-
81 sell a pup
1) Общая лексика: надуть (кого-л.) при продаже, впарить (кому-л. что-л.), надуть, облапошить, втюхать, обвести вокруг пальца, облапошивать2) Разговорное выражение: надуть, одурачивать (кого-л.)3) Сленг: вовлечь (кого-л.) в невыгодную сделку, провести (кого-л.) -
82 slicker
['slɪkə]1) Общая лексика: дождевик, жулик, ловкий обманщик, непромокаемый плащ2) Разговорное выражение: городской хлыщ, пройдоха3) Американизм: городской франт, клеёнчатый, макинтош, обманщик, чешуйница обыкновенная, непромокаемый плащ (особ. клеёнчатый)4) Техника: гладилка (формовочный инструмент), фасонная гладилка5) Сельское хозяйство: волокуша, шлейф, шлейф-волокуша, дыня с неразвитой сеткой на кожуре6) Текстиль: плащ из клеёнки или непромокаемой ткани7) Сленг: обвести вокруг пальца, подонок, хитрый обманщик, нечестный бизнесмен, обмануть, приспособленец, украденный и перекрашенный автомобиль8) Кожевенная промышленность: гладилка по металлу, лощилка, подходка9) Макаров: шлейф-борона, гладилка (по металлу) -
83 smooth operator
1) Общая лексика: ловкий делец2) Сленг: нечестный бизнесмен, обвести вокруг пальца, обмануть, подонок, приспособленец, украденный и перекрашенный автомобиль, хитрый обманщик, спокойный и умный человек, ловкач, хитрец3) Табуированная лексика: физически привлекательный человек -
84 sock
[sɒk]1) Общая лексика: влепить (кому-л.), дать тумака, еда, комедия, лемех, муза комедии, натягивать носки, носок, подвязка, прямо, с размаху, сандалия, стелька, удар, сандалия актёра (в античной комедии)2) Авиация: ветроуказатель (на аэродроме)3) Разговорное выражение: боевик, давать тумака, кулаком, побить, сильно ударить, стукнуть (кого-л.), хватить, шлягер4) Сельское хозяйство: сошник, бела до пястья (отметина у лошади)5) История: сандалия актёра в античной комедии7) Лесоводство: носок лемеха (плуга)9) Сленг: "блеск", "лапоть", бить, дающий большую прибыль, изумительный, потрясающий, прятать деньги, событие, воспринимаемое как неожиданный удар, человек, которого легко обвести вокруг пальца, большая сумма денег, воспринимать (что-либо) как удар, неприятная новость, нечто потрясающее, результат усилий труда или событий, воспринимаемый как удар, удар кулаком, ударять, удача, свалившаяся как снег на голову, финансово успешный, человек, которого легко обмануть, экономить, удар по мячу (в бейсболе), заработать на выгодной сделке (постановке спектакля, фильма и т.п.), место хранения денег (сумка, сейф, "чулок" и т.п.)10) Золотодобыча: носок (чулок) отсадочного пресса11) Нефтеперерабатывающие заводы: мешок (для загрузки катализатора)12) Обувная промышленность: вкладная стелька -
85 steal past watchful dragons
1) Переносный смысл: обвести вокруг пальца, обхитрить2) Буквальное выражение: ускользнуть из-под носа бдительных драконовУниверсальный англо-русский словарь > steal past watchful dragons
-
86 take for a ride
1) Общая лексика: прикончить (кого-л.), укокошить (кого-л.), взять (кого-л.) (с собой) на прогулку (на лошади или на автомобиле), высмеять (кого-л.) поднять (кого-л.) на смех, обмануть, подшутить над (кем-л.), подшутить над (кем-л.) разыграть (кого-л.), провести (кого-л.), разыграть (кого-л.), прикончить (укокошить, кого-л.), обвести вокруг пальца2) Австралийский сленг: вводить в заблуждение, жульничать, надувать, обманывать, совершать убийство, убивать -
87 walk over somebody
Общая лексика: обвести вокруг пальца -
88 wind round one's little finger
Общая лексика: обвести вокруг пальцаУниверсальный англо-русский словарь > wind round one's little finger
-
89 work a hype on
1) Сленг: обвести вокруг пальца (smb.)2) Макаров: провести (кого-л.) -
90 put a con on
-
91 man kann ihn um den Finger wikkeln
мест.разг. его можно обвести вокруг пальца, он очень податлив, он очень уступчивУниверсальный немецко-русский словарь > man kann ihn um den Finger wikkeln
-
92 verarschen
гл.1) общ. высмеивать, дурачить, разыгрывать2) разг. выставить дураком, издеваться (над кем-л), надувать, накалывать, подшучивать (zum Besten haben), провести, обманывать, накалывать3) вульг. поиметь (кого-л), обламывать4) сл. подкалывать, обманывать (verarscht! попался! (на розыгрыш)), обвести вокруг пальца5) руг. наёбывать -
93 rundsnyte
-snøt, -snyttразг. одурачить, обвести вокруг пальца -
94 oor
-
95 ՄԱՏ
ի 1. Палец. 2. Ступень. 3. Побег винограда. ◊ Մատ թափ տալ грозить пальцем. Մատ խաղացնել путать, мошенничать, жульничать. Մատը բերանում մնալ опешить. Մատր խառը լինել быть замешанным. Մատը կծել 1) удивиться, 2) догадаться. Մատից հոտ քաշել как бы мог кто-нибудь смекнуть, догадаться. Մատը մատին չխփել палец о палец не ударить. Մատի վրա խաղացնել обводить, обвести вокруг пальца. Մատի փաթաթան շինել сделать объектом, поводом для придирок. Մատը՝ մատները հետը կլիզես՝ կուտես пальчики оближешь. Մատների արանքից՝ արանքով նայել смотреть сквозь пальцы. Մատը ծծել зубы на полку положить (класть). Մատով ցույց տալ показывать пальцем. Հինգ մատի պես գիտենալ знать как свой пять пальцев. Մատից մի մատ հեռու на волос, на волосок от смерти. Մի մատ մեղր դառնալ стать притчей во языцех.* * *[N]мат (M)палец (M)ступень (F)побег винограда (M) -
96 faire boire un bouillon à qn
разг. посадить в галошу, обвести вокруг пальцаJe me défends comme on m'attaque. La grande banque écrase mes valeurs, je les achète, et je fais boire un bouillon à mes adversaires: n'est-ce pas juste et légitime? (G. Ohnet, Serge Panine.) — Я плачу им той же монетой. Крупный банк обесценивает мои акции, я их скупаю и топлю своих противников: разве это не справедливо и не законно?
