Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

нӧрӧ+лышташ

  • 81 кӱренвуй

    кӱренвуй
    бот.

    Кӱренвуйын пеледышыже цветы кровохлёбки.

    Погаш лиеш тӱрлӧ деч тӱрлӧ шудым, вожым, лышташым. Мутлан, тамле пушан висвисым, эшеат тамле кӱренвуйым. «Мар. ком.» Можно собирать самые разные травы, корни, листья. Например, душистую ромашку, с ещё более сильным запахом кровохлёбку.

    2. в поз. опр. относящийся к кровохлёбке лекарственной

    Кӱренвуй лышташ листья кровохлёбки лекарственной.

    Сравни с:

    вӱршудо

    Марийско-русский словарь > кӱренвуй

  • 82 кӱрылташ

    кӱрылташ
    -ам
    возвр.
    1. обрываться, оборваться; отрываться, оторваться

    Сапкерем кӱрылтеш вожжи обрываются.

    Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, южышто пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов. Оторвавшись от ветки, пожелтевший лист, кружась и играя в воздухе, слетел вниз.

    2. перен. обрываться, оборваться; прерываться, прерваться (неожиданно прекратиться – о каких-л. занятиях, процессах)

    Илыш кӱрылтеш жизнь обрывается;

    мутланымаш кӱрылтеш беседа прерывается;

    омо кӱрылтӧ сон прервался.

    – Чачук... – Светлана ала-мом каласынеже ыле, но йӱкшӧ кӱрылтӧ. В. Иванов. – Чачук... – Светлана хотела сказать что-то, но голос её оборвался.

    Мый каласен шым шукто, связь кӱрылтӧ. К. Березин. Я не успел ответить – связь прервалась.

    3. перен. срываться, сорваться (не удаться – о каких-л. занятиях, делах)

    Занятий кӱрылтӧ занятие сорвалось;

    паша кӱрылтеш работа срывается;

    план кӱрылтеш план срывается.

    Но урок тачат кӱрылтӧ. В. Иванов. Но урок сорвался и сегодня.

    Моло салтак-влакат мӧнгеш лектыч, атаке кӱрылтӧ. В. Иванов. Другие солдаты также отошли назад, атака сорвалась.

    4. перен. прорываться, прорваться; разрываться, разорваться; быть прорванным

    Тушман оҥго кӱрылтӧ вражеское кольцо разорвалось.

    Первый удар денак противникын укреплённый линийже кӱрылтӧ. М.-Азмекей. От первого же удара укреплённая линия противника прорвалась.

    Ожно пошкудо ялыште, ойлат, икте кӱрылтын улмаш. Ещё давно в соседней деревне, говорят, один впал в летаргию.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱрылташ

  • 83 кӱрышталташ

    кӱрышталташ
    -ам
    возвр.
    1. срываться, сорваться; отрываться, оторваться

    Писте лышташ-влак укш мучаш гыч кӱрышталтын велыт. И. Васильев. Листья липы, отрываясь от веток, падают.

    2. рваться, порваться; разрываться, разорваться; прерываться, прерваться

    Кандыра кӱрышталтеш верёвка рвётся;

    шинчыр кӱрышталте цепь разорвалась.

    (Кӱртньыгорно) состав кум ужашлан кӱрышталтын. И. Васильев, Л.Корнилов. Железнодорожный состав разорвался на три части.

    –... Вет мый... мый тудым (Лидам)... – кыдач-покшеч кутыркалем, мутем кӱрышталтеш. Г. Чемеков. – Ведь я... я Лиду... – говорю, путаясь, мои слова прерываются.

    3. ломаться, поломаться, сломаться; переламываться, переломиться; разламываться, разломаться, разломиться; разрушаться, разрушиться

    Ты куэн кӱрышталтын укшлаже, чолак кид гай торашке коеш. В. Осипов. Ветви у этой берёзы поломались, издали она кажется беспалой рукой.

    Тыге тышакын кӱрышталтын йот вий. М. Казаков. Так переламывалась здесь иноземная сила.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱрышталташ

  • 84 кымызлык

    кымызлык
    диал. бот.
    1. свербига, кислица
    2. относящийся к свербиге, кислице

    Кымызлык лышташ листья кислицы.

    Марийско-русский словарь > кымызлык

  • 85 кыштыртатыме

    кыштыртатыме
    1. прич. от кыштыртаташ
    2. в знач. сущ. шорох, шуршание

    Книга лышташым кыштыртатыме веле шокта слышен только шорох книжных листов;

    лышташ кыштыртатыме шокташ тӱҥале стал слышен шорох листьев.

    Марийско-русский словарь > кыштыртатыме

  • 86 латшымыраш

    латшымыраш
    уст. пятикопеечная монета

    А шӱргешыже (Пычалкинын) кок велымат латшымыраш гай кугу какарым тушкалтыме. М. Казаков. У Пычалкина на щеках с обеих сторон образовались большие, с пятикопеечную монету, синяки.

