Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

новой

  • 1 вдумчиво

    нареч. бодиққат, бомулоҳиза, боандеша; вдумчиво ознакомиться с новой темой бо мавзӯи нав бодиққат ошно шудан

    Русско-таджикский словарь > вдумчиво

  • 2 выведение

    с (по знач. гл. вывести 1-8) баровардан(и), хориҷ кардан(и); равондан(и); парвариш карда расондан(и); рӯёндан(и); нест (нобуд) кар-дан(и); выведение войск на парад ба парад баровардани қӯшун; выведение из состава презйдиума аз ҳайати президиум баровардан(и); выведение из строя аз кор баровардан(и); выведение формулы формула баровардан(и); выведение цыплят чӯҷабарорӣ, чӯҷа бароварондан(и); выведение новой порбды овец ба вуҷуд овардани зоти нави гӯсфанд; \выведение пятен равондани доғ

    Русско-таджикский словарь > выведение

  • 3 зайти

    сов.
    1. болои роҳ (дар сари роҳ) даромадан, сар халондан; по дороге домой я зашёл в книжный магазин ман ба хона рафта истода ба дӯкони китобфурӯши даромадам; зайти в детский сад за детьми барои гирифтани бачаҳо ба боғча даромадан; зайти на огонёк рӯшноии тирезаро дида даромадан // во что ворид шудан, даромадан; зайти в дом ба даруни хона даромадан
    2. рафта (даромада) мондан; зайти в глубь леса ба дарунтари ҷангал даромада мондан
    3. даромадан, гузаштан, тоб хӯрдан; - за угол ба хамгашти кӯча даромадан
    4. даврзада гузаштан, гузаштан; зайти справа аз тарафи рост гузаштан
    5. перен. кашол ёфтан, тӯл кашидан; беседа зашла за полночь сӯҳбат то як поси шаб кашол ёфт
    6. фурӯ рафтан, нишастан, ғуруб кардан; солнце уже зашло офтоб фурӯ рафт
    7. сар шудан, баромадан; речь зашла о новой книге гаии китоби нав баромад далеко - аз ҳад гузаштан; в тупик сари калобаро гум кардан, дучори банду баст шудан; ум за разум зашёл (заходит) у кого калла варам кард, майна гиҷ шуд

    Русско-таджикский словарь > зайти

  • 4 заря

    I
    ж
    1. шафақ; утренняя заря шафақи (сапедаи) субҳ; вечерняя заря шафақи шом; на зарё дар сапедадам; с зарей саҳаргоҳон
    2. перен. субҳ, сабоҳ; заря свободы субҳи озодй; на заре новой жизни дар сабоҳи ҳаёти нав
    3. уст. воен. бонги шомгоҳ (карнайкашии бегоҳӣ барои чамъ омадан дар казарма ва лагерьҳо) <> ни свет ни - я чашми рӯз накафида; от зарй дсгуй аз субҳ то шом; аз шом то саҳар
    II
    1 субҳ, саҳар, сапедадам, сабоҳ
    2. обл. (ветерок на заре) насими саҳарӣ

    Русско-таджикский словарь > заря

  • 5 застройка

    ж (по знач. гл. застроить) пуриморат кардан(и); кварталы новой застройки маҳаллаҳои пуриморати нав

