для определения местоположения различных объектов, состоящая из ряда измерительно-вычислительных комплексов, разнесенных в пространстве на значительное расстояние друг от друга.
[РМГ 29-99]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
- ИС
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Messeinrichtung
-
70 Kappe
кожух пьезоэлектрического резонатора
кожух
Металлическая, пластмассовая или керамическая деталь, служащая для защиты пьезоэлемента или пьезоэлектрического вибратора от влияния внешних воздействий.
[ ГОСТ 18669-73]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
колпачок
Укупорочное средство, надеваемое на горловину тары для обеспечения герметичности и (или) защиты тары.
Примечание
В некоторых случаях колпачок создает одно целое с пробкой или крышкой.
[ ГОСТ 17527-2003]Тематики
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
шапка изолятора
Арматура подвесного изолятора, предназначенная для подвижного крепления его к другому изолятору или объекту.
[ ГОСТ 27744-88]Тематики
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kappe
-
71 Kopfarmatur
колпак изолятора
Арматура изолятора, имеющая глухие отверстия с резьбой, предназначенная для крепления токоведущего элемента, крепления к арматуре другого изолятора или объекту.
[ ГОСТ 27744-88]Тематики
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kopfarmatur
-
72 Projektänderung
корректировка проекта
Внесение изменений в действующий проект в соответствии с новыми требованиями к объекту или изменившимися условиями строительства
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- проектирование, документация
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Projektänderung
-
73 mathematisches Modell
математическая модель
Модель, находящаяся в отношении математического подобия к моделируемому объекту.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 88. Основы теории подобия и моделирования. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1973 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mathematisches Modell
-
74 unvollständiges Modell
неполная модель
Модель, находящаяся в отношении неполного подобия к моделируемому объекту.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 88. Основы теории подобия и моделирования. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1973 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unvollständiges Modell
-
75 Ausrüstung
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
технологическая оснастка
оснастки
Средства технологического оснащения, дополняющие технологическое оборудование для выполнения определенной части технологического процесса.
Примечание
Примерами технологической оснастки являются режущий инструмент, штампы, приспособления, калибры, пресс-формы, модели, литейные формы, стержневые ящики и т.д.
[ГОСТ 3.1109-82]
технологическая оснастка
Крышки, пробки тары, снабженные специальными приспособлениями и устройствами для проведения испытаний.
[ ГОСТ Р 51827-2001]Тематики
- тара, стеллажи
- технологические процессы в целом
Синонимы
EN
DE
FR
электрооборудование
Совокупность электротехнических изделий и (или) электротехнических устройств, предназначенных для выполнения заданной работы. Электрооборудование в зависимости от объекта установки имеет соответствующее наименование, например, электрооборудование автомобиля и др.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]
электрооборудование
Совокупность электротехнических устройств, объединенных общими признаками.
Примечание.
Признаками объединения в зависимости от задачи могут быть: назначение, например, технологическое; условия применения, например, тропическое; принадлежность к объекту, например, станку, цеху.
[ ГОСТ 18311-80]
электрооборудование
Любое оборудование, предназначенное для производства, преобразования, передачи, аккумулирования, распределения или потребления электрической энергии, например машины, трансформаторы, аппараты, измерительные приборы, устройства защиты, кабельная продукция, бытовые электроприборы
(МЭС 826-07-01).
[ ГОСТ Р МЭК 61140-2000]
электрическое оборудование
Оборудование, используемое для производства, преобразования, передачи, распределения или потребления электрической энергии.
Примечание - Примерами электрического оборудования могут быть электрические машины, трансформаторы, коммутационная аппаратура и аппаратура управления, измерительные приборы, защитные устройства, электропроводки, электроприемники
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
электрооборудование
Оборудование, предназначенное для производства, передачи и изменения характеристик электрической энергии, а также для её преобразования в другой вид энергии.
К электрооборудованию нормативные и правовые документы относят электродвигатели, трансформаторы, коммутационную аппаратуру, аппаратуру управления, защитные устройства, измерительные приборы, кабельные изделия, бытовые электрические приборы и другие электротехнические изделия. Электрооборудование используют для производства электрической энергии, изменения её характеристик (напряжения, частоты, вида электрического тока и др.), передачи, распределения электроэнергии и, в конечном итоге, – для её преобразования в другой вид энергии. Электрооборудование, применяемое в электроустановках зданий, обычно предназначено для преобразования электрической энергии в механическую, тепловую и световую энергию, то есть оно представляет собой электроприёмники.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%DD/view/96/]N
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25]
electric equipment
item used for such purposes as generation, conversion, transmission, distribution or utilization of electric energy, such as electric machines, transformers, switchgear and controlgear, measuring instruments, protective devices, wiring systems, current-using equipment
[IEV number 826-16-01]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]
matériel électrique, m
matériel utilisé pour la production, la transformation, le transport, la distribution ou l'utilisation de l'énergie électrique, tel que machine, transformateur, appareillage, appareil de mesure, dispositif de protection, canalisation électrique, matériels d'utilisation
[IEV number 151-11-25]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Ausrüstung
- Betriebsmittel
- elektrisches Betriebsmittel, n
FR
- matériel
- matériel électrique, m
- équipement
Оснастки
D. Ausrüstung
E.Tooling
F. Outillage
Источник: ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ausrüstung
-
76 Betriebsmittel
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
электрооборудование
Совокупность электротехнических изделий и (или) электротехнических устройств, предназначенных для выполнения заданной работы. Электрооборудование в зависимости от объекта установки имеет соответствующее наименование, например, электрооборудование автомобиля и др.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]
электрооборудование
Совокупность электротехнических устройств, объединенных общими признаками.
Примечание.
Признаками объединения в зависимости от задачи могут быть: назначение, например, технологическое; условия применения, например, тропическое; принадлежность к объекту, например, станку, цеху.
[ ГОСТ 18311-80]
электрооборудование
Любое оборудование, предназначенное для производства, преобразования, передачи, аккумулирования, распределения или потребления электрической энергии, например машины, трансформаторы, аппараты, измерительные приборы, устройства защиты, кабельная продукция, бытовые электроприборы
(МЭС 826-07-01).
[ ГОСТ Р МЭК 61140-2000]
электрическое оборудование
Оборудование, используемое для производства, преобразования, передачи, распределения или потребления электрической энергии.
Примечание - Примерами электрического оборудования могут быть электрические машины, трансформаторы, коммутационная аппаратура и аппаратура управления, измерительные приборы, защитные устройства, электропроводки, электроприемники
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
электрооборудование
Оборудование, предназначенное для производства, передачи и изменения характеристик электрической энергии, а также для её преобразования в другой вид энергии.
К электрооборудованию нормативные и правовые документы относят электродвигатели, трансформаторы, коммутационную аппаратуру, аппаратуру управления, защитные устройства, измерительные приборы, кабельные изделия, бытовые электрические приборы и другие электротехнические изделия. Электрооборудование используют для производства электрической энергии, изменения её характеристик (напряжения, частоты, вида электрического тока и др.), передачи, распределения электроэнергии и, в конечном итоге, – для её преобразования в другой вид энергии. Электрооборудование, применяемое в электроустановках зданий, обычно предназначено для преобразования электрической энергии в механическую, тепловую и световую энергию, то есть оно представляет собой электроприёмники.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%DD/view/96/]N
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25]
electric equipment
item used for such purposes as generation, conversion, transmission, distribution or utilization of electric energy, such as electric machines, transformers, switchgear and controlgear, measuring instruments, protective devices, wiring systems, current-using equipment
[IEV number 826-16-01]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]
matériel électrique, m
matériel utilisé pour la production, la transformation, le transport, la distribution ou l'utilisation de l'énergie électrique, tel que machine, transformateur, appareillage, appareil de mesure, dispositif de protection, canalisation électrique, matériels d'utilisation
[IEV number 151-11-25]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Ausrüstung
- Betriebsmittel
- elektrisches Betriebsmittel, n
FR
- matériel
- matériel électrique, m
- équipement
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Betriebsmittel
-
77 Generalauftragnehmer
подрядчик генеральный
Подрядная организация, которая на основании заключённого договора подряда несёт ответственность за выполнение всех предусмотренных проектно - сметной документацией строительных и монтажных работ по объекту или комплексу строительства, с привлечением для этих целей других подрядных организаций в качестве субподрядчиков
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Generalauftragnehmer
-
78 vollständiges Modell
полная модель
Модель, находящаяся в отношении полного подобия к моделируемому объекту.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 88. Основы теории подобия и моделирования. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1973 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > vollständiges Modell
-
79 genähertes Modell
приближенная модель
Модель, находящаяся в отношении приближенного подобия к моделируемому объекту.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 88. Основы теории подобия и моделирования. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1973 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > genähertes Modell
-
80 Generalprojektant
проектировщик генеральный
Проектная организация, принимающая на себя перед заказчиком всю ответственность за разработку проектно-сметной документации по объекту строительства в установленные сроки
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- проектирование, документация
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Generalprojektant
См. также в других словарях:
адаптация телеметрической системы к объекту — адаптация к объекту Процесс автоматического приспособления телеметрической системы к изменению внешних условий, режимов работы и характеристик телеметрируемого объекта путем изменения программы измерений, параметров и ее структуры на основе… … Справочник технического переводчика
Угроза защищаемому объекту — Угроза защищаемому объекту: существующая возможность случайного или преднамеренного нанесения ущерба (вреда) защищаемому объекту... Источник: ГОСТ Р 53704 2009. Национальный стандарт Российской Федерации. Системы безопасности комплексные и… … Официальная терминология
привязанность к объекту — объект: привязанность (привязанность к объекту) либидинозная связь, отличительная особенность коей устойчивая фиксация либидо на определенном объекте или нескольких объектах. Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин.… … Большая психологическая энциклопедия
угроза охраняемому объекту — Потенциально существующая опасность случайного или преднамеренного нанесения охраняемому объекту неприемлемого ущерба. [РД 25.03.001 2002] Тематики системы охраны и безопасности объектов EN treat to protected facility … Справочник технического переводчика
Адаптация телеметрической системы к объекту — 34. Адаптация телеметрической системы к объекту Адаптация к объекту Е. Telemetry system adaptation to object Процесс автоматического приспособления телеметрической системы к изменению внешних условий, режимов работы и характеристик… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
анализ экологических опасностей и угроз защищаемому объекту — 3.1.5 анализ экологических опасностей и угроз защищаемому объекту: Процесс оценки и идентификации экологических опасностей и угроз объекту, людям, окружающей среде, защищаемым ценностям, определение значимости опасностей, возможностей их усиления … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
внешнее средство уменьшения экологического риска при экологической опасности и/или угрозе защищаемому объекту — 3.1.11 внешнее средство уменьшения экологического риска при экологической опасности и/или угрозе защищаемому объекту: Средство, предназначенное для снижения экологического риска защищаемому объекту, привлеченное извне объекта. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
латентность фактора угрозы нанесения ущерба (вреда) защищаемому объекту — 3.10 латентность фактора угрозы нанесения ущерба (вреда) защищаемому объекту: Свойства и особенности фактора угрозы защищаемому объекту, трудно поддающиеся (или не поддающиеся) своевременному, объективному и достоверному прогнозированию и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
угроза защищаемому объекту — 3.18 угроза защищаемому объекту: Существующая возможность случайного или преднамеренного нанесения ущерба (вреда) защищаемому объекту. Источник: ГОСТ Р 53704 2009: Системы безопасности комплексные и интегрированные. Общие технические требования … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
угроза охраняемому объекту — 2.10 угроза охраняемому объекту: Потенциально существующая опасность случайного или преднамеренного нанесения охраняемому объекту неприемлемого ущерба Источник: РД 25.03.001 2002: Системы охраны и безопасности объектов. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
экологическая опасность защищаемому объекту — 3.1.44 экологическая опасность защищаемому объекту: Существующая возможность нанесения экологического вреда защищаемому объекту Источник: ГОСТ Р 54906 2012: Системы безопасности комп … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации