-
21 анисшудо
анисшудоГ.: ӓнис шудыбот.1. тмин дикийАнисшудым, ковыштам, киярым шинчалтыме годым оптат. Тмин кладут при солении капусты, огурцов.
2. Г.Ӓнис шудым кошташ сушить укроп.
Ӓнис шудым кӹрӹн толок, охырецӹш пиштӓш келеш. Сходи, сорви укроп, надо положить в огурцы (при засолке).
3. в поз. опр. тминныйАнисшудо лышташ лист тмина.
Лӱмын чайым ышташ лиеш. Тидлан кум ужаш шалфей лышташым, кок ужаш модым, анисшудо кичкым да калган вожым налыт. «Мар. ком.» Можно приготовить специальный чай. Для этого берут три части листьев шалфея, две части черники, семена тмина и корни калгана.
-
22 арамасе
арамасеотносящийся к иве, находящийся на ивеОлыкысо шудо, арамасе лышташ оралгеныт. В. Иванов. Пожелтели трава на лугах, листья на ивах.
-
23 аршаш
аршашIГ.: ӓршӓш1. букет, венокПеледыш аршаш букет цветов,
лышташ аршаш венок из листьев.
Ик изи ӱдырын оҥыштыжо вис-вис шудо дене пидме кугу аршаш кеча. Я. Элексейн. На груди одной девочки висит большой венок, сплетённый из ромашек.
Шер аршаш связка бусинок,
сравоч аршаш связка ключей.
Кид пӱаныш калаче аршашым сакен. Д. Орай. На согнутую в локте руку он навесил связку сушек.
3. перен. ожерельеЛупс аршаш ожерелье росинок,
кечыйол аршаш ожерелье солнечных лучей.
Ӱжаран чеверже семын тул аршашым сакалтен, илышнан вӱршерже, Морко мландым ырыктал. М. Казаков. Развесив ожерелье огней, словно краски утренней зари, пульс нашей жизни, согрей землю моркинскую.
4. перен. циклПочеламут аршаш цикл стихотворений;
муро аршаш цикл песен.
Таче журнал Колумбын почеламут аршашыжым печатлен. Сегодня журнал напечатал цикл стихов Колумба.
5. перен. вереницаРоманысе образ аршашыште кресаньык-влак ойыртемалтыт. «Мар. фил.» В веренице образов романа выделяются крестьяне.
IIожерелье; женское нагрудное украшениеШий аршаш серебряное ожерелье.
Ӱмбалнышт ош тувыр оҥыштышт индеш радаман ший аршаш. В. Сапаев. На них белые платья, на груди серебряное ожерелье в девять рядов.
-
24 вакшалташ
вакшалташ-амвозвр.1. стлаться, постлаться, разостлаться, устлаться, подостлаться, подстелиться; настлаться, настелитьсяТӧшак вакшалтын постелена перина;
олым вакшалтын подстелена солома;
кӱвар вакшалтын настелен пол.
Пушеҥге йымалне пӱтынь мланде оралге лышташ дене вакшалтын. М.– Азмекей. Вся земля под деревьями настлана пожелтевшими листьями.
2. полегать, полечь ( о злаках)Теният южо вере уржа вакшалтын, тушко машина дене пураш огеш лий. М. Шкетан. И в этом году в некоторых местах хлеба полегли, нельзя там убирать машинами.
3. перен. быть устланным чем-л.Мемнан капна дене мостовой-влак вакшалтыч. А. Эрыкан. Нашими трупами устланы мостовые.
Составные глаголы:
-
25 ваштар
ваштарбот.1. клён (лопка, тӱрлемлышташан пушеҥге)Ваштар лӱшка шумит клён;
изи ваштар молодой клён, маленький клён.
Тыште шопке, писте, коклан куэ, ваштар да лышташан моло пушеҥгат улыт. М.-Азмекей. Здесь есть осина, липа, местами берёзы, клён и другие лиственные деревья.
2. в поз. опр. кленовыйВаштар лышташ кленовый лист;
ваштар тоя кленовая палка.
Кумда ерыш ийын лектеш вичкыж ваштар пуш. С. Вишневский. На широкое озеро медленно выплывает лодка, построенная из тонких кленовых досок.
Чиена ме ваштар ечым кеч-могане кечынат. М. Казаков. Надеваем кленовые лыжи мы в любую погоду.
-
26 велалташ
велалташI-амвозвр.1. опадать, опасть; сыпаться, осыпатьсяЛышташ велалтеш опадают листья;
уржа велалтеш осыпается рожь.
Пушеҥге вуй гыч ӱмбакем мамык лум вышт-вышт шоктен велалтеш. М.-Азмекей. С верхушек деревьев опадают на меня хлопья пушистого снега.
Тудат (Йогорат) мландым кӱнча, киркаж йымач руда велалтеш. И. Васильев. Егор тоже роет грунт, из-под его кирки сыплется руда.
2. перен. ветшать, обветшатьОралте велалтеш обветшают надворные постройки;
вургем велалтеш обветшает одежда.
Эркын-эркын (озакуван) сурт оралтыжат велалташ тӱҥале. «У вий» Постепенно у хозяйки стали ветшать и надворные постройки.
3. перен. разливаться, раздаваться; петь с переливамиКайык йӱк велалтеш разливается песня птицы.
Арама коклаште лым лийде шӱшпык йӱк велалтеш. К. Исаков. В чаще, не переставая, разливаются трели соловья.
4. перен. валиться, повалиться, сваливаться, свалиться, наваливаться, навалиться на кого-л.Ойго велалтеш наваливается горе.
(Ава) Ушкалжым шоналта веле – кидше гыч паша велалтеш. А. Эрыкан. Как только вспомнит о своей корове – у матери всё валится с рук.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-амвозвр.1. отливаться, отлиться; воплотиться во что-л.Велалтын бронзыш элын эрге. В. Колумб. Отлит в бронзе сын родины.
Медальна велалте йоммекыда веле. М. Якимов. Лишь после того, как вы пали, отлиты для вас медали.
2. диал. сниматься, сняться, фотографироваться, сфотографироватьсяКоктын велалташ фотографироваться вдвоём;
паспортлан велалташ сфотографироваться для паспорта.
Шоҥго пӧръеҥ ден ӱдырамаш, йоча да посна ӱдыр марий вургем дене велалтыныт, фотосӱретыштым колто. Я. Ялкайн. Вышли мне фотокарточки пожилых мужчины и женщины, мальчика и девочки, снятые в марийской одежде.
-
27 велаш
велашIГ.: вилӓш-ам1. разливаться, разлиться, проливаться, пролиться, выливаться, вылиться (о жидкости)Вӱд велын вода пролилась.
Йыван кушташ тӱҥале. Тудын вуйвундаште шинчыше корка гыч кеч ик чӱчалтыш пӱрӧ велже ыле. Н. Лекайн. Иван стал плясать. Хотя бы одна капля браги пролилась из чашки, поставленной не его темя.
Сравни с:
йогаш2. падать, опадать, опасть; сыпать, осыпать, сыпаться, осыпатьсяОлма велеш яблоки падают.
Тумо укш гыч лышташ велеш. К. Васин. С дубовой ветки опадают листья.
Кава гыч тугак лыжган лум велеш. М. Казаков. С неба также мягко надает пушистый снег.
Сравни с:
йогаш3. сыпаться, рассыпаться, высыпаться (о сыпучих веществах)Шурно мешак гыч велеш зерно сыплется из мешка.
Окоп пырдыж ынже вел манын, изивий дене тодмо. М. Шкетан. Чтобы не осыпались стены окопа, сделан плетень из ивы.
4. лечь, полечь; сыпаться, осыпаться (о злаках)Уржа велаш тӱҥале. С. Чавайн. Рожь начала осыпаться.
А шурно велын, мардеж дене лапвозын. В. Косоротов. А зерно осыпалось, хлеба полегли от ветра.
5. бежать, сбежать, уйти (о жидкости при кипении)Шӱр велеш суп бежит;
шӧр велеш молоко бежит.
Сравни с:
йогашСоставные глаголы:
IIГ.: вилӓш-ем1. разливать, разлить, проливать, пролить что-л. жидкоеВӱдым велаш пролить воду;
чайым велаш пролить чай.
Шӧрым пырыс велен, эсогыл кӧршӧк-шымат шалатен. Г. Пирогов. Кошка разлила молоко, даже горшок разбила.
Сравни с:
йоктараш2. плавить, расплавлять, выплавлять, расплавить, выплавить что-л.Вулным велаш плавить олово.
Нуно ик шонымаш дене – чойным велат, кӱртньым левыктат, машиным ыштат. М. Шкетан. Рабочие единодушно плавят чугун, расплавляют железо, строят машины.
3. лить, отлить что-л.; изготовить литьём (левыктыме вещество дене ышташ)Памятникым велаш отлить памятник.
– Тиде тигр-влакым мрамор дене ыштеныт але гипс дене веленыт? – шоналтыш семынже (Венцов) да пералтенак ончыш. В. Юксерн. Этих тигров изготовили из мрамора или отлили из гипса? – подумал Венцов про себя и постучал по ним.
4. диал. снимать, снять, фотографировать, сфотографироватьПайрем вургемым чиктыктен, мыйым велен ыле, сӱретшым ышат колто... Я. Ялкайн. Попросив надеть праздничную одежду, он сфотографировал меня, а карточки и не выслал.
5. рассыпать, рассыпать, просыпать, просыпать, осыпать, осыпать (сыпучее)Сакырым велаш рассыпать сахар;
шӱрашым велаш рассыпать крупу.
Шинчалым велет гын, пӧртыштӧ сӧй лиеш. Рассыплешь соль, в доме будет ссора.
Тошкалтыш мучко мундырала пӧрдын волен кайышым, шоптыремат чыла велышым. О. Тыныш. Как клубок, скатилась я по лесенкам, рассыпала всю смородину.
Сравни с:
йоктараш6. терять, сбрасывать; лишиться чего-л.; оставаться, остаться без чего-л.Нужгол майын пелыштыже пӱйжым вела. Пале. Щука в середине мая лишается зубов.
Составные глаголы:
-
28 веледаш
веледаш-еммногокр. падать, осыпаться (о листьях)Шыже кече – нарынчаҥше лышташ-влак, тулыкаҥын, шем мландыш веледат. О. Ипай. Осенняя пора – пожелтевшие листья, осиротев, падают на чёрную землю.
-
29 велмаш
велмашсущ. от велаш1. осыпание, опаданиеЛышташ велмаш листопад.
Кече чатка логале. Ӱмбач велмашат, ӱлыч ӱштмашат уке. Д. Орай. День выдался хороший. И сверху не валит, и снизу не метёт.
2. действие по гл. разливать, проливатьВӱд велмаште ит шогылт. Не стой там, где льётся вода.
Бензин велмаште нарынче кыша кодын. Там, где пролился бензин, осталось жёлтое пятно.
-
30 велме
велме1. прич. от велаш2. в знач. сущ. опадание, осыпаниеЛышташ велме жап время листопада.
От пале тый мина велмым, пулят ок шӱшкӧ воктенет. М. Якимов. Не знаешь ты град мин, не свистят и пули вокруг тебя.
-
31 велын пыташ
пролиться, вылиться (о жидкости); опасть, выпасть всё полностью; рассыпаться, высыпаться (о сыпучих)Лышташ велын пытен. «Ончыко» Листья все опали.
Составной глагол. Основное слово:
велаш -
32 венчик
венчикбот. венчик (пеледыш лышташ)Венчик шарлымеке, пеледыш насекомый-влаклан утларак рашын койшо лиеш. «Ботаника» Когда венчик раскрыт, цветок становится более заметным для насекомых.
-
33 вичкыжын
вичкыжын1. тонкоВичкыжын возаш писать тонко.
Вичкыжын шӱдырымым кужун вучаш кӱлеш. Калыкмут. Тонко прясть – долго ждать.
Ик вере лум кӱжгын, вес вере вичкыжракын возын. М.-Азмекей. На одном месте снег выпал толсто (толстым слоем), на другом месте – тонко (тонким слоем).
Вичкыжын чийыше йоча-влак кылмен чытыраш тӱҥальыч. «Ямде лий!» Легко одетые ребята стали дрожать от холода.
Йоча-влакын мурымо кокла гыч лышташ дене шӱшкымӧ йӱк вичкыжын шергылтеш. Н. Лекайн. Среди поющих голосов ребят тонко (на высокой ноте) раздаётся свист на листочке.
Кызытат Санька вичкыжын шӱшкалтыш. А. Мусатов. И сейчас Санька тонко свистнул.
-
34 вияшпӧчыж
вияшпӧчыж1. бот. брусника (пеҥгыде, эре ужар лышташан, чодырасе кушкыл да тудын разга таман, йошкар орлаҥге дене кушшо емыжше)Вияшпӧчыж погаш собирать бруснику.
Сравни с:
пӧчыж2. в поз. опр. брусничныйВияшпӧчыж варенье брусничное варенье;
вияшпӧчыж лышташ брусничные листья.
-
35 волаш
волашГ.: валаш-ем1. спускаться, спуститься, опускаться, опуститься, переместиться сверху внизКолюш, картузшым кучен, кож вуй гыч волыш. В. Иванов. Придерживая свой картуз, Колюш спустился с вершины ели.
Кече ятыр волен. Д. Орай. Солнце намного опустилось.
2. сходить, сойти, выходить, выйти, слезать, слезть; вылезать, вылезти (с какого-л. транспорта)«Кама» пароход гыч Кочетов Юрино тураште волыш. К. Васин. Кочетов сошёл с парохода «Кама» у Юрина.
Меат, вагонла гыч волен, посна-посна тӱшка дене строитлалт шогална. А. Юзыкайн. И мы, выйдя из вагонов, построились отдельными группами.
Мишан ачаже тарантас гыч волыш, имньым йолыштыш. Б. Данилов. Мишин отец слез с тарантаса и привязал лошадь.
3. спускаться; располагаться по наклонной поверхности сверху внизТышечын чодыра могырыш, коремыш, тура курык вола. Н. Лекайн. Отсюда в сторону леса, в овраг, спускается крутая гора.
4. спускаться, спутиться вниз по течениюПуш адак Какшан вӱд дене ӱлыкыла вола. К. Васин. Лодка опять спускается вниз по Кокшаге.
5. снижаться, снизиться (о самолёте, птице, облаках)Самолёт эркын волаш тӱҥале. Самолёт медленно начал снижаться.
6. снижаться, снизиться (стать ниже по цене, норме), сокращаться (в количестве, степени)Шыл ак тошто деч кок пачаш волен. В. Сави. Цены на мясо в два раза снизились.
Кунар толашем, кунар кагазым подписаем, производство вола да вола. М.-Ятман. Сколько стараюсь, сколько бумаг подписываю, а производство всё снижается и снижается.
7. понижаться, понизиться (о температуре)Температура волен, – йӱкем кӱжгемдаш тӧчен ойлем. В. Сапаев. Температура понизилась, – говорю, стараясь повысить голос.
8. проваливаться, провалиться (погружаться во что-л. жидкое, вязкое, рыхлое, вязнуть в чём-л.)Но йол моткоч чот вола, ошкылаш нигунарат огеш лий. Н. Лекайн. Но ноги очень сильно проваливаются, шагать невозможно.
9. проваливаться, провалиться (разрушаясь, валиться, падать, обрушиваться, проламываться)Клуб пӧртончыл шӧрын каен, леведыш волен, окна янда шалатыме. Н. Арбан. Крыльцо клуба покосилось, крыша провалилась, стёкла окон разбиты.
10. впасть, ввалиться, делаться впалым (о глазах)Ӱдырамаш пеш туйын коеш. Чурийже рок тӱсан, оҥылашыже, нерже кошарген, шинчаже волен. К. Васин. Женщина выглядит очень больной. Лицо землистого цвета, подбородок и нос заострились, глаза впали.
11. оседать, осесть, садиться, сесть (опуститься, углубиться в землю)Пӧрт мландыш лыдырген волен, омсажат почаш ок лий. В. Юксерн. Дом осел, даже нельзя открывать дверь.
12. оседать, осесть (о снеге), (становиться плотнее, опуститься)Шошым шулышо лум иктӧр ок воло гын, кинде чапле лектышан лиеш. Пале. Если весной тающий снег оседает неровно, будет хороший урожай.
13. сползать с чего-л.Упшыжым тудо (Шумат) эре нӧлта, упшыжо эре вола, нылышым, шинчажым петыра. Д. Орай. Шумат всё время подправляет шапку, а шапка всё сползает, уши, глаза закрывает.
14. уступать, уступить (в цене)– А мо, кеч-кузе толашеда гынат, кумло теҥге деч ӱлыкӧ омак воло. Н. Лекайн. – А что, как ни старайтесь, ниже тридцати не уступлю.
15. падать, пасть (валиться на землю)Нарынче лышташ, пушеҥге гыч мучыштен да, выр-выр пӧрдын, ӱлык вола. В. Любимов. Жёлтый лист оторвался от дерева и, кружась, падает вниз.
Изиш лиймеке, адак вес лум пырче волыш. М.-Азмекей. Немного спустя опять упала снежинка.
16. перен. появляться, появиться (о молоке)Бригадир Пашкалан ойла: «Машкан шӧржӧ волен, таче чомалышаш». А. Эрыкан. Бригадир говорит Пашке: «У Машки появилось молоко, сегодня должна ожеребиться».
Начар кочмылан кӧра чызе шӧр ок воло. Б. Данилов. Из-за плохого питания в груди нет молока.
17. перен. опускаться, опуститься; стать неряшливым; пасть, разложитьсяв моральном отношении(Богатырёв:) «Йоҥылыш лийын!» А тудо тыйын верчет толаша! А тый? Воленат, Сергей Кириллович, воленат. А. Волков. (Богатырёв:) «Нечаянно получилось!» А он старается за тебя! А ты? Опустился, Сергей Кириллович, опустился.
18. с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением направления сверху внизЧоҥештен волаш слететь;
тӧрштен волаш спрыгнуть, соскочить;
куржын волаш сбежать;
пӧрдын волаш скатиться;
мунчалтен волаш скатиться;
нушкын волаш сползти.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
36 вощина
вощинаспец. вощина (ячейкым темдышт ыштыман шыште лышташ)Рамыш вощиным пижыкташ прикрепить вощины на рамы.
Кастене самырык ешым у омарташ колтышым, карашан рамым, вощиным шындышым. «Мар. ком.» Вечером молодую пчелиную семью пустил в новый улей, поставил рамы с сотами, вощину.
-
37 выжгата
АвыжгатаНо тушко (олмапушко) выжгата мардеж толын шуэшат, лышташ дене модаш пижеш. Г. Чемеков. Но на яблоню налетает лёгкий ветерок и начинает играть с листьями.
БвыжгатаГ.пышный, мягкий, пушистыйСмотри также:
вужга -
38 вый-вый
подр. сл. – подражание лёгкому шуму падения листьевВый-вый вола укш гыч кӱрылтшӧ лышташ, чевер-чевер. А. Филиппов. С лёгким шорохом спускается оторвавшийся от ветки яркий лист.
-
39 выр-выр
Iподр. сл. – подражание вращательному движению какого-л. лёгкого предмета при паденииКоклан гына чевер лышташ-влак, выр-выр пӧрдын, пушеҥге укш гыч мучышталт волат. В. Любимов. Лишь изредка с ветки деревьев, кружась, падают яркие листья.
Пӧтырын кидше чытыра, письмажат, выр-выр пӧрдын, кӱвар ӱмбаке камвозеш. М. Шкетан. Руки у Пётыра дрожат, и письмо, кружась, падает на пол.
II(Илалшырак марий) выр-выр модышла кӱвар ӱмбалан тӱмырым пӱтырал колта. «Ончыко» Пожилой мужик, покрутил на полу барабан, словно волчок.
-
40 вырге
вырге1. кружасьТеве ик лышташ Сакарын йолжо воктеч вырге пӧрдын чоҥешта. В. Любимов. Вот один листок, кружась, летит возле ног Сакара.
Вырге ик вӓрӹштӹжок шалген, тьыри тьыргалта. В. Сузы. Кружась на одном месте, поёт жаворонок.
2. Г.с шумом, с небольшим трескомПӧрт покшалны кӹртни камака вырге мырен йыла. П. Першут. На середине избы с шумом топится железная печка.
См. также в других словарях:
Музыкальные инструменты — инструменты, предназначенные для извлечения ритмически организованных и фиксированных по высоте звуков или чётко регулируемого ритма, а также шумов. Предметы, издающие неорганизованное звучание и шумы (колотушка ночных сторожей, трещотка… … Музыкальная энциклопедия