-
101 International Organization of Securities Commissions
орг.фин. Международная организация комиссий по ценным бумагам (создана в 1987 г. для разработки и внедрения правил и стандартов по межнациональной торговле корпоративными ценными бумагами)See:security 5)
* * *
abbrev.: IOSCO International Organization of Securities Commissions Международная организация комиссий по ценным бумагам: международное объединение органов, занимающихся регулированием рынков ценных бумаг.Англо-русский экономический словарь > International Organization of Securities Commissions
-
102 marketing board
совет по маркетингу [по сбыту\]; торговый совета) эк. (объединение предприятий определенной отрасли экономики, сформированное с целью совместной организации продвижения и сбыта производимой ими продукции; обычно создаются в области торговли сельскохозяйственной продукцией)COMBS:
potato marketing board — совет по маркетингу [сбыту\] картофеля, торговый совет по картофелю
See:б) эк. (контролируемое государством предприятие, закупающее у отечественных производителей определенные товары и реализующее их на мировом рынке; разновидность государственного торгового предприятия)Syn:See:export marketing board, regulatory marketing board, statutory marketing board, state trading enterprise* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *организация, созданная в Великобритании производителями в соответствии с положениями законов о сбыте, которая пользуется поддержкой правительства и ставит своей целью обеспечение упорядоченных поставок и сбыта товаров в тех случаях, когда трудно провести дифференциацию между изделиями отдельных производителей -
103 political organization
пол. политическая организация (объединение людей, ставящих перед собой задачу достижения общих политических целей на основе сотрудничества в рамках такого объединения)See:* * *Англо-русский экономический словарь > political organization
-
104 organization, social
1. социальная организация; объединение людей для совместной реализации целей;2. устойчивый набор поведенческих моделей как индивидов, так и социальных групп;3. общественная организация; формальная социальная группа, созданная надобровольной основе и выражающая интересы конкретных социальных слоев. -
105 TSA
1) Общая лексика: Thinking Skills Assessment, Transition Services Agreement2) Компьютерная техника: Test Suite Administration3) Медицина: триптиказо-соевый агар (tryptic soy agar)4) Спорт: Tempe Sports Authority5) Военный термин: Target Signature Array, Template For Specification Authoring, The Silent Assassins, Theater Storage Area, Training Services Agency, Transportation Service, Army, Transportation Standardization Agency, Troop Support Agency, tactical strike aircraft, target signature analysis, technical support activity, test site activation, test start approval, textbook of small arms, total scan area, total survey area, training situation analysis, Transpacific Stabilisation Agreement6) Техника: time series analysis, time-shared amplifier, time-slot assignment, track subsystem analyst7) Сельское хозяйство: total surface area8) Шутливое выражение: Talking Shit Again, Taxpayer Soaking Agency, Thousands Standing Around9) Химия: toluenesulfonic acid10) Юридический термин: Taking Scissors Away, They'll Steal Anything11) Автомобильный термин: Trailer Stability Assist12) Биржевой термин: Tax Sheltered Account, Tax Sheltered Annuity13) Грубое выражение: Tough Shit Administration, Tough Shit, Asshole14) Сокращение: Tourist Savings Association, Transmitter / Servo drive / Antenna, two-step antenna15) Университет: Technology Students Association, Technology Students Of America16) Физиология: Testicular Self Analysis17) Электроника: Tilt Sound Activated18) Вычислительная техника: terminate-and-stay-resident, Target Service Agent (Novell, Netware, SMS), Telecommunication Society of Australia (organization, Australien)19) Нефть: thermally sprayed aluminium20) Банковское дело: Ассоциация рынка ценных бумаг (Великобритания; The Securities Association)21) Транспорт: Take Shoes Away, Taxiway Safety Area22) Пищевая промышленность: Tryptic Soy Agar23) Фирменный знак: Tech Support Associates, Tri- State Ambulance25) Деловая лексика: Time stamping authority (Государственная организация, которая имеет право удостоверять момент совершения электронной сделки. Термин из области электронной коммерции.), Ассоциация рынка ценных бумаг (Великобритания, The Securities Association), Соглашение о техническом сотрудничестве (Technical Service Agreement)26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: thermal sprayed aluminum27) Образование: Technology Student Association28) Инвестиции: The Securities Association29) Сетевые технологии: Technical Support Alliance, Time Stamping Authority, UNIX Target Service Agent, Объединение по техническому сопровождению30) Химическое оружие: Toxic storage area31) Молочное производство: Trypticase Soy Agar32) Золотодобыча: TSA screening, self-regenerating carbon adsorption system, temperature swing adsorber, регенеративная адсорбционная фильтрация с циклически изменяющейся температурой33) Расширение файла: Target Service Agent, Telephony Services Architecture34) Энергосистемы: Trading System Administrator, ATC, администратор торговой системы35) Общественная организация: Tourette Syndrome Association, Tuberous Sclerosis Alliance36) NYSE. The Sports Authority, Inc.37) Аэропорты: Sung Shan, Taiwan China38) НАСА: Transportation Security Administration -
106 middleman organization
Универсальный англо-русский словарь > middleman organization
-
107 non-governmental organisation
1) Социология: неправительственная организация2) Военно-политический термин: общественная организация, общественное объединениеУниверсальный англо-русский словарь > non-governmental organisation
-
108 self-regulatory organisation
1) Юридический термин: самодеятельная организация, самоуправляемая организацияУниверсальный англо-русский словарь > self-regulatory organisation
-
109 trunking
1) Геология: промыв руда в жёлобе2) Военный термин: организация связи по направлениям3) Техника: вентиляционный канал, группообразование (в телефонии), жёлоб для кабелей, кабельный жёлоб, кабельканал6) Автомобильный термин: жёлоб для проводов, жёлоб (для проводов)7) Металлургия: промывка руды в жёлобе8) Телекоммуникации: предоставление свободных каналов, соединение9) Вычислительная техника: транкирование, объединение (каналов), агрегирование (портов), группирование (портов)10) Нефть: магистральный11) Холодильная техника: воздуховод, воздушный канал12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: сеть вентиляционных каналов13) Сетевые технологии: организация магистральной сети, транкинг14) Нефть и газ: соединение межконтактным кабелем15) Электричество: кабель-канал (Политехничекий словарь, Карпович Е.А. и В,В) -
110 tsa
1) Общая лексика: Thinking Skills Assessment, Transition Services Agreement2) Компьютерная техника: Test Suite Administration3) Медицина: триптиказо-соевый агар (tryptic soy agar)4) Спорт: Tempe Sports Authority5) Военный термин: Target Signature Array, Template For Specification Authoring, The Silent Assassins, Theater Storage Area, Training Services Agency, Transportation Service, Army, Transportation Standardization Agency, Troop Support Agency, tactical strike aircraft, target signature analysis, technical support activity, test site activation, test start approval, textbook of small arms, total scan area, total survey area, training situation analysis, Transpacific Stabilisation Agreement6) Техника: time series analysis, time-shared amplifier, time-slot assignment, track subsystem analyst7) Сельское хозяйство: total surface area8) Шутливое выражение: Talking Shit Again, Taxpayer Soaking Agency, Thousands Standing Around9) Химия: toluenesulfonic acid10) Юридический термин: Taking Scissors Away, They'll Steal Anything11) Автомобильный термин: Trailer Stability Assist12) Биржевой термин: Tax Sheltered Account, Tax Sheltered Annuity13) Грубое выражение: Tough Shit Administration, Tough Shit, Asshole14) Сокращение: Tourist Savings Association, Transmitter / Servo drive / Antenna, two-step antenna15) Университет: Technology Students Association, Technology Students Of America16) Физиология: Testicular Self Analysis17) Электроника: Tilt Sound Activated18) Вычислительная техника: terminate-and-stay-resident, Target Service Agent (Novell, Netware, SMS), Telecommunication Society of Australia (organization, Australien)19) Нефть: thermally sprayed aluminium20) Банковское дело: Ассоциация рынка ценных бумаг (Великобритания; The Securities Association)21) Транспорт: Take Shoes Away, Taxiway Safety Area22) Пищевая промышленность: Tryptic Soy Agar23) Фирменный знак: Tech Support Associates, Tri- State Ambulance25) Деловая лексика: Time stamping authority (Государственная организация, которая имеет право удостоверять момент совершения электронной сделки. Термин из области электронной коммерции.), Ассоциация рынка ценных бумаг (Великобритания, The Securities Association), Соглашение о техническом сотрудничестве (Technical Service Agreement)26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: thermal sprayed aluminum27) Образование: Technology Student Association28) Инвестиции: The Securities Association29) Сетевые технологии: Technical Support Alliance, Time Stamping Authority, UNIX Target Service Agent, Объединение по техническому сопровождению30) Химическое оружие: Toxic storage area31) Молочное производство: Trypticase Soy Agar32) Золотодобыча: TSA screening, self-regenerating carbon adsorption system, temperature swing adsorber, регенеративная адсорбционная фильтрация с циклически изменяющейся температурой33) Расширение файла: Target Service Agent, Telephony Services Architecture34) Энергосистемы: Trading System Administrator, ATC, администратор торговой системы35) Общественная организация: Tourette Syndrome Association, Tuberous Sclerosis Alliance36) NYSE. The Sports Authority, Inc.37) Аэропорты: Sung Shan, Taiwan China38) НАСА: Transportation Security Administration -
111 institution
noun1) установление, учреждение2) нечто установленное (закон, обычай, система)3) общество; учреждение; ведомство4) учебное заведение (тж. educational institution)5) институт (общественный)6) eccl. назначение священником; облечение духовной властью7) eccl. орден (монашеский)8) joc. воплощение какого-л. свойства (о человеке); кто-л., чье имя стало нарицательным9) joc. непременный атрибут (чего-л.)* * *(n) ВУЗ; заведение; институт; общество; объединение; учебное заведение; учреждение* * ** * *[in·sti·tu·tion || ‚ɪnstɪ'tuːʃn /-'tju-] n. установление, нечто установленное; учреждение, ведомство, общество; облечение духовной властью, назначение священником; организация, заведение, учебное заведение, институт* * *ведомствозаведениезакладываниезакладыванияинститутинституцияобществоорганорганизацияоснованиеустановлениеучреждение* * *1) а) создание б) религ. наделение, облечение духовной властью; назначение священником в) ист., юр. назначение наследника (в Римском праве) 2) а) общество б) церк. орден (монашеский) -
112 organization
n1) организация; устройство2) организация, союз, объединение3) расположение, приведение в систему4) структура
- affiliated organization
- arbitration organization
- authoritative organization
- bank organization
- building organization
- business organization
- capital investment organization
- charitable organization
- charity organization
- civic organization
- commercial organization
- company organization
- competent organization
- construction organization
- consumer organization
- control organization
- cooperative organization
- defaulting organization
- distributing organization
- economic organization
- exchange organization
- farm organization
- financial and credit organization
- foreign trade organization
- founder organization
- functional organization
- geographic organization
- government organization
- head organization
- inspection organization
- intergovernmental organization
- international organization
- international economic organization
- International Labour Organization
- International Trade Organization
- interstate organization
- joint organization
- leading organization
- lean organization
- line organization
- loose umbrella organization
- market organization
- marketing organization
- market management organization
- monetary and credit organization
- monetary and financial organization
- nongovernmental organization
- nonprofit organization
- official organization
- overhead organization
- parallel organization
- parent organization
- procurement organization
- product management organization
- professional organization
- public organizations
- purchasing organization
- rating organization
- rational organization
- research organization
- sales organization
- self-regulatrory organization
- selling organization
- short-listed organizations
- staff organization
- state organization
- state-financed organization
- step-by-step organization
- stepwise organization
- specialized organization
- tax-exempt organization
- tourist organization
- trading organization
- umbrella organization
- United Nations Organization
- United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
- organization of labour
- organization of production
- organization headquartered in New York
- establish an organization
- join an organization
- set up an organization
- withdraw from an organizationEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > organization
-
113 organization
n1) организация; объединение, учреждение2) устройство, формирование, организация• -
114 organization
-
115 it is common knowledge
It is common knowledge that the United Nations Organization was founded as an organization for international cooperation, as an association of a number of states in the interests of preserving world peace and international security. — Общеизвестно, что Организация Объединенных Наций была создана как организация для развития международного сотрудничества, как объединение целого ряда государств в интересах сохранения всеобщего мира и международной безопасности.
-
116 internetworking
1) организация сети из сетей; объединение сетей; организация межсетевого взаимодействия2) межсетевой обмен; межсетевое взаимодействие -
117 camp
kæmp
1. сущ.
1) лагерь (организация) army camp ≈ военный лагерь concentration camp ≈ концентрационный лагерь detention camp ≈ лагерь для интернированных displaced-persons camp ≈ лагерь для перемещенных лиц DP camp ≈ лагерь для перемещенных лиц internment camp ≈ лагерь для интернированных refugee camp ≈ лагерь для беженцев summer camp ≈ летний лагерь camp of instruction ≈ учебный лагерь labor camp training camp work camp prisoner-of-war camp POW camp PW camp
2) место привала, ночевки (часто на открытом воздухе) to make, pitch, set up a camp ≈ раскинуть лагерь
3) лагерь, содружество (объединение людей с одинаковыми убеждениями) ;
сторона, мнение( единомышленников в споре) veteran camps ≈ общество ветеранов The society was divided into two enemy camps. ≈ Общество разделилось на два враждующих класса. in the same camp
4) амер. вилла, дача, загородная резиденция
2. гл.
1) располагаться лагерем, расквартировываться Syn: encamp
2) проживать временно где-либо без удобств ∙ camp out camp up лагерь (спортивный, детский и т. п.) ;
база отдыха - base * (спортивное) базовый лагерь - open * (спортивное) лагерь на открытом воздухе - summer * летний лагерь (для детей, молодежи) - he is going to a summer * он выезжает на лето за город - * equipment полевое снаряжение( для изыскательных работ и т. п.) (военное) лагерь, бивак - * commander начальник лагеря - * of instruction учебный лагерь лагерь (место заключения) - death /extermination/ * лагерь смерти (фашистский) - prison * лагерь для военнопленных или политических заключенных стоянка, место привала;
ночевка на открытом воздухе - to pitch * расположиться /стать/ лагерем - to make * (американизм) располагаться лагерем - to break /to strike/ * сниматься с лагеря, свертывать лагерь стан, становище;
стойбище табор (цыган) (сельскохозяйственное) полевой стан( американизм) дача;
вилла;
загородный дом;
летняя резиденция лагерь, стан;
сторона - socialist * социалистический лагерь - opposition * лагерь оппозиции - in the same * одного образа мыслей - to be in different *s принадлежать к разным лагерям солдатская жизнь, солдатский быт военная служба, солдатчина > to have a foot in both *s служить и нашим и вашим > to take into * (американизм) забрать в свои руки;
победить;
нанести поражение;
убить, уничтожить (тж. * down) разбивать лагерь;
располагаться лагерем, на привал;
устраивать стоянку жить( где-л.) временно, без удобств - to go *ing жить в палатках /в (туристском, молодежном) лагере/ (разговорное) кэмп, аффектация, манерность;
женоподобность - low * низкий кэмп, преднамеренная аффектация - high * высокий кэмп, умышленно экстравагантное поведение снобистское пристрастие к фальши и банальности в искусстве (к душещипательным фильмам, старомодным романсам и т. п.) пошлое, халтурное произведение гомосексуалист( разговорное) аффектированный, манерный;
женоподобный снобистский пошлый, халтурный относящийся к гомосексуалистам придавать пошлый, вульгарный характер;
привносить манерность, аффектацию (тж. * up) переигрывать (тж. * up) вести себя вызывающе (тж. to * it up) ломаться, выпендриваться - to * around кривляться, паясничать выставлять напоказ свои гомосексуальные склонности camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ амер. загородный домик, дача (в лесу) ;
to take into camp убить ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей ~ лагерь;
стан;
camp of instruction воен. учебный лагерь ~ располагаться лагерем ~ стоянка;
бивак, место привала, ночевка на открытом воздухе (экскурсантов и т. п.) ~ лагерь;
стан;
camp of instruction воен. учебный лагерь camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей internment ~ лагерь для интернированных labour ~ трудовой лагерь ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей refugee ~ лагерь беженцев summer ~ летний лагерь summer: ~ attr. летний;
summer camp летний лагерь;
summer cottage дача ~ амер. загородный домик, дача (в лесу) ;
to take into camp убить work ~ трудовой лагерь -
118 confederacy
kənˈfedərəsɪ сущ.
1) союз, объединение, альянс, организация (для взаимной поддержки или общих действий) Syn: alliance
2) тайный сговор, тайное соглашение;
заговор Syn: conspiracy, collusion
3) конфедерация;
лига;
союз государств to form a confederacy ≈ составить конфедерацию Syn: league конфедерация;
лига;
союз государств (преступный) сговор( the C.) (американизм) (историческое) Конфедерация (11-ти южных штатов, отколовшихся в 1860-61 гг;
) confederacy заговор ~ конфедерация, лига, союз государств ~ конфедерация;
лига;
союз государств ~ конфедерация ~ сговор, договорБольшой англо-русский и русско-английский словарь > confederacy
-
119 front
1. [frʌnt] n1. 1) перёд; передняя сторонаthe table of contents is in the front of the book - оглавление находится в начале книги
front armour - воен. лобовая броня
2) передний планto come to the front - а) выйти на передний план, выдвинуться; обратить на себя внимание, занять ведущее место; б) бросаться в глаза
to bring to the front - а) выявлять; делать очевидным; б) способствовать развитию, продвижению
2. 1) фасад; (лицевая) сторонаthe fine [west] front of a house - красивый [западный] фасад дома
2) что-л., служащее фасадом, прикрытием (для нелегальной организации и т. п.); «крыша»front organization - организация, служащая вывеской ( для нелегальной деятельности)
3. 1) поэт., ритор. лоб, чело; лик2) разг. лицо4. воен. фронтfront line - линия фронта, передний край [см. тж. front-line]
5. фронт, объединение, сплочённостьthe people's /popular/ front - народный фронт
6. 1) прибрежная полоса2) набережная; приморский бульвар7. накрахмаленная манишка8. накладка из волосfalse front - чёлка-накладка из чужих волос [см. тж. ♢ ]
9. грудь и передние лапы ( у животного)10. зрительный зал; аудитория11. геол. фас сброса12. метеор. фронт13. в сочетаниях:in front of - а) перед; б) в присутствии; в) впереди
♢
false front - лживость, стремление обмануть [см. тж. 8]to change front - изменить позицию /отношение/
to present /to show, to put on/ a bold front - а) мужественно переносить, не падать духом; б) нагло /вызывающе/ держаться
to have the front to do smth. - набраться нахальства сделать что-л.
