Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ножом

  • 101 handhaben

    ошибки в образовании основных форм глагола и в спряжении из-за ошибочного понимания его словообразовательной формы (восприятия первого компонента глагола как ударяемой и, следовательно, отделяемой приставки, и второго компонента как глагола haben с его особенностями спряжения и образования основных форм)
    (hándhabte, hat gehándhabt) vt
    1) (etw. (A) handhaben) (уметь) обращаться с чем-л., владеть, пользоваться чем-л.

    Das Kind handhabt richtig Messer und Gabel. — Ребёнок правильно обращается с ножом и вилкой. / Ребёнок правильно пользуется ножом и вилкой.

    Du handhabst das Instrument falsch. — Ты неправильно обращаешься с инструментом.

    Der Künstler handhabte meisterhaft Pinsel und Palette. — Художник мастерски владел кистью и палитрой.

    Er hat die Säge nicht richtig gehandhabt. — Он неправильно обращался с пилой.

    Der große Schmiedehammer war schwer zu handhaben. — Было трудно орудовать тяжёлым молотом.

    2) пользоваться чем-л., применять что-л. ( в соответствии с предназначением)

    Die Gesetze wurden mit äußerster Strenge gehandhabt. — Законы применялись со всей строгостью.

    Das Recht ist ohne Ansehen der Person zu handhaben. — Законность следует применять [осуществлять], невзирая на лица.

    Diese Bestimmungen sind nicht leicht zu handhaben. — Эти предписания нелегко применять.

    Der Schriftsteller wusste seine Sprache ausgezeichnet zu handhaben. — Писатель искусно пользовался языком в своих произведениях.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > handhaben

  • 102 칼질

    칼질
    칼질하다 использовать нож; резать ножом; размахивать ножом (мечом)

    Корейско-русский словарь > 칼질

  • 103 accoltellare

    гл.
    общ. заколоть, ранить ножом, убить ножом

    Итальяно-русский универсальный словарь > accoltellare

  • 104 coltellata

    ж.
    * * *
    сущ.
    1) общ. ножевая рана, удар ножом
    2) перен. удар

    Итальяно-русский универсальный словарь > coltellata

  • 105 scoltellare

    сущ.
    общ. полоть ножом, ранить ножом

    Итальяно-русский универсальный словарь > scoltellare

  • 106 ас

    I 1) пища, еда, кушанье, блюдо; продукты; минньигэс ас сладкое блюдо; үрүҥ ас молочные продукты; таҥара аһа уст. а) сладкая вода, употребляемая в обрядах православного богослужения; б) просвира, просфора, просвирка; ас астаа= готовить пищу; сүрэҕэ суох үлэ чэпчэкитин, ас минньигэһин талар посл. лентяй выбирает работу полегче, пищу - повкуснее; 2) плод; бурдук аһа зерно (букв. плод хлеба); сир аһа плоды; ягоды; оҕуруот аһа овощи; 3) гной, гнойные выделения; ас тардар гноится (нарыв); куһаҕан кутургуйа аһын курдук дэлби барыа посл. плохое прорвётся, как гной из нарыва; 4) перен. польза, прок; ас тахсыа суоҕа пользы не будет; ас ылбаппыт мы пользы не получим; алдьархайтан ас тахсар посл. от беды (и) польза бывает (соотв. нет худа без добра) \# ас барбат рак пищевода; ас гыммат он легко побеждает, осиливает кого-л.; ас кут= созревать; ас кээс= терять аппетит; күөл аһа бот. сусак, оситняк.
    II волосы; кэтэҕин аһа волосы на затылке; чанчыгын аһа волосы на висках; ср. баттах I 1.
    ————————
    I 1) прям., перен. открывать; дьааһыгы ас= открыть ящик; ааны ас= открыть дверь; быыһы ас= раздвинуть занавес; түннүгү ас= распахнуть окно; кыраныыссаны ас= открыть границу; 2) раскрывать; размыкать; хараххын ас= раскрыть глаза; 3) раскупоривать, распечатывать; бытыылканы ас= откупорить бутылку; 4) отпирать, отмыкать; күлүүһү ас= отпереть замок; 5) открывать, пускать; кырааны ас= открыть кран; 6) открывать, обнаруживать, разоблачать, раскрывать, вскрывать; кистэлэҥҥин ас= открыть свою тайну; 7) открывать, начинать; оскуоланы ас= открыть школу; мунньаҕы ас= открыть заседание; уоту ас= открыть огонь; саҥа счётта ас= фин. открыть новый счёт; 8) открывать, обнаруживать, устанавливать (наличие чего-л.); саҥа сокуону ас= открыть новый закон; алмааһы аспыт дьон люди, обнаружившие алмазы \# хараҕын ас= открыть кому-л. глаза.
    II 1) толкать, пихать, отпихивать; отдавать (о ружье); түөскэ ас= толкнуть в грудь; оҥочону ас= отпихнуть лодку; саам аста ружьё моё отдало; түҥнэри ас= опрокинуть, свалить, повалить, сбить с ног; 2) тыкать, колоть, вонзать, пронзать; быһаҕынан ас= колоть, ударять ножом; сиргэ ас= воткнуть что-л. в землю; батары ас= вонзить; үҥүүнэн ас= проколоть, пробить копьём; курдары ас= пронзить; көҥү ас= пробить; дьөлө ас= уколоть, проколоть; бүөлүү ас= заткнуть; уоту ас= помешать огонь в пёчке; 3) в сочет. с нек-рыми нареч. имеет значение повредить (что-л. целое); тосту ас= переломить ударом (напр. палку); быһа ас= перерезать (напр. верёвку); хайа ас= разорвать, с силой ударив чем-л. острым (напр. ножом); 4) водружать; хыайыы знамятын ас= водрузить знамя победы; 5) вносить, включать; архивка ас= разг. положить в архив; испииһэккэ ас= включить в список; 6) безл. колоть; ойоҕоһум анньар у меня колет в боку; кулгааҕым анньар у меня в ухе стреляет; 7) шить; вышивать; этэрбэс тумсун ас= вшить вставку в носки торбасов; сирийэ ас= подогнуть и подшить через край; мииннэри ас= сшить что-л. через край; оһуор ас= вышивать \# саарытын ас= проучить; түү ас= расти (о пухе, перьях-на птенцах); оперяться; уот ас= поджечь.

    Якутско-русский словарь > ас

  • 107 сүрэх-быар

    душа; состояние духа; сү-рэх-быар аалыыта камень на сердце (букв. источйтель сердца и печени); ( киһи) сүрэ-ҕин-быарын ортотунан ( киирэр) (человек) по сердцу, по душе; сүрэххэ-быарга быһахтаммыкка дылы как ножом по сердцу (букв. как ножом по сердцу и печени); сүрэх-быар ыарыыта ( буол=) (испытывать) душевные переживания (букв. становиться болезнью сердца и печени); сүрэҕэр-быары-гар ыттарар на сердце скребёт (букв. получить выстрел в сердце и печень).

    Якутско-русский словарь > сүрэх-быар

  • 108 бычакта-

    ударять ножом, наносить раны ножом.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бычакта-

  • 109 менен

    послелог
    1. по значению своему соответствует русскому творительному падежу; в отношении человека выражает только совместность;
    кол менен рукой;
    бычак менен ножом; с ножом;
    тили менен (он) своим языком;
    атасы менен келди он пришёл со своим отцом;
    бул акча менен бир бут эгин алууга болот на эти деньги можно купить пуд зерна;
    мени менен со мной;
    мени менен келди он пришёл со мной;
    аны менен бирге вместе с ним; вместе с тем, одновременно с тем;
    2. в значении соед. союза и;
    Азиз менен Абдылда бирге иштейт Азиз и Абдылда работают вместе;
    уй менен койду бирге жаябыз коров и овец будем пасти вместе, не разделяя их;
    3. с причастием на р как только;
    чыгары менен как только он вышел; вслед за его выходом;
    бир аз убакыт өтөрү менен через небольшой промежуток времени;
    кетери менен как только он ушёл (уйдёт), вслед за его уходом;
    пленум ачылар менен как только открылся (откроется) пленум;
    4. с причастием прош. вр. и личными притяж. аффиксами образует уступительный оборот;
    ошондой болгону менен несмотря на это; но в то же время; однако;
    күн жылуу болгону менен түнкүсүн аяз хотя дни и тёплые, но ночью мороз;
    келгениң менен хотя ты и пришёл;
    эң алды менен прежде всего;
    түнү менен всю ночь;
    анткени менен но вместе с тем; так-то оно так, но...; а всё же;
    канткени менен да как бы там ни было;
    майрамыңыз менен! с праздником (вас) !;
    Жаңы жылыңыз менен! с Новым годом (вас) !
    деген менен см. де.

    Кыргызча-орусча сөздүк > менен

  • 110 мушта-

    бить, ударять, бить кулаком; наносить удар (напр. копьём);
    өз төшүн өзү жара (или сындыра) муштап, эр болбойт погов. разбить собственную грудь кулаком ещё не значит стать богатырём;
    жеткен жети муштайт, жетпеген бир муштайт погов. бьют все, кому не лень (букв. кому удалось - семь раз ударит, кому не удалось - один раз ударит);
    бычак менен мушта- ударить ножом, нанести ножевую рану;
    өлүүчү жерин туштаңар, өткүр бычак муштаңар фольк. на убойное место направьте и острым ножом ударьте;
    кыска кармап найзаны Алакең муштап өтүп кетти эми фольк. держа накоротке копьё, Алаке нанёс удар и проскочил;
    төбөгө муштагандай как обухом по голове.

    Кыргызча-орусча сөздүк > мушта-

  • 111 Dolchstoßlegende

    сущ.
    1) общ. тезис об "ударе ножом в спину" (лживое утверждение нацистов, будто Германия проиграла первую мировую войну вследствие революции)
    2) ист. тезис об "ударе ножом в спину" (утверждение, будто Германия проиграла первую мировую войну в результате революции)

    Универсальный немецко-русский словарь > Dolchstoßlegende

  • 112 вӧлыштны

    I
    перех. однокр. резануть ( ножом);
    II
    неперех. уменьш. быть, иметься в незначительном количестве;

    Коми-русский словарь > вӧлыштны

  • 113 késel

    [\késelt, \késelje, \késelne] ударить ножом; nép. пырять/пырнуть ножом

    Magyar-orosz szótár > késel

  • 114 szúr

    [\szúrt, \szúrjon, \szúrna]
    I
    tn. 1. vmi колоться;

    a tű \szúr — игла колется;

    2., (durva szövet) шерстить;

    \szúr a ruha — платье шерстит;

    3. vmi vel vmibe тыкать/ткнуть чём-л. во что-л.;
    4. átv. (testrész) колоть, покалывать/поколоть; (hasogat) пострелывать;

    \szúrni kezd — заколоть;

    \szúr az oldalam — у меня колет v. постреливает v. покалывает в боку; \szúrni kezdett az oldalam — у меня закололо в боку;

    II
    ts. 1. колоть/ кольнуть; (döf) тыкать, втыкать/воткнуть, nép. пырять/пырнуть; (csak egyszer) ткнуть;

    bogarat gombostűre \szúr — нашпиливать/нашпилить жука;

    nép. kést \szúr belé — пырять ножом; mellbe \szúr — вонзать нож в грудь; tűvel \szúr — колоть иглой; a tűt a tűpárnába \szúrja — тыкать иголку в игольник;

    2.

    disznót \szúr (leöl) — колоть v. резать свинью;

    3. (méh) жалить/ужалить;
    4. átv. колоть/кольнуть;

    szemet \szúr (vkinek)

    a) (feltűnik) — бросаться v. бить в глаза;
    b) (bosszúságot okoz) досаждать/досадить кому-л.; вызывать/вызвать досаду у кого-л.; колоть глаза кому-л.;
    c) (irigységet kelt) возбуждать чью-л. зависть;
    vkinek \szúrja az oldalát — колоть;
    mintha szíven \szúrták volna — как ножом по сердцу

    Magyar-orosz szótár > szúr

  • 115 jackknife

    1 (n) большой складной карманный нож; прыжок согнувшись; резкое подтягивание ноги к маховой ноге
    2 (v) резать складным ножом; сгибаться; складывать вдвое; скрючиваться; скрючиться; согнуться
    * * *
    * * *
    1. сущ.; мн. -knives 1) большой складной карманный нож 2) спорт прыжок в воду согнувшись 3) авария автопоезда 2. гл. 1) резать складным ножом 2) складываться вдвое (как карманный нож) 3) спорт прыгать в воду согнувшись

    Новый англо-русский словарь > jackknife

  • 116 stab

    1. noun
    1) удар (острым оружием);
    stab in the back
    а) удар в спину, предательское нападение;
    б) клевета
    2) внезапная острая боль
    3) collocation попытка; to have (или to make) a stab at smth. попытаться сделать что-л.
    2. verb
    1) вонзать (into); ранить (острым оружием), закалывать; наносить удар (кинжалом и т. п.; at);
    to stab in the back
    а) всадить нож в спину; нанести предательский удар;
    б) злословить за спиной; his conscience stabbed him он чувствовал угрызения совести
    2) нападать; вредить; наносить ущерб; to stab smb.'s reputation повредить чьей-л. репутации
    3) стрелять, пронзать (о боли)
    Syn:
    pierce
    * * *
    1 (0) внезапно накатившее чувство
    2 (n) внезапная острая боль; колотая рана; приступ; резкий короткий удар; удар; укол
    3 (v) колоть; наносить удар; ранить
    * * *
    * * *
    [ stæb] n. удар ножом, колотая рана, внезапная острая боль, попытка v. наносить удар кинжалом; пронзать, ранить, ранить ножом, заколоть
    * * *
    забодать
    заколоть
    колоти
    колоть
    мятежи
    удар
    ударь
    * * *
    1. сущ. 1) колотая рана 2) а) удар (острым оружием) б) внезапная острая боль в) яркая вспышка 3) разг. попытка 2. гл. 1) а) наносить удар (кинжалом и т. п.; at); вонзать (into); ранить (острым оружием) б) перен. стрелять, пронзать (о боли) 2) нападать; вредить; наносить ущерб 3) оббивать стену (под штукатурку)

    Новый англо-русский словарь > stab

  • 117 knifeman

    убийца, орудующий ножом
    * * *
    убийца, орудующий ножом

    Новый англо-русский словарь > knifeman

  • 118 make a dead set at

    нападать на, подвергать резкой критике, пристать с ножом к горлу к, домогаться внимания, домогаться любви
    * * *
    1) напасть на (кого-л.) 2) пристать с ножом к горлу к (кому-л.)

    Новый англо-русский словарь > make a dead set at

  • 119 riping down

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > riping down

  • 120 riping up

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > riping up

См. также в других словарях:

  • ножом по сердцу полоснувший — прил., кол во синонимов: 2 • ножом полоснувший по сердцу (2) • обидевший (36) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • ножом полоснувший по сердцу — прил., кол во синонимов: 2 • ножом по сердцу полоснувший (2) • обидевший (36) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • Ножом режет — Кар. О сильном ветре. СРГК 4, 35 …   Большой словарь русских поговорок

  • С НОЖОМ К ГОРЛУ — приставать, требовать, подступать и под Слишком настойчиво и категорично. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) для достижения собственной выгоды жёстко и неотступно принуждает другое лицо, другую группу лиц, другую… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Россия с ножом в спине — Россия с ножом в спине  документально публицистический цикл фильмов Константина Душенова, повествующий о проблемах засилья евреев в современной России, проникновения их во все высшие эшелоны власти и их целенаправленной деятельности по… …   Википедия

  • Легенда об ударе ножом в спину — Австрийская карикатура 1919 года Легенда об ударе ножом в спину (нем. Dolchstoßlegende)  теория заговора …   Википедия

  • Удар ножом в спину — Легенда об ударе ножом в спину (нем. Dolchstoßlegende)  теория заговора, распространённая представителями высшего военного командования Германии, перекладывавшая вину за поражение страны в Первой мировой войне на социал демократию. Согласно этой… …   Википедия

  • с ножом к горлу пристать — (иноск.) силою заставить Ср. Смолокуров... ровно с ножом к горлу стал к нему приставать, продай да продай... Мельников. На горах. 2, 1. Ср. Спаси нас, Боже! за столом От хлопотливого соседа: Он по/дчивает, как ножом, Пристанет к горлу в час обеда …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Подступать с ножом — к кому. ПОДСТУПИТЬ С НОЖОМ к кому. Разг. Экспрес. Настойчиво просить, требовать. Ну и заждался я тебя. Мужики с ножом ко мне подступают: что революция да как? Как, мол, жить дальше? Будто я больше их знаю… (Ан. Иванов. Повитель) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подступить с ножом — ПОДСТУПАТЬ С НОЖОМ к кому. ПОДСТУПИТЬ С НОЖОМ к кому. Разг. Экспрес. Настойчиво просить, требовать. Ну и заждался я тебя. Мужики с ножом ко мне подступают: что революция да как? Как, мол, жить дальше? Будто я больше их знаю… (Ан. Иванов.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Как (словно) ножом резануть (резнуть) (по сердцу) — Разг. Экспрес. Внезапно вызвать острое чувство жалости, тревоги, боли и т. п. Теодор, не прогоняйте меня! сказала она по франиузски, и голос её как ножом резанул его по сердцу (Тургенев. Дворянское гнездо). Васильев Бешенцев остановился за спиной …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»