    Куэ лышташ латшымыраш кумдык гын, ӱдаш врема. Пале. Если берёзовый лист с пятачок – время сеять.

    Марийско-русский словарь > латшымыраш

  • 87 лекташ

    лекташ
    Г.: лӓктӓш
    -ам
    1. выходить, выйти; покидать (покинуть) пределы чего-н

    Пӧрт гыч лекташ выйти из дома;

    чодыра гыч лекташ выйти из лесу.

    Омаш гычын поче-поче латкок еҥ лектеш. С. Чавайн. Из шалаша выходят друг за другом двенадцать человек.

    Апаев машинам шогалтыш, кабин гыч лекте, капотым почо. П. Корнилов. Апаев остановил машину, вышел из кабины, открыл капот.

    2. выезжать, выехать

    Машина дене каяш лекташ выехать на машине в путь;

    яраимньын лекташ выехать верхом.

    Эр кочкыш деч вара кок имнешке корнышко лекте. В. Юксерн. После завтрака два всадника выехали на дорогу.

    Ик ула почеш весат кудывече гыч лекте. К. Васин. Одна за другой выехали подводы со двора.

    3. уходить; уйти; увольняться (уволиться) с работы

    Марийже (война гыч) толмеке, (Анна) паша гыч лектын. П. Корнилов. После возвращения мужа с войны Анна ушла с работы.

    Тыманмешке пастух гыч лек, да тыйын олмеш адак Санюк шогалже. Н. Арбан. Немедленно уходи с пастухов, а твоё место пусть займет Санюк.

    4. выходить; выйти; прекратить пребывание где-л., перестать участвовать в чем-л.; выписываться, выписаться (из больницы)

    Тюрьма гыч лекташ выйти из тюрьмы;

    колхоз гыч лекташ выйти из колхоза.

    (Павлуш мечым) логалтен ок керт гын, модыш гыч лектеш. В. Сапаев. Если Павлуш не сможет попасть мячом, то выйдет из игры.

    1942 ийыште, госпиталь гыч лекмеке, мый Арзамас олашке логальым. М. Казаков. В 1942 году, выписавшись из госпиталя, я попал в город Арзамас.

    5. происходить (произойти) откуда-л.

    Ик тукым гыч лекташ происходить из одного рода.

    Тиде легенде пеш шукерте ожнак марий ден удмурт ик еш гычын лектыныт манын ончыкта. К. Васин. Эта легенда говорит о том, что давным-давно марийцы и удмурты произошли из одной семьи.

    Торкансола ялын лӱмжӧ кушеч лектын, нигӧ каласен ок керт. Ю. Артамонов. Откуда произошло название деревни Торкансола, никто не может сказать.

    6. перен. выходить (выйти) из какого-л. положения, состояния

    Кид йымач лекташ выйти из-под гнёта.

    – Туткар гыч лекташ ик йӧн уло, – ойла умбакыже Зыков. В. Юксерн. – Выйти из затруднения есть один способ, – говорит Зыков.

    Ял озанлык вияҥе. Укеан-влакат поян кид йымач лектыч. Д. Орай. Окрепло сельское хозяйство. И бедняки вышли из-под гнёта богачей.

    7. перен. прекращать (прекратить) какое-л. действие или состояние

    (Алгаев:) Икманаш, тый героиня лийын пӧртылынат, а мый первый тылзыштак строй гыч лектынам. Н. Арбан. (Алгаев:) Одним словом, ты вернулась героиней, а я в первый же месяц вышел из строя.

    А тыглайжым олаште кино ынде модо гыч лектын. В. Косоротов. Между прочим, в городе кино сейчас вышло из моды.

    8. напрявляться, направиться, отправляться, отправиться; появляться (появиться) где-л. с какой-л. целью

    Куралаш лекташ выйти пахать;

    пашашке лекташ выйти на работу.

    Шудо шуын. Марий-влак, савам нумалын, олыкышко лектыт. С. Чавайн. Наступил сенокос. Мужики с косами выходят на луга.

    – Ме, йолташ, Йошкар-Ола гыч изи экспедицийыш лектынна,– Юра Николай Венедиктовичлан умылтараш пиже. А. Айзенворт. – Мы, товарищ, вышли в небольшую экспедицию из Йошкар-Олы, начал объяснять Юра Николаю Венедиктовичу.

    9. выдаваться вперёд, образовать выступ

    Шӱргыжӧ (Тюлькинын) кок могырыш кержалт кеча, мӱшкыржӧ тагынала ончыко лектын. Н. Лекайн. Щёки Тюлькина свисают с обеих сторон, живот выступает вперёд, как лоток.