up front - а) в зале, в аудитории; среди публики /зрителей, слушателей/; б) на первом плане, на первом месте; в) открыто, не таясь; to finance such projects up front - оказывать таким мероприятиям открытую финансовую поддержку; г) вперёд, авансом; to offer $40,000 up front - предложить 40 000 долларов в качестве аванса
2. [frʌnt] aout front - в зале, в аудитории; среди публики /зрителей, слушателей/
1. переднийfront tooth - передний зуб, резец
front elevation - а) передний фасад; б) вид спереди
front door - парадная дверь, парадное
front seat - а) место в первом ряду; б) переднее место ( в автомобиле), место рядом с водителем
front screen /glass/ - авт. переднее /ветровое/ стекло
front (wheel) drive - авт. привод на передние колёса
2. фон. переднего ряда3. служащий прикрытием, «крышей» (для нелегальной организации и т. п.) [см. front I 2, 2)]3. [frʌnt] v1. выходить на, быть обращённым на2. находиться, быть расположенным перед (чем-л.), впереди (чего-л.)a lawn fronting the house - лужайка, находящаяся перед домом
3. украшать фасад4. (for) служить фасадом, «крышей» (для нелегальной организации и т. п.)fronting for vested interests - прикрывая корыстные интересы большого бизнеса
5. арх., поэт. встречать лицом к лицу (врага и т. п.) -
120 institution
[͵ınstıʹtju:ʃ(ə)n] n1. 1) установление, учреждение, введение2) церк. установление чина таинств3) церк. облечение ( духовной властью)2. 1) общество; организация2) учебное заведение; детское, лечебное, благотворительное и т. п. учреждение3. 1) институт, установление2) обыкн. шутл. обычай, порядок, норма поведения; непременный атрибут и т. п.giving presents on smb.'s birthday is an institution - ко дню рождения принято дарить подарки
См. также в других словарях:
объединение (организация) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN organization … Справочник технического переводчика
Объединение "Борьба" (Украина) — Объединение «Борьба» Об єднання «Боротьба» Логотип Лидер: Евгений Голышкин, Сергей Киричук, Андрей Манчук, Василий Терещук, Виктор Шапинов, Евгений Валленберг, Денис Левин, Артур Щербатюк Дата основания: 2011 Идеология … Википедия
ОРГАНИЗАЦИЯ — (ново лат., от organum орган). Устройство чего либо, соединение в стройное целое. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОРГАНИЗАЦИЯ новолатинск. organisatio, от organum, орган. Состав, устройство.… … Словарь иностранных слов русского языка
организация — См. строение, устройство... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. организация … Словарь синонимов
Организация марксистов (Украина) — Организация марксистов Організація марксистів Лидер: Василий Терещук Дат … Википедия
объединение — См … Словарь синонимов
ОРГАНИЗАЦИЯ — (франц. organisation, от позднелат. organize сообщаю стройный вид, устраиваю) 1) внутр. упорядоченность, согласованность взаимодействия более или менее дифференцированных и автономных частей целого, обусловленная его строением.… … Философская энциклопедия
организация — Компания, корпорация, фирма, предприятие или учреждение, или их подразделения, объединенные или нет, общественные или частные, выполняющие самостоятельные функции и имеющие администрацию. Примечание Настоящее определение применимо к стандартам на … Справочник технического переводчика
Объединение гомосексуальных сотрудников Microsoft — Gay and Lesbian Empl … Википедия
организация — (психологический аспект) дифференцированное и взаимно упорядоченное объединение индивидов и групп, действующих на основе общих целей, интересов и программ. Различают организацию формальную, имеющую административно юридический статус и ставящую… … Большая психологическая энциклопедия
организация (в экологическом менеджменте) — Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть или объединение, официально учрежденные или нет, государственные или частные, которые выполняют свои функции и имеют свое руководство. Примечание Применительно… … Справочник технического переводчика