-
1 обходиться
см. обойтись -
2 обходиться довольствоваться
-
3 обходиться довольствоваться
-
4 обходиться нуждаться в чл
-
5 обращаться обходиться лечить
-
6 обращаться с обходиться ходить бродить
-
7 auskommen
* vi (s)1) ( mit D) обходиться (чем-л.)damit kommt er nicht aus — этого ему не хватит, этого ему (будет) малоdamit werden wir schon auskommen — этим мы обойдёмся, этого нам будет достаточноwir kommen kaum aus — мы едва сводим концы с концамиdamit kommst du bei mir nicht aus — этого (твоего объяснения, извинения) мне малоohne j-n, ohne etw. (A) auskommen — обходиться без кого-л., без чего-л.3) вылупляться ( о птенцах)4)er ist den ganzen Tag nicht ausgekommen — он за весь день не выбрался из дому, он весь день не выходил5) обнаруживаться, становиться известным -
8 missen
1. vtне иметь, быть лишённым (чего-л.); ощущать отсутствие (кого-л., чего-л.); обходиться (без кого-л., без чего-л.)j-n leicht ( schwer) missen können — легко( с трудом) обходиться без кого-л.ich will es gern missen — я охотно откажусь от этого2. vi -
9 ausreichen
гл.1) общ. быть достаточным, (mit D) обходиться (чем-л.), хватать2) разг. обходиться (чем-л.)3) юр. предоставить4) бизн. предоставлять (кредит, ссуду)5) внеш.торг. предоставлять (ссуду), выделять (кредит) -
10 missen
гл.1) общ. не иметь, недоставать, обходиться (без кого-л., без чего-л., j-n), ощущать отсутствие (кого-л., чего-л.)2) высок. обходиться (без чего-л.), быть лишённым (чего-л.) -
11 mit Schonung behandeln
нареч.общ. бережно обходиться (с кем-л.), осторожно обходиться (с кем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > mit Schonung behandeln
-
12 reichen
-
13 sich mit wenigem behelfen
мест.общ. обходиться малым, обходиться немногимУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit wenigem behelfen
-
14 einer Sache entraten können
гл.устар. (G)(nicht) (не) мочь обходиться без (чего-л.), (G)(nicht) (не) обходиться без (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > einer Sache entraten können
-
15 schießenlassen
гл.фам. прекрасно обходиться (без чего-л.), спокойно обходиться (без чего-л.), отказаться (от чего-л.), махнуть рукой (на что-л.) -
16 kommen
vi (s)1. попасть (куда-л.). Mein Junge kam gleich nach der Lehre zum Militär.Meine Schwester kommt an die Uni. Sie wird Medizin studieren.Diese ausgezeichnete Arbeit des Studenten kommt auch in die Ausstellung.Der Artikel über die Wortbildung kommt unbedingt in die nächste Nummer der Zeitschrift.2.: etw. kommt wohin чему-л. место где-л., что-л. должно стоять где-л. (в определённом месте). Die guten Tassen kommen in den Wohnzimmerschrank, die Gläser in die Küche.Diese Decke kommt auf den runden Tisch.Auf die Hefte kommen die Namen der Schüler, sonst verwechselt man sie noch.3. быть на очереди. Mit dem Rollerfahren bist du noch lange nicht dran. Erst komme ich, dann meine Schwester, und dann kommst du erst.Bitte den Hörer noch nicht auflegen! Berlin kommt. Bitte sprechen!4. обходиться (в определённую сумму, дорого, дёшево), стоить. Ich möchte gern wissen, wie hoch [wie teuer] die Reparatur kommt, damit ich mir genügend Geld von der Bank holen kann.6 Bügel habe ich gekauft. Das Stück kommt eine Mark.Die Miete kommt uns im Monat 360 Mark.Als Frachtgut kommt dich der Transport der