    10. перен. выходить (выйти) наружу, становиться явным, обнаруживаться

    Шолып паша, шочшем-влак, кунам-гынат тӱжвак лектеш. Б. Данилов. Скрытые дела, дети мои, когда-нибудь да выйдут наружу.

    Пашаште ситыдымашат чараш лекте. Н. Лекайн. Обнаружились и недостатки в работе.

    11. выходить (выйти) куда-л.; становиться (стать) каким-л.

    Эрыкыш лекташ выйти на свободу;

    чыныш лекташ оказаться верным;

    айдемыш лекташ выйти в люди.

    Тыге тудо, тулык рвезе, совет властьлан кӧра у илыш-корныш лектын. М. Казаков. Так он, сирота, благодаря советской власти вышел на новый жизненный путь.

    Туге гынат шошо агам эртарымаште ончыл верыш лекна. М. Шкетан. Тем не менее в проведении весеннего сева мы вышли в передовые.

    12. выходить, выйти; переходить (перейти) в какое-л. состояние

    Отставкыш лекташ выйти в отставку;

    заслуженный канышыш лекташ выйти на заслуженный отдых.

    (Марпа:) Яша, ават пенсийыш лектын манын колынам ыле, чынак мо? К. Коршунов. (Марпа:) Яша, я слышала, что твоя мать вышла на пенсию. Это правда?

    13. всходить, взойти; появляться, появиться (о всходах)

    Ковышта озым лектын взошла капустная рассада.

    Шӱльӧ шукертак ӱдалтын, нержат лекташ тӧча. А. Айзенворт. Овёс давно посеян, уже появляются всходы.

    Поча эҥер вес велне кукурузшо сай лектын, а кумшо участкыште нимо шот уке. П. Корнилов. За рекой Поча кукуруза взошла хорошо, а на третьем участке никакого толку.

    14. всходить, взойти; подниматься (подняться) над горизонтом (о солнце, о луне)

    Кече але лектын огыл, эр юалгыште могыр сӱсана. М. Шкетан. Солнце ещё не взошло. Телу зябко от утренней прохлады.

    Кузе кече лекте, туге пӱртӱс ылыже. Ю. Артамонов. Как только взошло солнце, так и ожила вся природа.

    15. выступать, выступить; просачиваться, просочиться; пробиваться (пробиться) наружу, на поверхность (о слезах, поте и т. п.)

    Вӱр лекмешке до крови.

    Эйно нимом вашешташат ыш пале. Шинчавӱдшӧ лекте, тудым иктат ынже уж манын, вуйжым кумык сакыш. В. Иванов. Эйно не знал, что и ответить. У него выступили слёзы, чтобы никто их не увидел, он наклонил голову.

    Мичун шӱргыжлан шокшын чучо, саҥгашкыже пӱжвӱд шырча лекте. Б. Данилов. Щекам Мичу стало жарко, на лоб выступили капли пота.

    16. появляться, появиться; образоваться; вскакивать; вскочить (о прыщах, чирьях, шишках и т. п.)

    Чӱнча лектын появился прыщик.

    Нерем кокша лекмыла пеҥаш тӱҥале, койын овара. В. Орлов. В носу стало ныть, как будто на нём выскочил чирей, и начал заметно опухать.

    17. зарождаться, родиться; получаться, получиться (о песне, стихе и т. п.)

    Лектеш йоҥго муро йол йӱк ден пырля. О. Ипай. Рождается песня звонкая в такт ритму шага.

    Оҥай почеламут лекте, газетеш печатлалте. М. Казаков. Получилось интересное стихотворение, напечатали в газете.

    18. находиться, найтись; обнаруживаться, обнаружиться; отыскаться (о человеке, вещах, деле, работе и т. п.)

    Йомшо вашкӱзӧ лектын ножницы нашлись.

    Кеҥежымат паша пытыдымын лектеш. А. Эрыкан. Без конца находится работа и летом.

    19. браться, взяться; находиться, найтись; появляться, появиться

    Шонымаш лекте появилась мысль (идея).

    Мутшат ала-кушеч лектеш – чыла вӱдла йога. Н. Лекайн. И слова берутся откуда-то, словно текут ручьи.

    Мемнан чонна вӱд гай яндар, ойгыжо кушеч лектеш. Муро. Наша душа чиста, как вода; отчего же появляется горе?

    20. выходить, выйти в свет; издаваться, издаться, опубликоваться (о газете, журнале, книге и т. п.)

    Арня еда лекташ выходить еженедельно.

    Икмыняр кече гыч классыште пырдыжгазет лекте. Б. Данилов. Через несколько дней в классе вышла стенгазета.

    Совет властьын первый ийлаштыже тӱрлӧ олалаште марла газет ден журнал-влак лекташ тӱҥальыч. С. Ибатов. В первые годы советской власти в разных городах стали издаваться марийские газеты и журналы.

