-
1 образцовый
exemplaire; modèle (о человеке, учреждении)образцовое хозяйство — exploitation f modèleобразцовое произведение — chef-d'œuvre m (pl chefs-d'œuvre) -
2 chef-d'œuvre
m (pl s + ø)1) шедевр, образцовое произведение, мастерски исполненная вещь; лучшее произведение••2) перен. шедевр, совершенство; верх ( чего-либо), чудо -
3 échantillonneur
m3) дискретизатор, каскад квантования•- échantillonneur de pondération
- échantillonneur temporel
- échantillonneur volumétrique -
4 résistance de comparaison
1) образцовое сопротивление, сопротивление сравненияDictionnaire polytechnique Français-Russe > résistance de comparaison
-
5 résistance étalonnée
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > résistance étalonnée
-
6 bon usage
сущ.лингвостран. образцовое употребление (языка) -
7 chef-d'œuvre
сущ.1) общ. мастерски исполненная вещь, образцовое произведение, лучшее произведение, шедевр2) перен. совершенство, чудо, верх (чего-л.) -
8 résistance de comparaison
сущ.тех. сопротивление сравнения, образцовое сопротивление, образцовый резисторФранцузско-русский универсальный словарь > résistance de comparaison
-
9 résistance étalon
Французско-русский универсальный словарь > résistance étalon
-
10 résistance étalonnée
сущ.1) тех. образцовое сопротивление, образцовый резистор2) маш. нормализованное сопротивление, эталонное сопротивлениеФранцузско-русский универсальный словарь > résistance étalonnée
-
11 Drôle de drame
1937 - Франция (109 мин)Произв. Productions Corniglion-MolinierРеж. МАРСЕЛЬ КАРНЕСцен. Жак Превер по роману Дж. Сторера Клустона «Безумец на свободе, или Его первое преступление» (The Lunatic at Large, or His First Offence, 1899)Опер. Ойген ШюффтанМуз. Морис ЖоберДек. Александр ТронерВ ролях Франсуаз Розэ (Маргарет Молинё), Мишель Симон (Ирвин Молинё, он же Феликс Шанель), Жан-Луи Барро (Уильям Крампс), Луи Жуве (Арчибальд Сопер, епископ Бедфордский), Жан-Пьер Омон (Билли), Анри Гизоль (Баффингтон), Альковер (Брэй), Женни Бюрней (мадам Пенсил), Рене Женен (дворник).Лондон, начало XX в. Мадам Пенсил, кухарка Маргарет Молинё, достопочтенной английской дамы, мечтавшей когда-то стать наездницей, неожиданно сдает фартук хозяйке. Маргарет Молинё охватывает паника при мысли об уходе кухарки в тот самый вечер, когда она должна принять кузена своего мужа - Арчибальда Сопера, епископа Бедфордского. Незадолго перед этим Сопер прочитал публичную лекцию о дурной литературе, в особенности - об «Образцовом преступлении», отвратительном детективном романе со скандальной славой, написанным загадочным автором под псевдонимом Феликс Шанель. Этот загадочный автор - не кто иной, как сам Молинё, смирный супруг Маргарет, известный своими исследованиями в области мимикрии мимозы. Во время ужина Маргарет готовит еду на кухне и не показывается гостю, Соперу ее отсутствие кажется весьма странным, и Молинё неуклюже врет, придумывая оправдания. Сопер располагается на ночь в доме кузена и, взволнованный, звонит в Скотленд-Ярд.Инспектор Брэй прибывает по вызову, уже составив твердое мнение: Молинё убил свою жену. Брэй берет под арест сообщника - молочника Билли. Билли, влюбленный в служанку Еву, часто наведывается на кухню и оставляет там - добровольно - бутылки с молоком: их никто не открывает и они копятся там в угрожающем количестве. Маргарет, больше всего на свете боясь выставить себя в глупом свете, скрывается вместе с мужем в маленькой гостинице в китайском квартале города. Молинё получает от издателя предложение написать серию статей об исчезновении Маргарет, а также обещание щедрого гонорара. Подстрекаемый женой (ведь именно она заставляла его писать детективы), Молинё под именем Шанеля возвращается в собственный дом, осажденный журналистами. Он признается жене, что черпает все идеи от Евы, а та - от Билли, фантазера с неукротимым воображением.Несчастья Молинё только начинаются. Он в оцепенении наблюдает, как полицейские в поисках трупа роют землю в его саду, топча драгоценные мимозы. Кроме того, Уильям Крампс - знаменитый убийца мясников (он живет в гостинице по соседству с Маргарет, в которую влюбляется) - читает в газете, что Шанель поселился в доме Молинё. Он питает к Шанелю неописуемую ненависть, считая, что именно «Образцовое преступление» толкнуло его самого на преступный путь. Пробравшись в дом Молинё, он пытается его задушить. Молинё в ужасе выпутывается из ситуации, утверждая, что он отравил Шанеля и взял его имя. Также он признается, что убил свою жену. Восхищенный столь удачливым коллегой, Крампс моментально становится ему другом. Напившись до беспамятства, он тащит Молинё к своей возлюбленной - Маргарет.Той же ночью епископ Бедфордский, переодевшись в шотландца и надев темные очки, проникает в дом Молинё, чтобы забрать компрометирующий документ, потерянный им при последнем визите: программку из мюзик-холла с памятной надписью от одной певички. В это время Молинё возвращается и показывает Крампсу свои мимозы. По совету одного чудаковатого журналиста, он запирает в комнате подозрительного мужчину в килте - вероятно, разыскиваемого убийцу. Инспектор Брэй, в очередной раз прибыв на место, официально обвиняет епископа в убийстве мадам Молинё. Та вдруг объявляется и пытается убедить всех в том, что она жива. Узнав, кто на самом деле ее воздыхатель, и вдобавок увидев его голым, она теряет сознание. Самому Крампсу она вдруг кажется уже не столь красивой.По-прежнему выступая под именем Шанеля (с которым ему отныне не суждено расстаться), Молинё с удивлением наблюдает, как его полусумасшедшая тетушка дает показания в его пользу - именно потому, что принимает его за другого. Толпа, собравшаяся вокруг дома, хочет линчевать епископа. Брэй пытается успокоить людей объявлением, что Маргарет Молинё жива. Крампс по доброте душевной обвиняет сам себя в убийстве Молинё - потому что должны же, в конце концов, кого-нибудь убить: толпа требует крови. Он позволяет себя арестовать и рассчитывает совершить побег, как бывало всякий раз, когда его в прошлом сажали в тюрьму. Толпа идет следом с криками: «Смерть ему!»► Безупречная картина, бросающая вызов времени. 2-й фильм режиссера, отмечающий собой рождение команды Карне-Превер-Жобер-Тронер. Фильм расстроил публику, и та его освистала: критики подпели общему хору, и Забавная драма стала легендарной лишь при повторном прокате после войны. Адаптируя вместе с Превером малоизвестный английский детективный роман, права на который принадлежали продюсеру Корнильону-Молинье, Карне составил головокружительный список актеров, которых желал бы видеть в фильме, и заполучил всех. Съемки продлились всего 23 дня. Барочная фантазия фильма основана на запутанной, но четкой в развитии интриге и опирается на умело подобранное сочетание разных элементов: бурлеска, абсурда, сатиры. Этот балет сумасшедших, разворачивающийся словно бы в ином мире, весело уничтожает сами основы буржуазного общества: погоню за деньгами, соблюдение иерархий, культ репутации. Все актеры смешны - даже Франсуаз Розэ. За полвека их изысканное шутовство, которое также ощущается и в диалогах, ни капли не постарело. Помимо Жуве, Симона и Барро, чьи роли в этом фильме стали легендарными, не забудем уморительного Альковера в роли инспектора Скотленд-Ярда. В этой чудаковатой комедии он демонстрирует то же тупое упорство взбешенного быка, которым окрашены его драматические роли каторжников или полицейских в царской России.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (с рядом сцен, не отснятых или вырезанных при монтаже) в журнале «L'Avant-Scene», № 90 (1969). Книга с фотограммами и полным текстом диалогов появилась в издательстве «Balland», 1974. Интересное предисловие Ж.-Л. Барро. Новая публикация в собрании сочинений Жака Превера в издательстве «Gallimard», 1986 (со сценарием Цвет века, La fleure de l'age, неоконченного фильма Карне, 1947).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Drôle de drame
-
12 étalon de travail
рабочий эталон
Эталон, предназначенный для передачи размера единицы рабочим средствам измерений.