Kiste bedeutend billiger als per Expreß.Die Hochzeit kam uns sehr teuer. Wir hatten eine Menge Gäste.Sein Leichtsinn wird ihm noch einmal teuer zu stehen kommen.5.: etw. [das] mußte ja kommen так и должно было быть. "Er soll jetzt im Gefängnis sitzen." — "Na, so mußte es ja (mit ihm) kommen. Er ist (ja) nie einer richtigen Arbeit nachgegangen, hat meist vom Stehlen gelebt."Daß du das Geld verloren hast, das mußte ja kommen. Man trägt es eben nicht immer so lose in der Hosentasche herum.Diese Kritik mußte ja kommen, denn die Unordnung bei uns war nicht mehr mit anzusehen.6.: das habe ich kommen sehen я так и знал (что так будет). Daß du nicht versetzt wirst, das habe ich kommen sehen. Du hast ja nie richtig gelernt.7.: wie es kommt, so kommt es будь, что будет. Große Gedanken mache ich mir um meinen späteren Arbeitseinsatz nicht. Wie's kommt, so kommt's.8.: wie es kommt, so wird's gefressen что есть, то естьтут ничего не попишешь. Mir ist (es) ganz schnuppe, was ich für einen Auftrag kriege. Wie's kommt, so wird's gefressen.9.: wenn es hoch kommt самое большее, максимум. Wenn's hoch kommt, brauchst du von hier aus zum Bahnhof 10 Minuten.Wenn's hoch kommt, verdient er jetzt 900 Mark im Monat, mehr auf keinen Fall.Wenn's hoch kommt, wird er 8 Monate Gefängnis bekommen.Wenn's hoch kommt, wird dich das ganze Essen zwanzig Mark kosten (wirst du für die Schuhe 50 Mark ausgeben müssen).10.: jmdm. irgendwie kommen обходиться, обращаться с кем-л. определённым образом. Wenn ihm etwas nicht paßt, was du sagst, kommt er dir gleich frech [unverschämt, grob, dumm].Das geht zu weit. So darfst du mir nicht kommen! [So lasse ich mir nicht kommen!]Erzähle mir keine Märchen. Komm mir nicrit von der [dieser] Seite! Ich weiß doch schon längst, was los war.Ich staune, was der sich alles von ihr gefallen läßt. So würde ich mir nicht kommen lassen.11.: der soll mir bloß kommen! пусть только появится [придёт]! Der soll mir bloß kommen! Ich werde ihm schon die Leviten lesen.Was, das Geld hast du noch nicht von ihm zurück? Na, der soll mir bloß kommen!Mir soll nur einer kommen und sagen, daß mein Junge nicht fleißig ist. Dem werde ich meine Meinung geigen!12.: jmdm. mit etw. kommen прийти, (за)явиться к кому-л. с чем-л. Komm mir (bloß) nicht damit, daß du das Heft zu Hause vergessen hast. Sag lieber ehrlich, daß du die Aufgaben nicht gemacht hast.Komm mir bloß nicht wieder mit den alten Ausreden! Laß dir doch mal was Neues einfallen.13.: um etw. drumrum kommen увильнуть, отделаться от чего-л. Nicht für'n Sechser Lust habe ich, an dieser Pflichtveranstaltung teilzunehmen. Möchte bloß wissen, wie ich da drumrum kommen könnte.14.: mit etw. nicht weit kommen на этом [с этим] далеко не уедешь. Mit dem bißchen Geld wirst du nicht weit kommen, mußt noch etwas vom Konto abheben.15.: es ist weit mit ihm gekommen с ним [у него] дело далеко зашло. Durch diesen schlechten Umgang ist es schon weit mit ihm gekommen. Er hat nicht einmal vor seinen Eltern Respekt.16.: nach jmdm. kommen быть в кого-л., быть похожим на кого-л. Die Tochter sieht genauso aus wie die Mutter, der Junge kommt ganz nach dem Vater.17.: zu etw. kommen получить, достать что-л.добиться чего-л.