    Русско-таджикский словарь > застройка

  • 6 играть

    несов.
    1. во что, чем и без доп. бозй кардан; играть с детьмй бо бачаҳо бозӣ кардан; играть в волейбол волейболбозӣ кардан; играть новой колодой карт бо дастаи нави қарта бозӣ кардан
    2. кого-что и без доп. бозй кардан, бозидан; играть на сцене дар саҳна бозидан // на чём и без доп. навохтан; он хорошо играет на рояле вай рояльро хуб менавозад
    3. на чём перен. фоида бурдан, сӯиистифода кардан; играть на чьйх-л. слабостях аз сустии касе фоида бурдан
    4. ҷило додан, дурахшидан; солнце играет на поверхности воды шуои оф-тоб дар рӯи об медурахшад; рубйн красиво играет лаъл хуб ҷило меди-ҳад; у неё на щеках играет румянец рухсорааш гулгун [аст]
    5. (о вине и т. п.) кафк кардан, бозй кардан <> т комедию дурӯягй (найрангбозй) кардан; играть роль 1) аҳамият доштан 2) худро бардурӯғ ба ҳолате андохтан, вонамуд кардан; играть свадьбу прост,. тӯй (никоҳ) кардан; играть первую скрипку 1.партияи скрипкаи якумро навохтан
    2. сардорӣ кардан, роли асосиро бозидан (бозй кардан); играть вторую скрйпку 1) партияи дуюмро навохтан 2) роли ғайриасосиро бозидан (бозй кардан), аҳамияти дуюмдараҷа доштан; играть глазами ғамза кардан, чашм паррондан; чашмакӣ задан; играть своей жизнью ҷонбозӣ кардан; играть словами (в слова) 1) аския (зарофат) гуфтан, базлагӯй кардан 2) суханбозй (гапфурӯшй) кардан; играть в бирюльки аз бекорй кадукорй, беҳудакорй кардан; играть взагадки муаммо гуфтан, рамзомез гап задан; играть в кошки-мышки с кем-л. касеро ба маймунакбозӣ андохтан; играть в молчанку хап нишастан, лаб фурӯ бастан; играть в прятки 1) руст-рустакон бозӣ кардан 2) пинҳонӣ амал кардан, пӯшида коре кардан; играть на бирже дар биржа ҳаннотй кардан; играть на нервах чьих асабонӣ кардан; играть на руку кому-л. ба осиёи касе об рехтан; играть с огнём бо оташ (бо думи шер) бозӣ кардан; \играть со смертью ҷонбозй кардан; кровь играет в ком дил дар ҷӯшу хурӯш аст

    Русско-таджикский словарь > играть

  • 7 новый

    (нов, -а, -о)
    1. нав, тоза, навбаромад; новое платье куртаи нав; он здесь новый человек вай дар ин ҷо одами нав аст; учебник по новой истории китоби дарсии таърихи нав; новая метла чисто метёт посл. кӯзаи наву оби хунук
    2. в знач. сущ. новое с чизи нав, навӣ, навигарӣ; борьба нового со старым муборизаи байни наву кӯҳна
    3. взнач. сущ. новое с хабари нав, нави, навигари; что нового? чи навигариҳо? <> Новый год Соли Нав; Новый завет рел. Аҳди Ҷадид, Инҷил; новый месяц моҳи нав; ҳилол; Новый Свет уст. Дунёи Нав, Америка; новое слово кашфиёти нав; новый стиль (система летосчисления) тақвими (солшумории) нав; новая экономическая политика (нэп) сиёсати нави иктисодӣ (нэп); вот [ещё] новое дело! ана боз гапи нав!, ана халос!

    Русско-таджикский словарь > новый

  • 8 отделять

    несов.
    1. см. отделить;
    2. что от чего ҷудо кардан; река отделяет старую часть города от новой дарё шаҳри кӯҳнаро аз шаҳри нав ҷудо мекунад

    Русско-таджикский словарь > отделять

  • 9 охотиться

    несов.
    1. шикор (сайд) кардан // перен. дунболагирй (таъқиб) кардан, поида гаштан
    2. перен. разг. ба даст дароварданй (афтоиданӣ) шудан; охотиться за новой книгой китоби навро ба даст дароварданӣ шудан

    Русско-таджикский словарь > охотиться

  • 10 рубеж

    м
    1. хад, ҳудуд, сарҳад; естественный рубеж ҳудуди табиӣ; охранять рубежй нашей Родины сарҳадҳои Ватани моро посбонӣ кардан; за рубежом дар хориҷа
    2. перен. ҳад, ҳудуд, арафа; на рубежё новой эпохи дар арафаи давраи нав
    3. воен. ҳудуд, хат; оборонительный рубеж хати мудофиа

    Русско-таджикский словарь > рубеж

  • 11 пустить

    сов.
    1. кого-что раҳо додан, сар додан, озод кардан, баровардан; пустить птицу на волю паррандаро озод кардан (сар додан) //
    2. кого-что роҳ додан, гузоштан, мондан, иҷозат (рухсат) додан; пустить пассажира в вагон мусофирро ба вагон роҳ додан; пустить зри­телей в зал тамошобинонро ба зал мон­дан; пустить детей гулять ба бачагон барои гардиш рухсат додан // ҳай кардан, рондан; пустить коров в поле говҳоро ба саҳро ҳай кардан (рондан) // разг. ҷой додан, паноҳ додан; пустить ночевать ҷои хоб додан; пустить квартиранта иҷоранишин мондан
    3. что ба ҳаракат овардан, ба кор андохтан, гардондан; пустить завод заводро ба кор андохтан; пустить часы соатро гардондан; пустить поезда по новой дороге поездҳоро ба роҳи нав ҳаракат кунондаи // (воду, газ и т. п.) равондан, сар додан, ҷорӣ кардан; пустить воду обро ра­вондан; пустить пар буғро сар додан (фиристодан); пустить дым кольцами ҳалқа-ҳалқа дуд баровардан; пустить душ душро кушодан
    4. кого-что давондан, тозондан, равондан, роҳ гардондан; пустить лошадей рысью аспҳоро лӯк-лӯк давондан
    5. что в сочет. с предлогом «в» и сущ.: пустить в работу ба кор даровардан; пустить в эксплу­атацию ба кор андохтан, кор фармудан; пустить в продажу ба фурӯш расондан (мондан); пустить в ход ба ҳаракат даровар­дан, ба кор андохтан; пустить в оборот ба муомила даровардан; пустить в варку ба пухтан сар кардан; пустить в носку ба пӯшидан сар кардан, пӯшидан // в сочет. с предлогами «под», «на» и сущ: пустить учас­ток под рожь заминро барои кишти ҷавдор ҷудо кардан
    6. что ғелондан, ғалтондан, роҳӣ кардан, равондан, фиристодан; пустить поезд под откос поездро чаппа кардан (таркондан); пустить лодку ко дну заврақро ғарқ кардан
    7. что, чем ҳаво додан, партофтан, паррондан, задан, андохтан; пустить камнем в окно ба тиреза санг андохтан (задан)
    8. что разг. паҳн кардан, овоза кардан; пустить слух овоза паҳн кардан; пустить кому-л. вдо­гонку (вслед) слово аз пушти касе гап паррондан
    9. что (о растении) давон­дан, баровардан, кардан, задан; пустить кор­ни реша давондан; пустить ростки навдаҳо баровардан, неш задан
    10. что разг. кашидан, додан; пустить голубую каёмку ба ҳошия тобиши кабудча додан, зехро кабудчатоб кардан <> пустить козла в ого­род гургро чӯпон кардан; пустить кровь кому уст. хун гирифтан, раг задан, шох мондан; пустить [красного] петуха оташ задан (додан), сӯзондан, даргирондан; пустить петуха қиғос задан, авҷғ сурудро вайрон кардан; пустить [себе] пулю в лоб худро парронда куштан; пустить пыль в глаза кому-л. ба чашми касе хок пошидан; \пустить слезу шутл. ашк рехтан; \пустить сло­ва на ветер беҳуда гап задан, лаққидан; \пустить в расход уст. прост, кого пар­рондан, куштан; \пустить по миру [с сумой] кого хонавайрон кардан, ғорат кардан, ба гадоӣ маҷбур кардан

    Русско-таджикский словарь > пустить

  • 12 свыкнуться

    сов. с кем-чем омӯхта шудан, унс гирифтан, одат кардан; он свыкся с новой обстановкой вай ба щароити нав одат кардааст