    Шукат эртен огыл, пакчам иземдыме нерген у закон лектын. А. Асаев. Прошло немного времени,и вышел новый закон об уменьшении плошади огорода.

    21. подниматься, подняться; возникать, возникнуть; начинаться, начаться (о ветре, шуме, скандале и т. п.)

    Йӱк-йӱан лектын поднялся шум.

    Кенета мардеж лектеш. Рвезын кушкедалт пытыше вургемжым ловыкта. М. Евсеева. Вдруг поднимается ветер. Он треплет изорванную одежду мальчика.

    Ынде йодыш лектеш: почеш кодмаште кӧ титакан? М. Иванов. Возникает вопрос: кто виноват в отставании?

    22. идти, пойти; возникать, возникнуть где-л.; выделяясь где-л., распространяться

    – Тулым олташ гын, шикш лектеш, тушман ужын кертеш. В. Иванов. Если развести огонь, пойдёт дым, враг может заметить.

    Барак покшелне шинчыше кӱртньӧ коҥгаште пу пытен. Шокшыжат ок лек. Э. Чапай. В железной печурке, стоящей посреди барака, сгорели дрова. И тепло не идёт.

    23. перен. выходить, выйти; быть обращенным в какую-л. сторону (обычно об окнах, дверях, фасадах дома)

    Кум окна уремыш, кокыт кудывечыш лектеш. В. Юксерн. Три окна выходят на улицу, два – во двор.

    24. выходить, выйти; стать, сделаться кем-н

    Сайыш лекташ сделаться хорошим.

    Мутат уке, Викентий Ивановичын туныктымо класслаж гыч ятыр ончыл, лӱман, тале врач, инженер лектын. В. Косоротов. Слов нет, из тех классов, где обучал Викентий Иванович, вышло много передовых, знаменитых людей, искусных врачей, инженеров.

    Икманаш, мый дечем шӱвырзӧ ыш лек. Ю. Артамонов. Одним словом, не получился из меня волынщик.

    25. выходить, выйти; получаться, получиться; доставаться, достаться; оказываться (оказаться) в каком-л. количестве

    Шӱлят первый бригадын веле латкок центнер лектеш. С. Элнет. И овса выходит по двенадцать центнеров только у первой бригады.

    Висышым, кажне ушкал деч куд литр утларак лекте. М. Иванов. Измерил я, от каждой коровы получилось больше шести литров.

    (Яшайын) пашадарже чумыржо шӱдӧ теҥге лектеш. С. Чавайн. В целом у Яшая заработок выходит сто рублей.

    26. появляться, появиться, показываться, показаться на поверхности

    (Презын) саҥгаже ошо, лачак нер тураштыже гына шеме. Тӱкыжат лекташ тӱҥалын. М. Казаков. Лоб у телёнка белый, только на носу чёрное. И рога начали появляться.

    Толеш шошо, кажне укшеш ужар лышташ лектеш. М. Иванов. Придёт весна, на каждой ветке появятся зелёные листочки...

    Кенеж кече шыже велыш шуйныме гай чучмо годым, лыжга леве йӱр деч вара, тӱрлӧ поҥго лектеш. М.-Азмекей. В пору, когда чувствуется переход лета к осени, после тихих, тёплых дождей, появляются разные грибы.

    27. выходить, выйти, случаться, случиться; возникать, возникнуть; происходить, произойти как следствие чего-н

    Лач тунамже Эмекеевлан вучыдымо чарак лекте: фермыш пучым конден ышт шукто. П. Корнилов. Как раз тогда для Эмекеева возникло неожиданное препятствие: трубы не успели завезти на ферму.

    (Андрей:) Справке лийже, пенсий лектеш. А. Волков. (Андрей:) Была бы справка, пенсия будет.

    28. выходить, выйти (из яйца), вылупиться

    Муным ырыктыде, чывиге ок лек. Калыкмут. Не нагревши яиц, цыплят не выведешь.

    Авашт умылтарыш: муно-влак ик семын ырышт, нунын кӧргышт гыч лудиге-влак ик жапыштак лектышт манын, лудо шке йымалныже кийыше муно-влакым пудыратылеш. Е. Янгильдин. Мать им объяснила: утка постоянно мешает под собой яйца для того, чтобы они грелись одинаково, и чтобы потом утята вылупились враз.

    29. прорезываться, прорезаться (о зубе)

    Пыдал налшат лийын: «Тудо (Зина) але самырык, уш-акыл пӱйжат лектын огыл». Были и заступники: «Зина ещё молода, и зуб мудрости у ней ещё не прорезался».

    30. истекать, истечь; оканчиваться, окончиться (о сроке)

    Тудо мланде ончычшо арендыште лийын. Аренде срокшо тений гына лектын. Н. Лекайн. Та земля раньше была отдана в аренду. Срок аренды истёк только в этом году.

    31. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы и в зависимости от лексического значения основного глагола выражает:
    1) исчерпанность действия, проявление его в полном объёме, от начала до конца

    Висен лекташ промерить, измерить;

    лудын лекташ прочитать, прочесть;

    корен лекташ прочертить.

    Нуно ноен огытыл, кеч-могай нелылыкым сеҥен лекташ ямде улыт. М. Иванов. Они не устали, готовы осилить любые трудности.

    – Пу, уло возымым вошт окен лектам. К. Васин. – Дай, прочту всё написанное.

    2) действие, охватывающее множество предметов или лиц, и действие, распространяющееся на всю поверхность предмета

    Йодышт лекташ опросить (всех или многих);

    ончен лекташ просмотреть, обозревать (всё, всех);

    палемден лекташ переметить, пометить (всё, всех).

    Лийын лекташ получаться (неожиданно);

    миен лекташ очутиться, набрести на что-л.;

    каталт лекташ отломиться, отколоться;

    шелын лекташ расколоться.

    Теве, ӱчым ыштымыла, ала-кушеч вараш толын лекте. Н. Лекайн. Вот, как назло, откуда-то появился ястреб.

    4) действие, продолжающееся в течение какого-то промежутка времени

    Мален лекташ переночевать;

    шинчен лекташ отсидеть, отбыть наказание;

    йӱдвошт кутырен лекташ проговорить всю ночь.

    Ачат декат пурен лекташ кӱлеш. П. Корнилов. И к твоему отцу надо забежать.

    5) действие, направленное изнутри наружу

    Йоген лекташ вытекать, истекать;

    куржын лекташ выбежать;

    нушкын лекташ выползти.

    Эчан модаш кая – шырчык почешыже чоҥештен лектеш. А. Айзенворт. Эчан выходит играть – скворец вылетает за ним.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лекташ

  • 88 лепесток

    лепесток
    бот. лепесток (пеледыш лышташ)

    Пеледышыште – ош тусан вич лепесток гыч лийше венчикым, шуко тычинкым да пеледыш рӱдыштӧ шогышо пестикым ужына. «Ботаника» В цветке мы видим венчик из пяти белых лепестков, много тычинок и в середине цветка – пестик.

    Марийско-русский словарь > лепесток

  • 89 ловыге

    ловыге

    Ушкал-влак ловыге ошкедат, водарышт ведра гай кугу. Н. Лекайн. Коровы шагают тяжело, с шумом, вымя их большое, как ведро.

    Ош кайыкын кок шулдырге ик вож гыч лекше лышташ гае вӱд оҥыш возо ловыге... В. Колумб. У белой птицы оба крыла, словно два листа от одного корня, тяжело, с шумом легли на волны.

    Марийско-русский словарь > ловыге

  • 90 лойге

    лойге
    плавно, мерно

    Лойге йогаш идти плавно (о снеге);

    лойге ошкылаш шагать плавно.

    Умыр йӱд. Лышташ-влак лойге велыт. Ю. Галютин. Тихая ночь. Листья падают плавно.

    Вӱдпорсын ярым лойге лойгалтеш. С. Эсаулова. Пучок водорослей колышется плавно.

    Марийско-русский словарь > лойге

  • 91 лойгымаш

    лойгымаш
    сущ. от лойгаш колыхание, развевание

    Мардеж дене лойгымаш колыхание от ветра;

    лышташ лойгымаш колыхание листьев.

    Марийско-русский словарь > лойгымаш

  • 92 лопшудо

    лопшудо
    1. лопух (лопка лышташан кушкыл, самырык коршаҥге)

    Ужар лопшудо зелёный лопух;

    кошкышо лопшудо высохший лопух.

    Лопшудым шынден, ковышта ок шоч. Калыкмут. Посадив лопух, не вырастишь капусту.

    Ик вере коншудо коеш, вес вере лопшудо йыргешке лышташыжым шаралта. Н. Лекайн. В одном месте виднеется лебеда, в другом – лопух распускает свои круглые листья.

    2. в поз. опр. относящийся к лопуху, лопуховый

    Лопшудо вурго стебель лопуха;

    лопшудо пуш запах лопуха;

    лопшудо вож лопуховый корень.

    Савар воктене кушшо лопшудо лышташым кӱрлын, вӱр лекме верыш (Миклай) тушкалтыш. В. Косоротов. Сорвав лист лопуха, растущего у забора, Миклай приложил его к ране.

    Олян вуйыштыжо кугу ужар лопшудо лышташ. Д. Ульянов. На голове Оли – большой зелёный лопуховый лист.