Примечания
1. Термин рабочий эталон заменил собой термин образцовое средство измерений (ОСИ), что сделано в целях упорядочения терминологии и приближения ее к международной.
2. При необходимости рабочие эталоны подразделяют на разряды (1-й, 2-й,..., n-й), как это было принято для ОСИ.
В этом случае передачу размера единицы осуществляют через цепочку соподчиненных по разрядам рабочих эталонов. При этом от последнего рабочего эталона в этой цепочке размер единицы передают рабочему средству измерений.
[РМГ 29-99]
рабочий эталон
Эталон, предназначенный для передачи шкалы (или размера единицы) рабочим эталонам низших разрядов (образцовым средствам измерений) и рабочим средствам измерений.
Примечания.
1. Рабочие эталоны могут по иерархической подчиненности подразделяться на рабочие эталоны 1, 2-го и т.д. разрядов.
2. Рабочие эталоны применяют для поверки и калибровки средств измерений.
[МИ 2365-96]Тематики
- метрология, основные понятия
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > étalon de travail
См. также в других словарях:
образцовое — • образцовое поведение … Словарь русской идиоматики
Образцовое — Село Образцовое Страна РоссияРоссия … Википедия
Образцовое сельское поселение — Страна … Википедия
Образцовое вещество — Образцовая мера в виде вещества с известными свойствами, воспроизводимыми при соблюдении условий приготовления, указанных в утвержденной спецификации Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
образцовое вещество — pamatinė medžiaga statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Medžiaga ar terpė, kurios vienõs ar kelių savybių vertės yra pakankamai vienodos ir tiksliai nustatytos, kad galėtų būti vartojamos matuokliams etalonuoti arba… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
образцовое вещество — etaloninė medžiaga statusas T sritis chemija apibrėžtis Medžiaga, kurios savybių vertės apibūdinamos metrologiškai įvertintomis fizikinių dydžių vertėmis. atitikmenys: angl. reference material; standard material rus. образцовое вещество;… … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
образцовое вещество — pamatinė medžiaga statusas T sritis chemija apibrėžtis Medžiaga, kurios vienos ar kelių savybių vertės yra pakankamai vienodos, kad galėtų būti vartojama matuokliams kalibruoti, matavimo metodams įvertinti. atitikmenys: angl. reference material… … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
образцовое дорожное покрытие — 3.8 образцовое дорожное покрытие (reference surface): Дорожное покрытие, выбранное по определенным правилам для целей измерения в соответствии с настоящим стандартом. Примечания 1. Уровни звука на образцовом дорожном покрытии нормируют к нулевому … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Образцовое — 446082, Самарской, Сызранского … Населённые пункты и индексы России
ОБРАЗЦОВОЕ СРЕДСТВО ИЗМЕРЕНИЙ — мера, измерительный прибор или измерительный преобразователь, прошедшие метрологич. аттестацию и признанные пригодными для проверки по ним др. средств измерений … Большой энциклопедический политехнический словарь
фаланстер — образцовое (социалистическое) общество (по системе Фурье) Ср. С сладковатым налётом учений сороковых годов... он сохранил в сердце мечту о том фаланстере, где все будут сладко есть, где работа превратится в игру, где самые грязные профессии… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона