-
81 савыстараш
савыстараш-емдиал. сводить, свести, сближать, сблизить, собрать в одном месте, помочь встретитьсяКок тӱням ваш савыстарен, кӱрылтдымӧ тӱрлӧ рызым пуэн шинчеда ыле. Кум. мут. Сближая два мира (небо и землю) помогли бы создать непрерывный поток разного изобилия.
-
82 салют
салютСалютым пуаш произвести салют;
пайрем салют праздничный салют.
Кугу салютын патыр йӱкшӧ чыла тӱням йыр шергылта. В. Чалай. Мощные залпы салюта наполняют всё вокруг.
Мыняр калык-влакын эрыкым салют дене палемдыш Москва! Ю. Чавайн. Свободу скольких народов салютом отметила Москва!
– Колыштына! – Макар, кидше дене пионер салютым ыштен, воштылын кычкырале. А. Айзенворт. – Послушаем! – крикнул, смеясь, Макар, произведя рукой пионерский салют.
3. разг. привет(Осяндр:) Кокымшо бригадылан салют! А. Волков. (Осяндр:) Привет второй бригаде!
Сравни с:
салам4. в поз. опр. салютный, салюта, относящийся к салютуСалют йӱк звуки салюта.
Нӧлтеш салют сескем аршаш. М. Емельянов. Взлетает ожерелье огней салюта.
-
83 сандалык
сандалыкГ.: сӓндӓлӹк1. вселенная, космос, мирозданиеСандалыкыш чоҥешташ полететь в космос;
мучашдыме-тӱрдымӧ сандалык бесконечная вселенная.
Сандалыкыш чымалтеш ракетет, Сибирь кӱнчемлаште ылыжше сескем родо. В. Колумб. Летит в космос ракета – детище рождённой в сибирских рудниках искорки.
Сандальыш шинчын, сандалыкыш от кӱзӧ. Калыкмут. На сандалиях в космос не поднимешься.
2. вселенная, населённый мир, свет, земля со всем существующим на нейПеледше сандалык цветущая земля;
сандалыкын илышыже жизнь земли;
йырысе сандалык окружающий мир;
эрыкан сандалык свободный мир.
Мо тыгай, кӧ адак сандалыкым тарватыш? С. Николаев. Что такое, кто опять растревожил мир?
Сандалык рӱп пычкемышалтеш. В. Юксерн. Мир густо темнеет.
Ок лий сандалыкыште уке. Калыкмут. Нет на свете невозможного.
3. Г.земля, странаСӓндӓлӹклӓн служаш служить стране;
туан сӓндӓлӹк родная земля.
Салтак ӹшкӹмжӹн сӓндӓлӹкшӹ верц кредӓлӹн. С. Захаров. Солдат сражался за свою землю.
4. в поз. опр. относящийся к вселенной, космосу, миру, свету; принадлежащий вселенной, космосу, миру, свету; мирской, принадлежащий населённому мируСандалык рӱдӧ центр вселенной;
сандалык корно космический путь.
Мемнан дек толеш яндарын сандалыкын тул. Г. Сабанцев. К нам, разгораясь, идёт космический свет.
Валерий шӱдыр тӱням ятыр ончен шога, ушышкыжо сандалык илыш нерген шонымаш толын пура. М. Шкетан. Валерий долго смотрит на звёздный мир, и находят на него мысли о жизни вселенной.
Сравни с:
тӱня -
84 сорлыкышто кучаш
держать в узде, в подчинении(Тӧра-влак) терроризм йӧн дене тӱням сорлыкышто кучынешт. «Мар. ком.» Господа хотят держать мир в подчинении террористическими методами.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
сорлык -
85 сургыкташ
сургыкташ-ем1. сотрясать, сотрясти; заставить содрогатьсяПӱтынь мландым сургыктен, Станций деке поезд тольо. М. Казаков. Сотрясая всю землю, к станции подошёл поезд.
(Каче-влак) лӱмынак кӱварым сургыктен талын куштат. Н. Лекайн. Женихи нарочно буйно пляшут, сотрясая половицы.
Сравни с:
чытырыкташ2. сотрясти; нанести травму в виде сотрясенияКӧргым сургыкташ сотрясти внутренности;
вуйдорыкым сургыкташ сотрясти мозги.
3. перен. потрясти; произвести сильное впечатлениеРеволюций уло тӱням сургыктыш. К. Васин. Революция потрясла весь мир.
-
86 сӱретлаш
сӱретлаш-ем1. рисовать, нарисовать (рисунок); писать, написать (картину)Портретым сӱретлаш рисовать (писать) портрет;
кагазеш сӱретлаш рисовать на бумаге;
вынереш сӱретлаш писать на полотне.
(Потапов) кеч-кӧнат чурийжым карандаш дене писын сӱретлен моштен. А. Тимофеев. Потапов умел быстро нарисовать карандашом любое лицо.
2. рисовать, нарисовать; чертить, начертитьКундем картым сӱретлынена. Хотим нарисовать карту местности.
Черке планым техник йӱд-кече сӱретла. Д. Орай. Техник день и ночь чертит план церкви.
3. перен. рисовать; изображать что-л. в литературном произведенииЭн сылне образым кычалын, поэт-влак сӱретлат тӱням. А. Бик. Занимаясь поиском прекраснейших образов, поэты рисуют мир.
Калык ойгым сӱретлыме годым Д. Орай уто шинчавӱдым лукшо сӱретым ок кычал. С. Эман. При изображении горя народа Д. Орай не ищет сентиментальных картин.
4. перен. рисовать, описывать, описать (словесно), давать (дать) картину чего-л.Теҥгече лийшым сӱретлаш описывать происшедшее вчера;
пашан могай улмыжым сӱретлаш описать состояние дел.
Посна мут дене таҥастарымаште фразеологий каласыме ойым утларак сӧрастарен сӱретла. «Ончыко» В отличие от отдельных слов фразеология даёт высказыванию более красочную картину.
5. перен. рисовать, нарисовать; воображать, вообразить; мысленно представлять (представить) себеУшет дене сӱретлет: ош коҥга воктен ош мотор оръеҥ шога. В. Косоротов. Представляешь себе: у побелённой печи стоит беленькая красивая молодуха.
6. уст. дать облик кому-то, сделать кого-л. каким-то(Папка кува:) Юмо тылат маке гай чевер-мотор чурийым сӱретлен. Н. Арбан. (Бабка Папка:) Бог тебе дал прекрасный, словно цветок мака, облик.
7. уст. татуировать, делать татуировку, наколку– Кидешет ӱдыр вуйым кушто сӱретлышт? – Ялтыште. Я. Ялкайн. – Где тебе на руке сделали татуировку с головой девушки? – В Ялте.
8. уст. сфотографировать, сделать фотографию; поместить фотографию кого-чего-л. где-л.(Макси:) Александр, ужынат, мемнан ончыл дояркынам кушан сӱретленыт? А. Волков. (Макси:) Александр, ты видел, где помещён снимок нашей передовой доярки?
Составные глаголы:
-
87 сынен налаш
подметить, изучить, узнать, испытатьЭбат кугыза шуко илен, шуко тӱням ужын, тӱрлыжымат ынде сынен налын. «Мар. кален.» Дед Эбат много прожил, много повидал, всякое испытал.
Составной глагол. Основное слово:
сынаш -
88 терроризм
терроризм1. терроризм (террорым ыштымаш, шке цель дек шуаш террорым кучылтмаш)Тӱнямбалсе терроризм международный терроризм;
терроризм ваштареш кучедалмаш борьба с терроризмом.
Кризис ден конфликт-влак международный терроризмланат сай негыз лийын шогат. «Мар. ком.» Кризисы и конфликты являются благоприятной почвой для международного терроризма.
2. в поз. опр. террористический; связанный с терроризмом, актами террораШкешт (тӧра-влак) терроризм йӧн дене тӱням сорлыкышто кучынешт, шкештак молым террорист манын титаклаш тыршат. «Ямде лий!» Господа сами хотят держать мир в узде террористическими способами, и сами же обвиняют других как террористов.
-
89 титан
титанIтитан, гигант (моткоч кугу виян але ушан айдеме)Уш-акылын титанже уке лие. «Мар. ком.» Не стало титана мысли.
(Калык) шӱмыштӧ ашна тӱням уэмдыше титаным. В. Дмитриев. Народ хранит в своём сердце титана, обновившего мир.
IIВӱдым титанеш шолташ кипятить воду в титане.
Паша шога. Титаным шогалтылаш ок лий. Н. Арбан. Работа стоит. Нельзя ставить титаны.
-
90 толын лекташ
1) явиться, появиться, прийти, заявитьсяКомандирым кычал каяш ыш логал, тудо шке толын лекте. В. Иванов. Искать командира не пришлось, он сам появился.
2) прийти, появиться, случиться, приключитьсяАдакат эҥгек толын лекте. Д. Орай. Снова случилась беда.
3) прийти, появиться, родиться, возникнутьИльян ушышкыжо кенета кӱлеш шонымаш толын лекте. К. Васин. В голову Ильи неожиданно пришла нужная мысль.
4) появиться, начать поступатьВӱд толын лекте! А. Мурзашев. Вода появилась!
5) прийти, дойти, достигнуть после каких-л. действий, решенийКеч кузе шотло, шоно, савыркале, а тышкак толын лектат. В. Косоротов. Хоть сколько считай, думай, крути, а всё равно придёшь к этому же.
6) прийти, привалить, появиться, оказаться в рукахОлатайын ӱдыржӧ тыгай кугу пого толын лекмылан тӱням шижде, аҥыргыше гай коштын. К. Васин. Дочь Олатая из-за того, что привалило такое богатое имущество, ходила ничего не понимая, как бы в дурмане.
Составной глагол. Основное слово:
толаш -
91 тӱтан
тӱтан1. буря, ураган; ненастье с сильным разрушительным ветромЛум тӱтан метель (букв. снежная буря);
пурак тӱтан пыльная буря.
Океан вӱдым шучко тӱтан лоҥеш. В. Юксерн. Страшная буря качает воду океана.
Тройчын деч вара вынерым чиялташ ок йӧрӧ – тӱтан лиеш. Пале. После Троицы нельзя красить холст – будет ураган.
2. перен. ураган, буря; бурное проявление чего-л., какой-л. разрушительной силыШӱм-чон тӱтан буря души;
шыде тӱтан буря гнева.
Шыпланен сар тӱтан. В. Исенеков. Утих ураган войны.
Февральский революцийын тӱтанже Олянам Москвашке, тюрьмашке, кудалта. С. Эман. Буря февральской революции бросает Оляну в Москву, в тюрьму.
3. в поз. опр. ураганный, страшный, сильныйТыгай тумым тӱтан мардежат йӧрыктен ок керт. В. Иванов. Такой дуб и ураганный ветер не сможет свалить.
Тӱтан йӱр тарвана, коеш. В. Юксерн. Похоже, будет сильный дождь.
4. в поз. опр. перен. бурный, грозный, смутный (о времени)Рӱзен тӱням, тӱтан жап эртыш. Г. Гадиатов. Потрясяя мир, прошло бурное время.
-
92 чаргыжше
чаргыжшеГ.: царгыжшы1. прич. от чаргыжаш2. прил. визгливый; пронзительный, визжащийПылышчорам кушкедшашла чаргыжше (бомбо) йӱк тӱням кумыкташ ямдылалтшыла шергылтеш. «Ончыко» Как будто разрывая ушные перепонки, раздаётся пронзительный звук бомбы, словно готовится перевернуть мир.
-
93 чонаҥдаш
чонаҥдаш-ем1. одушевлять, одушевить; наделить свойствами живого существаКодынем мландеш кышам кӱртньым мый чонаҥдем. Регеж-Горохов. Хочу я оставить следы на земле, одушевляю железо.
2. оживлять, оживить; наполнить жизнью, движением– Ах, шошо, шошо, кузе тый чыла уэмден моштет, уло пӱртӱсым чонаҥдет. П. Корнилов. – Ах, весна, весна, как ты умеешь всё обновлять, всю природу оживлять.
Тора гыч, чылам чонаҥден, тӱням саламла ӱжара. Ю. Байгузин. Издалека, оживляя всё, заря приветствует мир.
3. перен. оживлять, оживить; приводить в действие(Ефремов) кӱслем чонаҥден моштен, марий муро семым путырак устан йоҥгалтарен. «Мар. Эл» Ефремов умел оживлять гусли, очень искусно исполнял мелодии марийских песен.
4. перен. обожествлять, обожествить; признавать (признать) имеющим божественную силуАле марте айдеме тӱрлӧ настам чонаҥден гын, ынде шуко юмылан ӱшанаш тӱҥалын. «Ончыко» Если до сих пор человек обожествлял разные предметы, то теперь начинает верить многим божествам.
-
94 чондымо
чондымо1. неживой, неодушевлённыйКурык нерыште кия мокаҥын, йӱштӧ, чондымо гранит падыраш. Регеж-Горохов. На склоне горы лежит, покрываясь мхом, кусок холодного, неживого гранита.
2. неживой, безжизненный; лишённый признаков жизни, мёртвыйЭҥерыште чондымо кол-влак йоген каят. По реке протекают мёртвые рыбы.
3. в знач. сущ. неодушевлённый; не относящийся к миру живых существ; неживойПашам йӱр изиш кучыш гынат, чонанжат, чондымыжат тудлан чот йывыртышт. П. Корнилов. Хотя дождь немного задержал работу, но как живые, так и неживые ему очень обрадовались.
Чондымо чонаным шортара. Тушто. Неживой заставляет плакать живого.
4. грам. неодушевлённый; относящийся к категории имён существительных, обозначающих различные явления реальной действительности, предметы, не причисляемые к живым существамЧондымо предмет неодушевлённый предмет.
5. перен. бездушный; лишённый чуткости, бессердечный(Куэ тӱҥым) ала-кӧ товар ден сусыртен каен. Чондымо еҥ тунамак монденыс тидым. Регеж-Горохов. Кто-то топором поранил комель берёзы. Бездушный человек тотчас же забыл об этом.
– Ӧрам, айдемылан кузе тыгай чондымо лияш пӱрен? В. Юксерн. – Недоумеваю, как это угораздило человеку стать таким бессердечным.
6. перен. безжалостный, крайне жестокий, бесчеловечныйФашист-влакын законышт чондымо: абверыште служитлаш от йӧрӧ гын, тӱням от уж. А. Тимофеев. У фашистов закон бесчеловечный: если не пригоден служить в абвере – белого света не увидишь.
-
95 чый
Iподр. сл. – подражание пристальному взглядуКаналтен, шонкален шинча ушан еҥ. Кечан тӱням чый онча. «Ончыко» Отдыхая, сидит в раздумье мудрый человек. Пристально смотрит на белый свет.
Кува, шинчажым иземден, чый-й ончалят, рошт кынел шогале. В. Микишкин. Старуха, сузив глаза, пристально взглянула и резко встала.
IIподр. сл. – подражание птичьему свисту, щебету: чивЙӱштыгайыкым кӧ ужын? «Чый» муралта. МДЭ. Кто видел пеночку? Чивикнет: чив.
-
96 шанче
шанчекнижн.1. наука; система знаний о закономерностях развития природы, общества и мышленияШанчым вияҥдаш развивать науку.
Вольык тукымат, шудо тукымат эркын-эркын эре вашталт, тӱрлемын толыт. Шанче тидым раш пален налын. «Биологий» И мир животных, и растения постепенно меняются, видоизменяются. Наука точно установила (букв. узнала) это.
2. в поз. опр. научный; относящийся к науке, связанный с наукой, занятый разработкой вопросов какой-л. наукиШанче пашаеҥ научный работник.
Шанче кашаклыкын ныл пӧлкаже лийшаш. С. Чавайн. У научного общества должно быть четыре отдела.
Тыге мемнан йылмына нерген первый шанче паша-влак ош тӱням ужыныт. «Ончыко» Так увидели белый свет первые научные работы о нашем языке.
Сравни с:
наука -
97 шем-канде
шем-кандетёмно-синий; синий тёмного оттенкаШем-канде костюм тёмно-синий костюм.
Кава пуйто шем-канде шовыч дене пӱрдалтын. А. Филиппов. Небо будто окутано тёмно-синим платком.
Тылзе шем-канде каваште, малыше тӱням ончен, ший пушла ийын кая. А. Айзенворт. По тёмно-синему небу, глядя на спящий мир, серебряной лодкой плывёт луна.
-
98 шолдыртымаш
шолдыртымашсущ. от шолдырташ1. расшатывание; нарушение устойчивости, прочности чего-л.Пӱкеным шолдыртымаш расшатывание стула.