    Марийско-русский словарь > лопшудо

  • 93 луктедаш

    луктедаш
    -ем
    многокр.
    1. выносить (на руках), выводить (под руку, за руку, поводком и т. д.)

    Вӱта гыч вольыкым луктедаш выводить скотину из хлева.

    Пӧрт гыч ӱзгар-влакым луктедат. Из дома выносят вещи.

    Авыраш толшо еҥ-влак нуным тушеч кучен луктеденыт. Й. Кырля. Пришедшие арестовать люди выводили их оттуда.

    2. вытаскивать, вынимать, доставать (много предметов)

    Мешак гыч луктедаш вытаскивать из мешка;

    кӱсенла гыч луктедаш доставать из карманов.

    Вургемым чемодан гыч луктеда. В. Чалай. Достаёт одежду из чемодана.

    Шереҥге орышо гай кочкеш, луктеден гына шукто. М. Шкетан. Сорожка берёт, как сумасшедшая, успевай только вытаскивать.

    3. выпускать, выгонять, освобождать

    Тӱжвак луктедаш выпускать на волю;

    тюрьма гыч луктедаш освобождать из тюрьмы.

    Петырыме-влакым изин-изин луктедаш тӱҥальыч. Задержанных потихоньку стали выпускать.

    4. издавать (звук), испускать (запах)

    Пушым луктедаш испускать запахи.

    Сад покшелне оҥа дене вакшме площадкыште йол йӱкыштым луктеден, ӱдыр-каче-шамыч танцеватлат. И. Васильев. На дощатой площадке посреди сада, издавая звуки шарканья, танцует молодёжь.

    5. выставлять, выкладывать, понаставлять (угощение на стол, скатерть и т. д.)

    (Ӱдыр) сумка гыч кочкышым луктедаш тӱҥале. Ю. Артамонов. Девушка стала вытаскивать из сумки угощения.

    Авам соктам, туарам монь луктедыш. В. Косоротов. Мама понаставила сокту, творожники и многое другое.

    6. выставлять, повыставлять, вынимать вставленное; отдирать

    Окна-влакым луктеден коденыт повыставляли окна;

    кӱвар оҥам луктеденыт поотдирали половые доски.

    7. добывать, извлекать (из недр земли), получать что-л. из чего-то

    Кӱм луктедаш колтеныт отправили добывать камень.

    Тудо эре оксам луктеден коштеш. Он всё ездит и добывает деньги.

    8. вытаскивать, извлекать из земли

    Миным луктедаш извлекать мины;

    вожым луктедаш извлекать корни.

    Рокеш уралтше-влакым салтак-влак кок кече луктеденыт. Два дня вытаскивали солдаты засыпанных землёй.

    9. вытаскивать, повытаскивать что-л. застрявшее

    Трактор чыла машинам луктеден пуыш. Трактор повытащил всё машины.

    10. вывозить, возить много раз

    Тиде лаштык мланде гыч шуко киндым налаш манын терысым луктеден. М. Иванов. Чтобы с этого клочка земли получить много хлеба, он вывозил навоз.

    11. исключать, выгонять (с работы, из партии, из школы и т. д.)

    Кече еда оза лу да шӱдӧ дене пашазым завод гыч луктеден. Н. Лекайн. Ежедневно хозяин выгонял с завода десятки и сотни рабочих.

    12. выпускать, издавать, публиковать

    (Ленин) пашазе-влакын революционный сознанийыштым кугемдыше листовко-влакым луктеден. «Мар. ком.» Ленин выпускал листовки, повышающие революционное сознание рабочих.

    13. выносить, издавать (приказ, закон, решение и т. д.)

    Князь чыла шотыштат оза улмаш: тудо приказым луктеден, судитлен. «Ончыко» Князь был хозяином во всех отношениях: он издавал приказы, судил.

    14. заводить разговор, начинать, выводить (песню, мелодию и т. д.)

    Мийымыж еда тиде-тудо уке нерген мутым луктеден. П. Корнилов. Каждый раз, когда он приезжал, заводил разговор о нехватке то одного, то другого.

    15. выносить (на рынок, выставку, продажу и т. д.)

    Ужалаш луктедат выносят на продажу;

    конкурсыш луктедат выносят на конкурс;

    ӱчашымашыш луктедат выносят на спор.

    Ужгам чӱчкыдынак пазарыш ужалаш луктедат. Часто шубы выносят продавать на базар.

    16. выводить, превращать в кого-л.

    Орадыш луктедаш оставлять в дураках;

    айдемыш луктедаш превращать в людей.

    Нунак шочшыштым офицерыш луктеденыт, кугу школышто туныктеныт. Д. Орай. Они же выводили своих детей в офицеры, учили в высшей школе.

    17. выпускать, распускать, дать ростки

    Лышташ нержым луктеден листья начинают распускаться.

    Озым вуйжым луктедаш тӱҥалын. «Мар. ком.» Озимь начала давать ростки.

    18. снимать, поснимать (колесо, части и т. д.)

    Машина-влакын ораваштым луктеден каеныт. У машин поснимали колёса.

    19. выводить, производить на свет детёнышей (о птицах)

    Чыве-влак игым луктедаш тӱҥалыныт. Курицы начали выводить цыплят.

    20. выводить сорта растений, породы животных

    Учёный-влак тӱрлӧ урлык вольыкым луктедат. Учёные выводят разные породы животных.

    21. вызволять, помогать выходить из трудных положений

    Тудо мыйым шуко гана тӱрлӧ азапла гыч луктеден. Он меня много раз вызволял из всевозможных бед.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > луктедаш

  • 94 лумаш

    лумаш
    I
    Г.: лымаш
    -ам
    в 1 и 2 л. не употр.
    1. идти, падать (о снеге)

    Лум кава гыч лумо, и тугае ошо. С. Вишневский. С неба падал снег, и такой белый.

    Ошын койын, лум лумеш. Б. Данилов. Белым-бело идёт снег.

    2. перен. падать

    Йолгорныш сар лышташ лумеш. А. Тимиркаев. На тропинку падают жёлтые листья.

    II
    -ем
    1. зачаровывать, зачаровать, заколдовать, загипнотизировать

    Шинчам лумаш загипнотизировать.

    Тамлырак пуйто тудын йокмажат, йоҥгыдырак ала-мо мурыжат, чон-кумылым лумен моштышырак дыр шомакшат. «Ончыко» Словно слаще у него гостинцы, звонче вроде и песни, горазды, видно, загипнотизировать и его слова.

    2. очаровывать, очаровать, произвести чарующее влияние

    Тӱрлӧ тӱсан олмапу пеледыш шинчам лума. М. Казаков. Разноцветные яблоневые цветы очаровывают глаза.

    -ем
    отводить глаза, отвести, отвлечь чьё-л. влияние

    Андрей, шинчам лумыде, эҥыр пробкым онча. И. Одар. Андрей, не отводя глаз, наблюдает за поплавком.

    Кеч каваште ош пыл иеш теве, мый улам манын, ок лумо шинчам. З. Краснов. Хоть на небе вот плывут белые облака, он не отводит, хвастаясь, глаза.

    Марийско-русский словарь > лумаш

  • 95 лупсан

    лупсан
    1. росистый, покрытый росой

    Лупсан олык росистый луг;

    лупсан лышташ росистые листья;

    лупсан корно росистая дорога.

    Лупсан вондереш йӱштылын, (шордо) орва корныш лекте. А. Филиппов. Купаясь в росистых зарослях, лось вышел на дорогу.

    Нелын тошкалын, лупсан шудым келын, тудо ошкылеш. К. Васин. Он шагает, тяжело ступая, по росистой траве.

    2. росистый, сопровождаемый обильным выделением росы

    Лупсан шыже росистая осень;

    лупсан эр росистое утро.

    Шудым лупсан годым солаш сай. Калыкмут. Траву хорошо косить, когда росиста.

    Лупсан эрдене корнышто лиймек, брюкетым волыш шу веле. В. Косоротов. После того, как прошёлся росистым утром, брюки только бросай в корыто.

    Марийско-русский словарь > лупсан

  • 96 лураш

    лураш
    уст. трёхкопеечная монета

    Куэ лышташ лураш окса гае лийын. Й. Осмин. Берёзовый лист стал, как трёхкопеечная монета.

    Марийско-русский словарь > лураш

  • 97 луч лийде

    неослабно, беспрестанно, непрестанно, неотрывно, безотрывно

    Сергей ужар лышташ лоҥгаште луч лийде колыштеш-колыштешат, йӧт йылме дене кутыркалымым колеш. Д. Орай. Сергей неослабно слушал-слушал из-за зелёных листьев и услышал разговор на иностранном языке.

    Основное слово:

    луч

    Марийско-русский словарь > луч лийде

  • 98 лӱҥгалтмаш

    лӱҥгалтмаш
    сущ. от лӱҥгалташ качка, качание, колебание, колыхание

    Теҥыз лӱҥгалтмаш колыхание моря;

    лышташ лӱҥгалтмаш колыхание листьев.

    Палубо йымалсе кумда помещенийыште теҥыз вӱд дене лӱҥгалтмаш шагал шижалтеш. И. Ятманов. В просторном помещении под палубами меньше чувствуется качка от морских волн.

    Марийско-русский словарь > лӱҥгалтмаш

  • 99 лӱҥгаш

    лӱҥгаш
    Г.: льынгаш
    -ем
    1. качаться, раскачиваться

    Лӱҥген ошкылаш шагать качаясь;

    эҥыр паҥга лӱҥга качается поплавок удочки.

    Модеш тылзе пӧрт окнаште, лӱҥга эркын ломбыжат. В. Ошел. Играет луна в окошке дома, тихо покачивается черёмуха.

    Сур куку лӱҥген шинча. В. Сави. Сидит кукушка серая, качаясь.

    2. качаться, колыхаться, волноваться (о море, хлебе и т. д.)

    Уржа лӱҥга волнуется рожь;

    теҥыз лӱҥга волнуется море.

    Кумда пасу лӱҥга, шурнаҥ нелемын. А. Бик. Колышется широкое поле, тяжелея хлебами.

    Колхознан шурнына теҥыз семын лӱҥга. М. Чойн. Колхозная наша нива колышется, как море.

    3. качаться, шататься

    Меҥге лӱҥга столб шатается.

    Кузе-гынат пурына: пӱйна эше огеш лӱҥгӧ. Г. Чемеков. Разжуём как-нибудь: зубы у нас ещё не шатаются.

    Кече кӱш кӱзымек, Епим ватат, ярнышыла лӱҥген, касалыкыш миен шогале. «Мар. ӱдыр.» Когда солнце уже поднялось высоко, шатаясь, как изнурённая, пришла на свой участок и жена Епима.

    4. качаться, покачиваться, совершать плавные движения под такт музыки при пении

    Эҥер воктен гармонь йӱк ден кастен яжон мурат, лӱҥгат, чӱчкат, куштат. О. Ипай. У реки под звуки гармони вечером ладно поют, пляшут, покачиваются.

    Лӱҥге гай лӱҥгена, шӱшпык гай мурена. А. Январёв. Покачиваемся, как качели, поём, как соловьи.

    Сравни с:

    чӱчкаш

    Яштывай, писте лышташым кӱрлын налят, шиялтыш почеш лӱҥга. Ю. Артамонов. Яштывай, сорвав лист липы, выводит мелодию под свирель.

    Тройчын йотке лышташ дене лӱҥгаш ок йӧрӧ – шолем толеш, йӱштӧ покшым лиеш. Пале. До Троицы нельзя свистеть на листьях – будет град, ударят заморозки.

    6. перен. идти медленно, тащиться, плестись

    Эркын лӱҥгаш тащиться медленно;

    корно дене лӱҥгаш тащиться по дороге;

    йолын лӱҥгаш плестись пешком.

    Ярныше имне-влак пыкше лӱҥгат. М. Евсеева. Уставшие лошади еле тащатся.

    Кол яшлыкем вачешем сакалтен, Какшан ӱмбак лӱҥгышым. Й. Осмин. Повесив свой рыболовный ящик на плечо, я поплёлся на Кокшагу.

    Сравни с:

    нушкаш
    7. перен. поэт. колыхаться; мерно, слегка покачиваться, колебаться

    Сӱан лӱҥга свадьба мерно покачивается;

    юж лӱҥга колышется воздух.

    Пазар. Кугу ярмиҥга. Ньога семын еҥ лӱҥга... М. Иванов. Базар. Ярмарка большая. Как ребёнок (в зыбке), мерно покачивается толпа.

    А келге корем ӱмбалне шӧр шоҥ гай тӱтыра лӱҥген. В. Чалай. А над глубоким оврагом, как молочная пена, колыхался туман.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лӱҥгаш

  • 100 лыве

    лыве
    Г.: лӹпӹ
    1. бабочка, насекомое с двумя парами крыльев разнообразной окраски

    Мотор лыве красивая бабочка;

    ола лыве пёстрая бабочка.

    Лышташ ӱмбал лыве гай тулык ӱдыр мый улам. Муро. Словно бабочка на листочке сиротливая.

    2. перен. мотылёк; человек без постоянства

    Кеч сыре, кеч ит сыре, мыйын вашмутем тыгай: ӱдыр-влакым лывылан ида шотло. В. Иванов. Сердись, не сердись, но мой ответ таков: не считайте девушек мотыльками.

    3. в поз. опр. относящийся к бабочке, принадлежащий к бабочке

    Лыве ӱмыр короткий век (букв. бабочкин век);

    лыве койыш непостоянное поведение, непостоянство;

    лыве галстук галстук-бабочка.

    Людмила кидшым лыве шулдырла шаралтен, кушта. А. Волков. Раскинув руки, как крылышки бабочки, танцует Людмила.

    Ӱдыр ӱмыр – лыве ӱмыр гай. Д. Орай. Век девушки – как век бабочки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лыве

См. также в других словарях:

  • Музыкальные инструменты —         инструменты, предназначенные для извлечения ритмически организованных и фиксированных по высоте звуков или чётко регулируемого ритма, а также шумов. Предметы, издающие неорганизованное звучание и шумы (колотушка ночных сторожей, трещотка… …   Музыкальная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»