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire boire un bouillon à qn
-
97 faire prendre vessies pour lanternes
(faire prendre vessies pour lanternes [или des vessies pour des lanternes])заставить поверить россказням, небылицам; обвести вокруг пальца, оболванить; обманутьQue la camaraderie se fasse parfois la complice de petites lâchetés, c'est excusable jusqu'au moment où on veut imposer des noms au public et lui faire prendre des vessies pour des lanternes. (H. Perruchot, La Vie de Cézanne.) — Что иной раз из чувства товарищества художники становятся соучастниками мелких подлостей, это извинительно, но только до тех пор, пока они не навязывают кого им угодно публике и не заставляют ее спутать божий дар с яичницей.
Il m'a acculée contre le fourneau à gaz et j'ai reçu une gifle magistrale. Il hurlait: "Toujours à me berner! À me faire prendre des vessies pour des lanternes! Où étais-tu à traîner encore?" (H. Jelinek, La Vache multicolore.) — Прижав меня к газовой плите, Поль отвесил мне здоровенную пощечину. Он вопил в ярости: "Вечно хочешь меня одурачить! Хочешь втереть мне очки. Где ты опять шаталась?"
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire prendre vessies pour lanternes
-
98 faire qn capot
1) карт. обыграть кого-либо, взяв все взятки2) перехитрить кого-либо, обвести вокруг пальца -
99 faire une entourloupette à qn
обмануть, обвести вокруг пальцаDictionnaire français-russe des idiomes > faire une entourloupette à qn
-
100 lui mettre la tête dans le baba
прост.одурачить кого-либо, надуть, ловко провести кого-либо, обвести вокруг пальцаDictionnaire français-russe des idiomes > lui mettre la tête dans le baba
См. также в других словарях:
обвести вокруг пальца — облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, обшустрить, провести, обойти, переплутовать, отвести глаза, обжулить, приставить нос, подковать, навесить, нагреть, надуть, обдурять, объегорить, обмишулить, околпачить, перехитрить,… … Словарь синонимов
обвести вокруг пальца — обводить/обвести вокруг пальца Разг. Чаще сов. Ловко, хитро обманывать кого либо. = Водить за нос, втирать/ втереть очки, пускать/пустить пыль в глаза. С сущ. со знач. лица: сосед, работник… обводит вокруг пальца кого? посетителя, покупателя… Она … Учебный фразеологический словарь
Обвести вокруг пальца — ОБВОДИТЬ ВОКРУГ ПАЛЬЦА кого. ОБВЕСТИ ВОКРУГ ПАЛЬЦА кого. Разг. Экспрес. Хитро обманывать. Гагарин явился к нему лиса лисой, льстил и захаживал и в два счёта обвёл барина вокруг пальца: лес, землю и мельницу взял почти задаром (Соколов Микитов. На … Фразеологический словарь русского литературного языка
обвести вокруг пальца — Обвести (обернуть) вокруг па/льца кого умело, с лёгкостью обмануть, провести кого л … Словарь многих выражений
обвести вокруг пальца кого — ловко обмануть, перехитрить кого л. Существует несколько версий происхождения этого оборота. 1. Выражение возникло на основе оборота вокруг пальца (около пальца) обмотать “сделать дело скоро и споро” (В. И. Даль). Быстрый и ловкий обман здесь… … Справочник по фразеологии
Обвести вокруг пальца — кого. Разг. Ловко обмануть, перехитрить кого л. ФСРЯ, 308; ЗС 1996, 221; БМС 1998, 428 429; Глухов 1988, 114; СПП 2001, 59 … Большой словарь русских поговорок
обвертеть вокруг пальца — Обвести вокруг пальца … Словарь многих выражений
обводить вокруг пальца — обводить/обвести вокруг пальца Разг. Чаще сов. Ловко, хитро обманывать кого либо. = Водить за нос, втирать/ втереть очки, пускать/пустить пыль в глаза. С сущ. со знач. лица: сосед, работник… обводит вокруг пальца кого? посетителя, покупателя… Она … Учебный фразеологический словарь
Обводить вокруг пальца — кого. ОБВЕСТИ ВОКРУГ ПАЛЬЦА кого. Разг. Экспрес. Хитро обманывать. Гагарин явился к нему лиса лисой, льстил и захаживал и в два счёта обвёл барина вокруг пальца: лес, землю и мельницу взял почти задаром (Соколов Микитов. На тёплой земле) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Прогулять вокруг пальца — кого. Прост. То же, что обвести вокруг пальца. НРЛ 82; Мокиенко 2003, 71 … Большой словарь русских поговорок
Обернуть (окрутить) вокруг пальца — кого. Прост. То же, что обвести вокруг пальца. Ф 2, 6, 18 … Большой словарь русских поговорок