-
1 Истина терпит нужду, но не смерть
ngener. Die Wahrheit liedet wohl Not, aber nie den TodУниверсальный русско-немецкий словарь > Истина терпит нужду, но не смерть
-
2 Прилежание приносит хлеб, лень - нужду
ngener. Fleiß bringt Brot, Faulheit NotУниверсальный русско-немецкий словарь > Прилежание приносит хлеб, лень - нужду
-
3 впасть в крайнюю нужду
vgener. in den Dreck fällenУниверсальный русско-немецкий словарь > впасть в крайнюю нужду
-
4 делить друг с другом нужду и опасности
vУниверсальный русско-немецкий словарь > делить друг с другом нужду и опасности
-
5 иметь нужду
vgener. Bedürfnis haben, bedürftig sein, nötig haben -
6 испытывать нужду
-
7 преодолевать нужду
vgener. die Not bannen -
8 справить малую нужду
vУниверсальный русско-немецкий словарь > справить малую нужду
-
9 справлять малую нужду
Универсальный русско-немецкий словарь > справлять малую нужду
-
10 терпеть крайнюю нужду
vgener. auf dem Hund seinУниверсальный русско-немецкий словарь > терпеть крайнюю нужду
-
11 терпеть нужду
vgener. Mangel leiden, Mängel leiden, darben -
12 терпящая нужду
adjgener. Notleidende -
13 терпящий нужду
adjgener. Notleidende, notleidend -
14 справлять большую нужду
Универсальный русско-немецкий словарь > справлять большую нужду
-
15 справлять нужду
-
16 нужда
ж1) ( бедность) Not f, Ármut fтерпе́ть нужду́ разг. — Not léiden (непр.)
2) ( потребность) Bedürfnis n (-ss-)испы́тывать нужду́ в чём-либо — etw. bráuchen
без нужды́ — únnötigerweise
в слу́чае нужды́ — im Nótfall, nötigenfalls léiden (непр.)
••справля́ть нужду́ разг. — die Nótdurft verríchten
-
17 терпеть
несов.1) сов. потерпе́ть, вы́терпеть быть терпеливым gedúldig sein, обладать терпением Gedúld háben er hat Gedúld, hátte Gedúld, hat Gedúld gehábt, sich gedúlden (h); вынести (часто с отрицанием) áushalten können kónnte áushalten, hat áushalten könnenОн уме́ет терпе́ть. — Er ist gedúldig. / Er hat Gedúld. / Er kann sich gedúlden.
Потерпи́, сейча́с боль пройдёт. — Sei gedúldig [Háb(e) Gedúld, gedúlde dich], bald geht der Schmerz vorüber.
Тебе́ придётся потерпе́ть, пока́ ничего́ нельзя́ измени́ть. — Du musst gedúldig sein [Gedúld háben, musst dich gedúlden], vorläufig lässt sich nichts ändern.
Я до́лго терпе́л и не говори́л ему́ об э́том. — Ich hábe lánge geschwíegen und ihm kein Wort darüber geságt.
Пото́м я не вы́терпел и все рассказа́л ему́. — Dann hábe ich es nicht áushalten können und ihm álles erzählt.
Вре́мя ещё те́рпит. — Es hat (noch) Zeit. / Die Zeit drängt nicht.
Вре́мя не те́рпит. — Die Zeit drängt.
2) сов. вы́терпеть и стерпе́ть стойко переносить что-л. ertrágen er erträgt, ertrúg, hat ertrágen что-л. A; с отриц. не вы́терпеть, не стерпе́ть nicht ertragen können ↑, nicht áushalten können ↑ что-л. A (при всех эквивалентах дополн. обязательно)Мне ра́ньше не приходи́лось терпе́ть таку́ю боль. — Ich hábe noch nie sólche Schmérzen ertrágen [áushalten] müssen.
Ма́льчик не вы́терпел бо́ли и запла́кал. — Der Júnge kónnte den Schmerz nicht ertrágen [nicht áushalten] und begánn zu wéinen.
Ей приходи́лось терпе́ть от него́ мно́го оби́д. — Sie músste víele Beléidigungen von ihm ertrágen.
3) тк. несов. терпе́ть испытывать (голод, нужду и др.) léiden litt, hat gelítten что-л. A (дополн. обязательно)терпе́ть нужду́, го́лод — Not, Húnger léiden
В войну́ им приходи́лось терпе́ть мно́го лише́ний. — Im Krieg háben sie víeles entbéhren müssen.
4) сов. потерпе́ть поражение, убытки erléiden erlítt, hat erlítten что-л. A (дополн. обязательно); неудачу éinen Mísserfolg háben er hat éinen Mísserfolg, hátte éinen Mísserfolg, hat éinen Mísserfolg gehábtтерпе́ть больши́е убы́тки — schwére Éinbußen erléiden
Кома́нда те́рпит одно́ пораже́ние за други́м. — Die Mánnschaft erléidet éine Níederlage nach der ánderen.
Он потерпе́л неуда́чу со свои́м о́пытом. — Er hátte mit séinem Versúch éinen Mísserfolg.
5) сов. потерпе́ть мириться с чем-л., выносить что-л. dúlden (h) что-л. A (дополн. обязательно); sich (D) gefállen lássen er lässt sich gefállen, ließ sich gefállen, hat sich gefállen lássen что-л. A (дополн. обязательно, часто с отриц.)Он не те́рпит возраже́ний. — Er dúldet kéine Wíderrede.
Мне приходи́лось терпе́ть э́ту гру́бость. — Ich músste mir díese Gróbheit gefállen lássen. / Ich músste díese Gróbheit dúlden.
Я э́того не потерплю́. — Ich lásse mir das nicht gefállen. / Ich dúlde das nicht. / Ich wérde das nicht dúlden.
6) с отрицан. - не любить кого / что-л. nicht léiden können er kann nicht léiden, hat nicht léiden können кого / что-л. AЯ его́ терпе́ть не могу́. — Ich kann ihn nicht léiden.
Я терпе́ть не могу́, когда́ лгут. — Ich kann (es) nicht léiden, wenn man lügt. / Ich kann das Lügen nicht léiden.
-
18 Notdurft
f: seine Notdurft verrichten отправить (малую) потребность / нужду -
19 notleidend
нуждающийся, терпящий нужду -
20 нуждаться
1) (в ком-либо, в чём-либо) bráuchen vt, bedürfen (непр.) vt, vi (G); benötigen vt, nötig háben vtя нужда́юсь в твое́й по́мощи — ich bráuche déine Hílfe, ich bedárf déiner Hílfe
2) ( терпеть нужду) Not léiden (непр.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
нужду — справить малую нужду • действие справить нужду • действие справлять нужду • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Нужду на кулак мотать — Сиб. То же, что нести нужду. ФСС, 114 … Большой словарь русских поговорок
испытывавший нужду — прил., кол во синонимов: 23 • бедовавший (43) • бедствовавший (45) • зануждавшийся … Словарь синонимов
иметь нужду — См … Словарь синонимов
терпеть нужду — См … Словарь синонимов
Про нужду закон не писан. — Про нужду закон не писан. Нужда свой закон пишет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Нужда закона не знает. Про нужду закон не писан. См. ЗАКОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
имевший нужду — прил., кол во синонимов: 5 • испытывавший нехватку (5) • испытывавший нужду (23) • … Словарь синонимов
терпевший нужду — прил., кол во синонимов: 13 • бедовавший (43) • бедствовавший (45) • испытывавший лишени … Словарь синонимов
терпеть нужду — ▲ испытывать (состояние) ↑ недостаточность, средства к жизни нужда средняя бедность; недостаток необходимого. нуждаться. нуждающийся. терпеть нужду. испытывать нужду. бедствовать. бедовать (прост). перебиваться. биться. биться как рыба об лед.… … Идеографический словарь русского языка
Мужик нужду в реке топил, да не избыл. — (из сказки: нужда птица, филин). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нужда беду родит. Голь нужду знает. — Нужда беду родит. Голь нужду знает. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа