-
1 обмишуриться
сов. прост.см. обмишулиться -
2 обмишуриться
сов. от обмишуриваться -
3 piešmaukties
обмишуриться -
4 choclo
I m1) см. chanclo 1)2) Мекс. полуботинокII m1) Ю. Ам. початок кукурузы ( молочно-восковой спелости)2) Ю. Ам. жареная кукуруза5) Арг. разг. невзгоды, тяготы••coger a uno asando choclos Кол. разг. — застать врасплох, поймать с поличнымmeter el choclo Мекс. — дать маху, обмишуриться -
5 обмишуриваться
-
6 meter la pata
гл.1) общ. наделать дел, обремизиться (ошибиться), попасть впросак, сесть в калошу, допустить (сделать) оплошность (fam.)2) разг. вмешиваться, оплошать, плошать, смудрить, сплоховать, сплошать, опростоволоситься3) перен. (допустить оплошность) промахнуться4) шутл. попасть пальцем в небо, сменять шило на мыло5) прост. влопаться, вляпаться, сдурить, ляпать (fam.), ляпнуть (fam.)6) фраз. дать маху, облажаться, обмишулиться, обмишуриться, оконфузиться, проколоться -
7 danebenhauen
w (Ю фам. ошибиться, обмишуриться, попасть пальцем в небо. Er war zwar sachkundig, haute aber ab und zu daneben.Da er keine richtige Erziehung hatte, haute er oft daneben.Er antwortet zwar sehr schnell, haut aber manchmal daneben.Wenn du Prüfungsfragen durch Raten beantworten willst, kannst du tüchtig danebenhauen.Manche Verlagslektoren haben einfach nicht das richtige Gespür und hauen mitunter daneben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > danebenhauen
-
8 fraŭd·i
vt обжулить, обмишурить, надуть, мошеннически обмануть \fraŭd{}{·}i{}{·}a жульнический, надувательский, мошеннический \fraŭd{}{·}i{}{·}a bankroto злостное банкротство \fraŭd{}{·}i{}{·}o жульничество, надувательство, мошенничество \fraŭd{}{·}i{}iĝ{·}i обмишуриться, дать себя обжулить, позволить себя надуть \fraŭd{}{·}i{}ist{·}o \fraŭd{}{·}i{}ul{·}o жулик, надувала, мошенник. -
9 choclo
I m1) см. chanclo 1)2) Мекс. полуботинокII m1) Ю. Ам. початок кукурузы ( молочно-восковой спелости)2) Ю. Ам. жареная кукуруза3) Чили колос пшеницы4) Арг. разг. помеха, препятствие5) Арг. разг. невзгоды, тяготы- dejar a uno el choclo
- encajar a uno el choclo••coger a uno asando choclos Кол. разг. — застать врасплох, поймать с поличным
meter el choclo Мекс. — дать маху, обмишуриться
-
10 bidonata
f.1) надувательство (n.)prendere una bidonata — обмишуриться (влипнуть, gerg. наколоться)
2) ерундовина, хреновина, (gerg.) лажаnon andare a vedere quel film, è una bidonata! — фильм хреновый, не ходи на него!
-
11 bidone
m.1) (recipiente) бидонbidone dell'immondizia — мусорный ящик ( secchio: мусорное ведро)
2) (fregatura) надувательство (n.), обманprendere un bidone — влипнуть (обмишуриться, gerg. наколоться)
fare un bidone — подвести + acc.
-
12 flop
m.провал, фиаско (n.); неуспехfare flop — потерпеть фиаско (colloq. обмишуриться)
-
13 pacco
m.1.1) пакет; (involto) свёрток, узел; пачка (f.)fare un pacco — запаковать (сделать пакет; завязать в узел)
disfare un pacco — вскрыть пакет (пачку; развязать узел)
2) посылка (f.)si poteva mandare un pacco al mese a un detenuto rinchiuso nel lager — заключённому можно было посылать одну посылку в месяц
3) (fregatura) надувательство (n.), обманprendere un pacco — влипнуть (обмишуриться, gerg. наколоться)
2.•◆
pacco regalo — покупка в подарочной упаковкеfiglio di un diplomatico, veniva sballottato da un paese all'altro come un pacco postale — отец - дипломат таскал его с собой из одной страны в другую
-
14 vacca
f.1.di (della, da) vacca — коровий (agg.)
2.•◆
periodo di vacche magre — период экономического спадаperiodo di vacche grasse — период изобилия (благоденствия, процветания, подъёма экономики)
mercato delle vacche — (fig.) торг (торговля) за выгодные места (ажиотаж вокруг мест в правительстве)
-
15 piešmaukties
sar., v. обмишуриться (Грам. инф.: с. в.; Окончания: \piešmauktiesюсь, \piešmauktiesишься; пов. обмишурься) прост.LKLv59
См. также в других словарях:
обмишуриться — лопухнуться, продешевить, купиться, совершить ошибку, оконфузиться, недосмотреть, промахнуться, проколоться, облажаться, обмишулиться, оболваниться, недоглядеть, напутать, обмануться, оплошать, опростоволоситься, обставиться, сделать промах,… … Словарь синонимов
обмишуриться — ОБМИШУРИТЬСЯ, диал., экспр. – То же, что обмишелиться. – И ты, Давыдко, обмишурился. С такой послугой не быть тебе атаманом среди свои же (1. 341). СРНГ 22. 121: обмишуриться «вследствие ошибки, промаха поставить себя в неприятное,… … Словарь трилогии «Государева вотчина»
ОБМИШУРИТЬСЯ — ОБМИШУРИТЬСЯ, рюсь, ришься; совер. (прост.). Допустить ошибку, дать маху, оплошать. | несовер. обмишуриваться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Обмишуриться — Обмишур(л)иться (ошибиться, дать маху). Ср. Мать то, мать то вчера обмишулилась! Явилась (въ собраніе) съ дядинымъ (именнымъ) входнымъ билетомъ, а ее цапъ царапъ! Кабы не дядя, ночевать бы ей съ сестрой на съѣзжей! Салтыковъ. Пошехонская старина … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
обмишуриться(обмишулиться) — ошибиться, дать маху Ср. Мать то, мать то вчера обмишулилась! Явилась (в собрание) с дядиным (именным) входным билетом, а ее цап царап! Кабы не дядя, ночевать бы ей с сестрой на съезжей! Салтыков. Пошехонская старина. 16. Ср. Как это я… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Обмишуриться — сов. неперех. разг. сниж. см. обмишуриваться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обмишуриться — обмишуриться, обмишурюсь, обмишуримся, обмишуришься, обмишуритесь, обмишурится, обмишурятся, обмишурясь, обмишурился, обмишурилась, обмишурилось, обмишурились, обмишурься, обмишурьтесь, обмишурившийся, обмишурившаяся, обмишурившееся,… … Формы слов
обмишуриться — обмиш уриться, рюсь, рится … Русский орфографический словарь
обмишуриться — (II), обмишу/рю(сь), ришь(ся), рят(ся) … Орфографический словарь русского языка
обмишуриться — рюсь, ришься; св. Разг. сниж. = Обмишулиться. ◁ Обмишуриваться, аюсь, аешься; нсв … Энциклопедический словарь
обмишуриться — попасться … Воровской жаргон