стать кем-л. Zu dieser hohen Auszeichnung ist er durch seine vorbildliche fachliche Arbeit gekommen.Ich weiß nicht, wie ich zu Geld kommen soll. Mein Gehalt reicht weder hin noch her.Er weiß nicht, wie er wieder zu dem Werkzeug, das er ihm geborgt hat, kommen soll. Nie trifft er ihn zu Hause an.Wie bist du denn zu diesem entzük-kenden Kleid gekommen?! Das ist ja einmalig.Wenn du immer fleißig lernst, wirst du auch im Leben zu etwas kommen.18.: wie komme ich dazu? почему обязательно я? Wie komme (gerade) ich dazu?! Sag es ihr doch selbst!19.: wie kommen Sie dazu? что вы!, да вы что?, как это вам пришло в голову? Wie kommen Sie dazu, ihm Vorwürfe zu machen! Er war überhaupt nicht hier, als die Sache passiert ist.20.: dazu [hinzu] kommt noch... к этому ещё (прибавляется)...к тому же ещё и... Das ist noch nicht alles, was ich ausgegeben habe. Dazu kommen noch 80 Mark für Miete.Er macht ja nicht nur in der Schule ständig Dummheiten. Dazu kommt noch, daß er auch zu Hause randaliert.21.: zu kurz kommen быть обделённымнедооцениваться. См. тж. kurz.22.: zu nichts [nicht zu etw.] kommen ничего не успеватьничего не добиться. Durch diese dauernden Anrufe bin ich heute absolut zu nichts [zu keiner Arbeit] gekommen.Bei deiner Faulheit und deinem großen Mund wirst du zu nichts kommen.23.: dazu [dahin] darf man es nicht kommen lassen этого нельзя допустить. Sei vorsichtig, wenn du ihr die Einsatzpläne erklärst. Du darfst es nicht dazu kommen lassen, daß sie anfängt zu weinen, wenn du mit ihr sprichst.24.: nichts auf jradn. kommen lassen не давать в обиду кого-л.не обижаться на кого-л. Oft ist er gar nicht nett zu ihr. Sie läßt aber nichts [nie was] auf ihn kommen. Sie liebt ihn.25.: von nichts kommt [ist] nichts из ничего ничего не бываетне потопаешь — не полопаешь. Wenn man gut leben und sich die Welt ansehen will, muß man eben viel arbeiten. Von nichts kommt (eben) nichts.Wenn du mal ein guter Ingenieur werden willst, mußt du immer fleißig lernen. Von nichts kommt nichts.26.: wohin werden wir kommen, wenn... до чего мы дойдём [докатимся], если... Wohin werden wir kommen, wenn wir jeden Tag mehr ausgeben, als wir verdienen?27.: bis zum äußersten kommen lassen доводить (дело) до крайностидоводить до тех пор, пока поздно будет. Er läßt es mit seinen Anpöbeleien noch bis zum äußersten kommen. Bald lassen wir sie uns nicht mehr gefallen.Wenn an deinen Zähnen was nicht in Ordnung ist, geh gleich zum Zahnarzt. Du darfst es nicht erst bis zum äußersten kommen lassen.28.: komm! давай!, ну! Komm, iß weiter, du hast noch nicht alles aufgegessen!Bleib sitzen! Komm, wir machen weiter!29.: komm, komm! ну ничего, ну ладнону, знаешь что (предупреждение с угрозой). Komm, komm! Es wird schon alles wieder gut werden.Komm, komm, mein Freundchen! Wenn du mit deiner Mutter sprichst, gewöhne dir gefälligst einen anderen Ton an.30.: das kommt davon! достукался!, допрыгался! (другого от тебя нельзя было ожидать).31. син. den Orgasmus haben. Ist es bei dir gekommen?Es kommt ihr.Sie kommt schneller als ihr Mann. Фразеологизмы глагола kommen с суш,, см. на соотв. сущDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kommen
-
17 entbehren
etw. (A) entbéhren können* — обходиться без чего-л
Ich kann das Áúto nicht länger entbehren. — Я не могу больше обходиться без машины. / Мне очень нужна машина.
Sie müssen das Nötigste entbehren. — Они, должно быть, нуждаются в самом необходимом.
Díése Beháúptung entbéhrt jéder Grúndlage. — Это утверждение лишено всякого основания.
-
18 angewiesen
1. 2. part adjangewiesen sein (auf A) — быть вынужденным обходиться (чем-л.); быть зависимым (от кого-л., от чего-л.); не иметь другой возможности (кроме чего-л.)sie sind in allem aufeinander angewiesen — они вынуждены во всём поддерживать друг друга ( оказывать помощь друг другу)ich bin darauf nicht angewiesen — у меня есть и другие возможности (помимо этой)wir hatten kein Funkgerät und waren vollständig auf die Post angewiesen — у нас не было рации, и мы могли поддерживать связь только по почтеdas Theater ist auf Subventionen angewiesen — театр вынужден существовать на пожертвованияer war auf Nebenverdienste angewiesen — он был вынужден искать побочные заработкиder Kurzsichtige ist auf seine Brille angewiesen — близорукий не может обойтись без очковbei der Durchführung des Planes sind wir auf gutes Wetter angewiesen — мы сможем осуществить свой план только при хорошей погодеauf Zusammenarbeit mit j-m angewiesen sein — воен. быть назначенным ( выделенным) для поддержки кого-л. ( для взаимодействия с кем-л.) -
19 Auslangen
n -ssein ( das) Auslangen finden — австр. обходиться -
20 ausreichen
1. vi1) хватать, быть достаточнымdas reicht aus für alle — этого хватит на всех, этого достаточно для всех2) ( mit D) обходиться (чем-л.)ich reiche mit dieser Summe aus — я обойдусь этой суммой, этой суммы мне хватит3)weit ausreichen — далеко простираться2. vt фин.предоставлять (кредит, ссуду)
См. также в других словарях:
обходиться — См. нуждаться, стоить … Словарь синонимов
ОБХОДИТЬСЯ — ОБХОДИТЬСЯ, обхожусь, обходишься, несовер. (к обойтись). 1. с кем чем. Обращаться, поступать каким нибудь образом. «Обходились с ним, как с равным, как со своим.» А.Тургенев. 2. (со словами, означающими количество, цену). Стоить. Эти удовольствия … Толковый словарь Ушакова
ОБХОДИТЬСЯ — см. обойтись. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обходиться — ОБХОДИТЬСЯ1, несов. (сов. обойтись), с кем. Поступать с кем л. тем или иным образом (плохо, хорошо и т.п.) [impf. to treat (as)]. Трудность профессии парикмахера в том, что с каждым клиентом нужно обходиться вежливо и быть терпеливым. Людей он… … Большой толковый словарь русских глаголов
обходиться в копеечку — стоить, влетать в копеечку, вставать в копеечку Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Обходиться — I несов. неперех. 1. Поступать с кем либо каким либо образом, проявлять к нему определённое отношение. 2. Держаться так, чтобы расположить кого либо в свою пользу. II несов. неперех. разг. Требовать определённых затрат, усилий, потерь или… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обходиться — обходиться, обхожусь, обходимся, обходишься, обходитесь, обходится, обходятся, обходясь, обходился, обходилась, обходилось, обходились, обходись, обходитесь, обходящийся, обходящаяся, обходящееся, обходящиеся, обходящегося, обходящейся,… … Формы слов
обходиться — обход иться, ож усь, одится … Русский орфографический словарь
обходиться — (II), обхожу/(сь), хо/дишь(ся), дят(ся) … Орфографический словарь русского языка
обходиться — 1. Syn: обращаться, вести себя 2. Syn: стоить 3. Syn: довольствоваться, удовольствоваться, удовлетворяться, ограничиваться … Тезаурус русской деловой лексики
обходиться — см. Обойти и Обойтись … Энциклопедический словарь