2. перен. расшатывание; приведение в упадок, ослабление(Идеологический кучедалмаш) тӱням луштарымашке, шолдыртымашке виктаралтше шуко средствам кучылтеш. «Мар. ком.» Идеологическая борьба, направленная на ослабление и расшатывание мира, использует много средств.
-
99 шӱчаҥдаш
шӱчаҥдашГ.: сыцангдаш-ем1. пачкать, запачкать, испачкать, загрязнять, загрязнить что-л. в сажеОнчылшовычым шӱчаҥдаш запачкать передник в саже;
кидым шӱчаҥдаш испачкать руки в саже.
2. коптить, закоптить, прокоптить; покрывать (покрыть) копотьюКеросин лампын кугун йӱлышӧ йылмыже лампе яндам шӱчаҥда. Сильно горящий язычок керосиновой лампы коптит ламповое стекло.
3. обугливать, обуглить; обжигать (обжечь), превратив в уголь края, поверхность чего-л.; допускать (допустить) обугливаниеКалай коҥга йымалне кӱвар шӱчаҥын. Под железной печкой-времянкой пол обуглился.
Идиоматические выражения:
-
100 ыресэҥыремыш
ыресэҥыремышзоол. паук-крестовикЧакнаш гын, тӱням кугу ойгыш ыресэҥыремыш шукта. М. Емельянов. Если отступить, паук-крестовик доведёт мир до большого горя.
См. также в других словарях:
ням-ням — нескл. niam niam. 1. <племя> Азанде получили название ням нямов именно за свое людоедство. РВ 1894 5 315. Мы, как дикое племя Ням ням , Поменяли все: Девочку с персиком На Девочку с персингом . Лит. Рос. 1. 3. 2002. Фотография из Брокгауза … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Ням-Осорын Туяа — Ням Осорын Туяа, монг. Ням Осорын Туяа (род. 1958) монгольская женщина политик, и.о. премьер министра Монголии c 22 по 30 июля 1999. Занимала должность министра иностранных дел в правительстве Национально демократической партии Монголии с 1998 г … Википедия
НЯМ - НЯМ — В ням ням прекрасно разбираются почитатели всех переизданий «Книги о вкусной и здоровой пище». Знаменитый одесский профессор Гурман, написавший книги «Научные основы кулинарии» и «Допинги в собаководстве» таки знает толк в этом деле. Иначе бы… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Ням-Осорын Цултэм — Это имя монгольское; «Ням Осорын» отчество, а не фамилия; личное имя этого человека «Цултэм». Ням Осорын Цултэм Нямосорын Цултэм Дата рождения: 1923 год(19 … Википедия
Туяа, Ням-Осорын — Ням Осорын Туяа (монг. Ням Осорын Туяа; род. 1958) монгольская женщина политик, и.о. премьер министра Монголии c 22 июля по 30 июля 1999 года. Занимала должность министра иностранных дел в правительстве Национально демократической партии… … Википедия
ням-ням — межд., передающее шум жевания (в детской речи), звукоподражание; ср. горномар. nаmаš есть , nаmоk ешь , nänä хлеб (Рамстедт, Btscher. Sprst. 88). Отсюда нямкать есть, жевать … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ням — прил. мълчалив, безмълвен, тих, безгласен, беззвучен, безсловесен прил. косвен, скрит … Български синонимен речник
Сайнжаргалын Ням-Очир — Это имя монгольское; «Сайнжаргалын» отчество, а не фамилия; личное имя этого человека «Ням Очир». Сайнжаргалын Ням Очир Личная информация Пол: мужской Гражданство … Википедия
нго тхи ням — (1746 1803) вьет. буддист. Родился в Сев. Вьетнаме, принадлежал к известному роду. В 1775 сдал экзамен на степень «тиенши», занимал ключевые посты в адм. иерархии. Во время дворцового переворота ему удалось скрыться. После прихода к власти… … Буддизм
Нат-ням — Содержание 1 Искусство Нят Нам 2 Противопоказания 3 Ссылки // Нят Нам древняя оздоровительная и боевая система, в основе которой лежат … Википедия
выдріжняти ся — ням ся, Пн. Покривлятися, наслідувати чиїсь жести, показувати їх в комічному світлі … Словник лемківскої говірки