-
41 faked
faked [feɪkt] aфальши́вый, подде́льный; сфабрико́ванный;faked diamonds фальши́вые бриллиа́нты
;faked report сфабрико́ванный отчёт
-
42 felonry
felonry [ˊfelənrɪ] nсобир. престу́пные элеме́нты -
43 fish
Ⅰfish [fɪʃ]1. n1) (pl часто без измен.) ры́ба; распр. тж. кра́бы, у́стрицы;fish and chips ры́ба с жа́реной карто́шкой
2) разг. тип;cold fish бесчу́вственный челове́к
;cool fish наха́л, нагле́ц
;odd ( или queer) fish чуда́к
;poor fish никуды́шный челове́к
4) мор. сл. подво́дная ло́дка; торпе́да5) амер. сл. до́ллар6) attr. ры́бный;fish corral садо́к для ры́бы
◊like a fish out of water не в свое́й таре́лке
;to feed the fishes разг.
а) утону́ть;б) страда́ть морско́й боле́знью;to have other fish to fry име́ть други́е дела́
;a pretty ( или fine) kettle of fish! разг. ≅ весёленькая исто́рия!; хоро́шенькое де́ло!
;fish story ≅ «охо́тничий расска́з»; преувеличе́ние; небыли́цы
;neither fish, flesh nor fowl ( или good red herring) ни ры́ба ни мя́со; ни то́ ни сё
2. v1) лови́ть или уди́ть ры́бу2):to fish the anchor мор. поднима́ть я́корь
а) иска́ть в воде́ ( жемчуг и т.п.);б) разг. выу́живать ( секреты);в) разг. напра́шиваться, набива́ться;to fish for compliments (for an invitation) напра́шиваться на комплиме́нты (на приглаше́ние)
;fish out разг.а) достава́ть; выта́скивать ( из кармана);б) выу́живать, выпы́тывать ( секреты);◊to fish or cut bait амер. сде́лать вы́бор, не откла́дывая в до́лгий я́щик
Ⅱfish [fɪʃ]1. n2) = fishplate2. v тех. соединя́ть накла́дкой; скрепля́ть сты́комⅢfish [fɪʃ] nфи́шка -
44 flummery
flummery [ˊflʌmǝrɪ] n1) разг. пусты́е комплиме́нты; болтовня́, вздор2) кул. драчёна -
45 focal
focal [ˊfəυkl] a1) физ. фо́кусный;focal distance ( или length) фо́кусное расстоя́ние
2) центра́льный;she has come to be the focal point of his thinking она́ занима́ет гла́вное ме́сто в его́ мы́слях
;focal points основны́е, узловы́е моме́нты или пу́нкты
-
46 forfeit
forfeit [ˊfɔ:fɪt]1. n1) распла́та ( за проступок и т.п.); штраф2) фант; pl игра́ в фа́нты3) конфиско́ванная вещь4) конфиска́ция; поте́ря (чего-л.)2. a конфиско́ванный3. v поплати́ться (чем-л.); потеря́ть пра́во (на что-л.) -
47 forger
forger [ˊfɔ:dʒə] n1) тот, кто подде́лывает докуме́нты, по́дписи и т.п.2) фальшивомоне́тчик3) кузне́ц -
48 gill
Ⅰgill [gɪl] n (обыкн. pl)1) жа́бры2) бот. гимениа́льная пласти́нка ( в шляпке гриба)3) второ́й подборо́док4) боро́дка ( у петуха)◊to be ( или to look) rosy (green) about the gills вы́глядеть здоро́вым (больны́м)
Ⅱgill [gɪl] n1) глубо́кий леси́стый овра́г2) го́рный пото́кⅢgill [dʒɪl] nче́тверть пи́нты (англ. = 0,142 л, амер. = 0,118 л) -
49 gown
gown [gaυn]1. n1) пла́тье ( женское);evening gown вече́рнее пла́тье
2) свобо́дная дома́шняя оде́жда;nightgown ночна́я руба́шка
;dressing gown хала́т, пеньюа́р
3) ма́нтия (судьи, преподавателя университета и т.п.)4) собир. студе́нты и преподава́тели университе́та5) ри́мская то́га◊cap and gown см. cap 1
2. v облача́ть, одева́ть -
50 grammar
grammar [ˊgræmə] n1) грамма́тика2) граммати́ческие на́выки;his grammar is terrible он де́лает мно́го граммати́ческих оши́бок
3) уче́бник грамма́тики4) граммати́ческая систе́ма языка́5) введе́ние в нау́ку, элеме́нты нау́ки6) разг. см. grammar school -
51 half
half [hɑ:f]1. n (pl halves)1) полови́на;half a mile полми́ли
;half (an hour) past two (o'clock) полови́на тре́тьего
2) часть (чего-л.);the larger half бо́льшая часть
3) семе́стр;the winter (summer) half зи́мний (ле́тний) семе́стр
4) разг. = halfback5) разг. полпи́нты пи́ва; полсто́пки ви́ски6) спорт. полови́на игры́7) разг. полбиле́та, биле́т со ски́дкой в 50%8) амер. разг. полдо́ллара9) юр. сторона́ ( в договорах и т.п.)◊to go halves in smth. дели́ть что-л. по́ровну
;to have half a mind to do smth. быть не прочь сде́лать что-л.
;to do smth. by halves де́лать что-л. ко́е-ка́к; недоде́лывать
;too clever by half ирон. сли́шком уж умён
2. a1) полови́нный2) непо́лный, части́чный3. adv1) наполови́ну; полу-;half raw полусыро́й
2) в значи́тельной сте́пени, почти́◊half as much в два ра́за ме́ньше
;half as much again в полтора́ ра́за бо́льше
;а) о́чень, ужа́сно;he didn't half swear он отча́янно руга́лся
;б) отню́дь нет; как бы не так;I don't half like it мне э́то совсе́м не нра́вится
;not half bad неду́рно
-
52 hardware
hardware [ˊhɑ:dweə] n1) металли́ческие изде́лия; скобяны́е това́ры2) ору́жие; вооруже́ние3) элеме́нты электро́нных устро́йств; жарг. желе́зо, желе́зки -
53 itinerant
itinerant [aɪˊtɪnǝrǝnt]1. n1) тот, кто ча́сто переезжа́ет с ме́ста на ме́сто; бродя́га2) тот, кто объезжа́ет свой о́круг (о судье, проповеднике)2. a1) стра́нствующий;itinerant musicians стра́нствующие музыка́нты
2) объезжа́ющий свой о́круг -
54 Jacob's ladder
Jacob's ladder [ˏdʒeɪkəbzˊlædə] n1) бот. льня́нка обыкнове́нная2) мор. скок-ва́нты; вант-тра́п3) библ. ле́стница Иа́кова4) разг. крута́я ле́стница -
55 jerque
jerque [dʒɜ:k] vпроверя́ть судовы́е докуме́нты и груз -
56 Kentish
Kentish [ˊkentɪʃ] aке́нтскийа) продолжи́тельные аплодисме́нты;б) гул неодобре́ния;Kentish rag твёрдый строи́тельный известня́к
-
57 kill
kill [kɪl]1. v1) убива́ть2) бить, ре́зать ( скот)3) губи́ть, разруша́ть4) разг. перенапряга́ться5) си́льно рассмеши́ть, умори́ть;it nearly killed me я чуть не у́мер со́ смеху
6) разг. си́льно порази́ть, восхити́ть;dressed ( или dolled up) to kill шика́рно, умопомрачи́тельно оде́тый
7) отключа́ть, выключа́ть, снима́ть напряже́ние8) разг. уничтожа́ть, стира́ть (строку, абзац и т.п. из файла)9) разг. причиня́ть ( боль и т.п.)11) уничтожа́ть; ликвиди́ровать;to kill a bill провали́ть законопрое́кт
;to kill a novel раскритикова́ть рома́н
12) разг. осуши́ть, прико́нчить ( бутылку вина и т.п.)the drums killed the strings бараба́ны заглуши́ли стру́нные инструме́нты
;to kill an engine заглуши́ть дви́гатель
15) метал. выде́рживать пла́вку в ва́нне; раскисля́ть сталь16) дава́ть определённое коли́чество мя́са при убо́е;these pigs do not kill well сви́ньи э́той поро́ды даю́т ма́ло мя́са при убо́е
а) изба́виться;б) уничто́жить;kill out уничтожа́ть, искореня́ть◊to kill by inches му́чить
2. n1) уби́йство2) добы́ча ( на охоте);plentiful kill бога́тая добы́ча
3) воен. разг. уничтоже́ние проти́вника -
58 L. s. d.
L. s. d., l. s. d. [ˏelesˊdi:] n1) фу́нты сте́рлингов, ши́ллинги и пе́нсы (от лат. librae, solidi, denarii)2) разг. де́ньги; бога́тство;it is only a matter of L. s. d. вопро́с то́лько в деньга́х
-
59 l. s. d.
L. s. d., l. s. d. [ˏelesˊdi:] n1) фу́нты сте́рлингов, ши́ллинги и пе́нсы (от лат. librae, solidi, denarii)2) разг. де́ньги; бога́тство;it is only a matter of L. s. d. вопро́с то́лько в деньга́х
-
60 lend
lend [lend] v (lent)1) дава́ть взаймы́, на вре́мя ода́лживать2) ссужа́ть де́ньги под проце́нты;to lend long предоставля́ть долгосро́чную ссу́ду
3) дава́ть, предоставля́ть; придава́ть;to lend probability to a story придава́ть правдоподо́бие расска́зу
;to lend assistance (support) ока́зывать по́мощь (подде́ржку)
4) refl. прибега́ть (к чему-л. обыкн. дурному);to lend oneself to dishonesty прибе́гнуть к по́длости
5) refl. годи́ться ( только о вещах)6) refl. предава́ться ( мечтам и т.п.)◊а) ода́лживать;б) выдава́ть кни́ги ( в библиотеке)◊to lend one's ears ( или ear) вы́слушать
;to lend a (helping) hand помо́чь
См. также в других словарях:
БАДÆНТЫ ХИСТ — тж. БАДÆНТÆ см. БАДÆНТЫ ХИСТ – перевод Ног азæй къуыри куы рацæуы, уæд къуырисæрæхсæв ног мæрдджынтæ фæкæнынц Бадæнтæ. Кусарт акæнынц, сцæттæ кæнынц нозт, алыхуызон хæринæгтæ, адджинæгтæ, дыргътæ, халсартæ. Раздæр иу Бадæнтæм зианæн йæхи номыл… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ДОНЫСКЪÆФÆНТЫ БÆРÆГБОН — см. ДОНЫСКЪÆФÆНТЫ БÆРÆГБОН – перевод Ног азæй æхсæз боны фæстæдæр ирон адæм бæрæг кодтой Доныскъæфæн (см. тж. ДОНЫСКЪÆФÆН). Ног азы иу скодтой бирæ алыхуызон басылтæ æмæ иу сæ Доныскъæфæн бонмæ нывæрдтой. Райсомраджы иу ног чындз, хæдзары ног… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Дегенера́нты — (устар.; лат. degenerantes вырождающиеся, от degenero вырождаться, перерождаться) лица с наследственно обусловленным выраженно дисгармоничным складом личности; в настоящее время относятся к больным различными формами психопатии. Дегенеранты… … Медицинская энциклопедия
Миорелакса́нты — (myorelaxantia; Мио + лат. relaxans, relaxantis ослабляющий, от relaxo ослаблять, распускать) лекарственные средства, снижающие тонус скелетной мускулатуры с уменьшением двигательной активности вплоть до полного обездвиживания. Миорелаксанты… … Медицинская энциклопедия
БИРÆ СКЪÆРÆНТЫ БАХАУЫН — тж. БИРÆ СКЪÆРÆНТЫ БАЙЙАФЫН Бирæ фыдæбæттæ, зындзинæдтæ баййафын. Иван бирæ скъæрæнты баййæфта. Йе фсæддон службæ арвыста Кубæйы... (Х. 1993, 22.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ха́нты — нескл., мн. (ед. ханты, нескл., м. и ж.). Народ, составляющий вместе с манси коренное население Ханты Мансийского и Ямало Ненецкого автономных округов РСФСР, а также лица, относящиеся к этому народу … Малый академический словарь
аксельба́нты — аксельбанты, ов; ед. аксельбант, а … Русское словесное ударение
а́нты — анты, ов … Русское словесное ударение
апартаме́нты — апартаменты, ов; ед. апартамент, а … Русское словесное ударение
биза́нь-ва́нты — бизань ванты, вант … Русское словесное ударение
ва́нты — ванты, вант; ед. ванта, ы … Русское словесное ударение