Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

нони

  • 41 несвежии

    (несвеж, -а, -е)
    1. (о продуктах и т. п.) кӯҳна; несвежее мясо гӯшти кӯҳна; несвежие продукты озуқавории кӯҳна; несвежий хлеб нони обаш гурехта
    2. беобу ранг, бетароват, пажмурда; несвежие краски рангҳои бетароват; несвежее лицо чеҳраи пажмурда
    3. чиркин, вайрон; несвежий воздух ҳавои вайрон
    4. кӯҳна; \несвежииая газета газетаи кӯҳна

    Русско-таджикский словарь > несвежии

  • 42 окаменелый

    1. сангшуда // перен. қок, сахт; окаменелая лепёшка нони қоқ
    2. перен. (безжизненный, безучастный) беҳаракат, беҳис, гаранг, карахт // (суровый, безжалостный) бераҳм, сангдил, сахтдил

    Русско-таджикский словарь > окаменелый

  • 43 отбить

    сов.
    1. что шикастан, кандан, ҷудо кардан; отбить ручку у чайника дастаки чойникро шикастан
    2. что зада гардондан, зада дур кардан; отбить мяч тӯбро зада гардондан // кого-что дафъ (рад) кардан, зада ақиб рондан; отбить врага душманро зада ақиб рондан; отбить нападение ҳуҷумро дафъ кардан; отбить удар меча зарбаи шамшерро рад кардан
    3. кого-что зада гирифтан, бо задухӯрд халос кардан; отбить орудия у противника тӯпҳоро аз дасти душман зада гирифтан
    4. кого-что разг. аз роҳ бароварда гирифтан; отбить мужа у кого-л. шавҳари касеро аз роҳ бароварда гирифтан
    5. что разг. равондан; гардондан, пир (кӯр) кардан; отбить запах бӯи чизеро равондан; отбить охоту рағбати касеро гардондан; отбить аппетит иштиҳои касеро кӯр кардан // от кого-чего прост. дилхунук (дилсард, дур) кардан; отбить от дому аз хона дилхунук кардан
    6. что нишон до-дан, навохта нишон додан; отбить такт зарби оҳангеро нишон додан
    7. что зада абгор кардан; отбить ноги пойҳоро зада абгор кардан
    8. что дами чизеро тез кардан; отбить косу дами пойдосро тез кардан
    9. что ишора кардан, кашидан; отбить шнуром черту раҷҷа задан
    10. занг зада шудан; часы отбили полночь нисфи шаб соат занг зад <> \отбить хлеб у кого-л. нони касеро нимта кардан

    Русско-таджикский словарь > отбить

  • 44 панировать

    сов., несов. что кул. ба орд (ба нони қоқи кӯфта) ҷӯлондан (ғелондан)

    Русско-таджикский словарь > панировать

  • 45 панироваться

    несов. страд. ба орд (ба нони коқи кӯфтагӣ) ҷӯлонда (ғелонда) шудан

    Русско-таджикский словарь > панироваться

  • 46 панировка

    ж (по знач. гл. панировать) ба орд (ба нони коқи кӯфта) ҷӯлондан(и); панировка котлет ба орд ҷӯлондани котлета

    Русско-таджикский словарь > панировка

  • 47 панировочный

    кул. барои ҷӯлондан (ғелондан) истифодашаванда; панировочные сухари нони қоқи кӯфта

    Русско-таджикский словарь > панировочный

  • 48 перебиваться

    несов.
    1. см. перебиться;
    2. страд. ба ҷои дигар кӯфта шудан <> перебиваться с хлеба на квас прост. бо нони қоқу оби хунук рӯз гузарондан

    Русско-таджикский словарь > перебиваться

  • 49 перебить

    сов.
    1. кого-что (всех, многих) куштан, қатли ом кардан
    2. что (всё, многое) зада шикастан; перебить всю посуду тамоми зарфҳоро зада шикастан
    3. шикастан; перебить рӯку дастро шикастан
    4. кого-что сухани касеро буридан (катъ кардан); перебить собеседника сухани ҳамсӯҳбатро буридан // что вайрон кардан; перебить аппетит иштиҳоро бастан, иштиҳоро гирондан
    5. что разг. (перехватить покупку) пешдастӣ карда харидан, савдои касеро вайрон кардан о. что зер (пахш) кардан; запах рыбы перебил все остальные запахи бӯи моҳӣ ҳамаи бӯйҳои дигарро пахш кард
    7. что аз ҷои аввала ба ҷои дигар кӯфтан; перебить вешалку пониже либосовезакро аз ҷои аввалааш поёнтар мехкӯб кардан
    8. что аз нав зада дамондан, аз нав зада мулоим кардан; перебить подушки болиштҳоро аз нав зада дамондан
    9. что аз нав рӯйкаш кардан; перебить кресло плюшем курсиро аз нав бо махмал рӯйкаш кардан <> перебить дорогу кому аз касе пешдастӣ кардан; перебить хлеб у кого-л. нони касеро нимта кардан; \перебить цену уст. нархро шикастан

    Русско-таджикский словарь > перебить

  • 50 перетолочь

    сов. что
    1. (всё, многое) кӯфтан, ӯғур кардан; перетолочь все сухари ҳамаи нони қоқро кӯфтан
    2. аз нав кӯфтан

    Русско-таджикский словарь > перетолочь

  • 51 питаться

    сов.
    1. хӯрок (ғизо) хӯрдан, хӯрдан; хорошо питаться хӯрокҳои хуб хӯрдан; питаться фруктами мева хӯрдан; питаться дома дар хона авқот хӯрдан; питаться в столовой дар ошхона хӯрок хӯрдан
    2. таъмин шудан, истифода кардан, ба кор бурдан; колхоз питается энергией от своей электростанции колхоз аз қувваи электростансияи худ таъмин мешавад
    3. страд. хӯронда шудан питаться акридами и [диким] мёдом, питаться манной небесной гушнагӣ кашидан, нони хӯрдан надоштан; питаться воздухом шутл. бо қути лоямут қаноат кардан

    Русско-таджикский словарь > питаться

  • 52 пшеничный

    …и гандум, гандумӣ, гандумин; пшеничная солома гандумпоя, коҳи гандум; пшеничная мука орди гандум; пшеничный хлеб нони гандум

    Русско-таджикский словарь > пшеничный

  • 53 ржаной

    …и ҷавдор; ржаной хлеб нони ҷавдор

    Русско-таджикский словарь > ржаной

  • 54 покупной

    1, …и харид, …и харидан; покупная цена нархи харид
    2. харида, бозорӣ; покупной хлеб нони харида
    3. см. покупательный

    Русско-таджикский словарь > покупной

  • 55 пригорелый

    сӯхта, таҳгирифта; пригорелый хлеб нони сӯхта; пригорелое молоко шири таҳсӯхта (таҳгирифта)

    Русско-таджикский словарь > пригорелый

  • 56 пропитаться

    I
    сов. чем тар шудан, нам кашидан, ба худ ҷаббидан, ба худ гирифтан, шилтиқ шудан; рубашка пропиталась потом курта аз арақ тар шуд, курта аз арақ шилтик шуд // (запахом, дымом, и т. п.) кашидан, гирифтан, бӯй омадан (додан); воздух пропитался запа­хом моря ҳаво бӯи баҳр медод
    II
    сов. разг. ризқу рўзӣ ёфтан, рӯз гузарондан, нони худро ёфта хӯрдан

    Русско-таджикский словарь > пропитаться

  • 57 размякнуть

    сов.
    1. нарм (мулоим) шудан; сухари в воде размякли нони қоқ дар об мулоим шуд
    2. перен. разг. нарм (розӣ) шудан; размякнуть от чьих-л. льсти­вых слов аз хушомади касе нарм шу­дан, ба гапи касе даромадан

    Русско-таджикский словарь > размякнуть

  • 58 распариться

    сов.
    1. дар буғ нарм шудан; сухари распарились нони коқ дар буғ нарм шуд
    2. разг. гарм шуда арак кардан, аз гармӣ арақ кардан, арақшор шудан; кони распарились аспҳо аракшор шуданд

    Русско-таджикский словарь > распариться

  • 59 распустить

    сов.
    1. кого-что ҷавоб додан, мураххас кардан; пароканда кардан, барҳам додан; распустить учащихся на каникулы талабагонро ба таътил ҷавоб додан; распустить собравшихся ҷамъомадагонро ҷавоб додан; распустить комиссию комиссияро барҳам додан
    2. что кушодан, яла кардан, суст кардан; распустить шнуровку тоби ресмонро кушодан; распустить паруса бодбонҳоро кушодан; распустить волосы мӯи бофтаро кушодан; распустить чулок бофтаи ҷуробро кушодан
    3. кого-что бесар кардан, ба сари худ гузоштан, беинтизом кардан
    4. что паҳн кардан; распустить слухи овоза паҳн кардан
    5. что разг. об кардан, ҳал (маҳлул) кардан; распустить са­хар в воде қандро дар об ҳал кардан распустить горло (глотку) прост, аррос задан, ба аррос даромадан; распустить нони прост, презр. 1) ба гиря даромадан 2) нолиш (шиква) кардан 3) оҷиз мондан, даҳаняла шудан; распустить слюни прост. 1) ба гиря даромадан 2) нолиш (шик­ва) кардан 3) оҷиз шудан, даҳаняла шудан 4) нармдил шудан; \распустить язык прост, бисёр манаҳ задан

    Русско-таджикский словарь > распустить

  • 60 рогалик

    м нони қӯшқорак

    Русско-таджикский словарь > рогалик

См. также в других словарях:

  • НОНИ — Нидерландское общество по научным исследованиям нидерл.: NWO, Nederlandse organisatie voor wetenschappelijk onderzoek http://www.nwo.nl/​ нидерл., Нидерланды, образование и наука, организация Источник: http://www.rfbr.ru/default.asp?doc… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Роуз, Аника Нони — Аника Нони Роуз Anika Noni Rose …   Википедия

  • Гуштли-нони —         Состав:         Простое дрожжевое тесто (см. выше)         заправка мясной фарш с красным молотым перцем и солью (200 г мяса на 1 кг муки)         40 г дрожжей         Приготовление: Тесто раскатать в большую лепешку толщиной 2 см,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • філохінони — ів, мн. Група вітамінів, що сприяють нормальному зсіданню крові …   Український тлумачний словник

  • хінони — ів, мн. Органічні ароматичні сполуки, забарвлені кристали з різким запахом, що їх застосовують у виробництві барвників …   Український тлумачний словник

  • нон — [نان] 1. хӯроки асосии инсон, ки аз орд хамир карда мепазанд: нони гандум, нони гарм, нони зағора, нони сафед, нони сиёҳ, нони тафтон, нони фатир, нони хонагӣ, нони хушк, нони ҷавин, нони ширмол; нон буридан, нон пухтан, нон пора кардан, нон… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • нонъ — НОН|Ъ (16), А с. nonae По римскому юлианскому календарю 5 й день большинства месяцев (7 й день марта, мая, июля, октября): Коѥгождо м(с)ца •г҃• имать праздьники. каланды... ноны же не˫авленѹ б҃ѹ идосы [так!] же дыѥви. КН 1280, 565б; ѡ нонѣхъ.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Принцесса и лягушка — The Princess and the Frog …   Википедия

  • One Night Only (песня) — Запрос «One Night Only» перенаправляется сюда; см. также другие значения. «One Night Only» …   Википедия

  • Песни о любви — For Colored Girls Жанр …   Википедия

  • арзанӣ — [ارزني] мансуб ба арзан; аз арзан пухташуда; нони арзанӣ нони аз орди арзан пухташуда; давои нони арзанӣ – оби ҷӯш (зарб.) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»