    Русско-таджикский словарь > свыкнуться

  • 13 система

    ж
    1. тартиб; система в работе тартиби кор; нарушить систему тартибро вайрон кардан; привести в систему ба тартиб овардан
    2. услуб, усул; система воспитания усули тарбия
    3. сохт, сис-тема; избирательная система полит. системаи интихобот; социалистическая система хозяйства системаи социалистии хоҷагӣ; философская система системаи фалсафӣ; экономическая система системаи иқтисодӣ; система налогов эк. системаи андозаҳо
    4. система; метрическая система системаи метрӣ; нервная система анат. системаи асаб; периодическая система элементов хим. системаи даврии элементҳо
    5. сохт; самолёт новой системы самолёти сохти нав
    6. идораҳо; система Министерства культуры идораҳои Вазорати маданият
    7. разг. одат; превратиться в \системау одат шудан

    Русско-таджикский словарь > система

  • 14 создатель

    м
    1. эҷодкор, эҷодкунанда, офаринанда; создатель новой теории эҷодкори назарияи нав
    2. рел. офаридгор, холиқ

    Русско-таджикский словарь > создатель

  • 15 строка

    ж сатр, хат; начать с новой строкй аз сатри нав сар кардан; дописать строку сатрро навишта тамом кардан; красная строка. сарсатр<> строка в строку (в строку) айнан, ҳарф ба ҳарф; читать между строк маънии ниҳонии чизеро фаҳмидан; не всякое лыко в строку ҳар чизи майда-чуйдаро айб шумурдан раво нест, на дар ҳар кор хурдагирӣ раво бошад

    Русско-таджикский словарь > строка

  • 16 формация

    ж
    1. формация; общественно-экономическая формаци я формацияи чамъиятӣ-иктисодӣ; социалистическая формация формацияи социалистӣ
    2. ақида, нуқтаи назар; люди новой формации одамони ақидаашон нав

    Русско-таджикский словарь > формация

  • 17 формулирование

    с (по знач. гл. формулировать) тасвият; формулирование основных положений новой теории тасвияти қоидаҳои асосии назарияи нав

    Русско-таджикский словарь > формулирование

См. также в других словарях:

  • новой — жить новой жизнью • действие, непрямой объект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Новой надежды свет — Новой надежды свет …   Википедия

  • Новой Англии Путь —  ♦ (ENG New England Way)    система церковного управления, к рая получила развитие в массачусетском поселении Бэй в 1630 х гг.; система стремилась к внешне чистой церкви подлинных святых , к рая, кроме того, стала бы преобладающей силой в городах …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • Новой Школы Теология —  (Пресвитерианство)  ♦ (ENG New School theology (Presbyterianism)    движение в рамках американского пресвитерианства 19 в., к рое поддерживало ривайвелизм и реформу морали. В число лидеров входили Альберт Варне ( 1798 1870) и Лаймен Бичер (1775… …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • Новой Англии теология —  ♦ (ENG New England theology)    движение в американском кальвинизме 18 и нач. 19 в., к рое соединило элементы пуританства с другими понятиями, такими, как свобода воли и Божественная справедливость. Движение выросло из творчества Джонатана… …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • Критика естественно-научных методов в "Новой хронологии" Фоменко — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Критика естественно-научных методов в «Новой хронологии» Фоменко — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Сборная Новой Зеландии по регби — Новая Зеландия Прозвища Полностью в чёрном (англ. All Blacks), Киви[прим. 1] (англ. Kiwi …   Википедия

  • Армия Новой Зеландии — Эта статья  об Армии Новой Зеландии, одном из видов Вооружённых сил Новой Зеландии. О Вооружённых силах Новой Зеландии см. Вооружённые силы Новой Зеландии. Не следует путать с Вооружёнными силами Новой Зеландии, в состав… …   Википедия

  • География Новой Зеландии — Новая Зеландия расположена в юго западной части Тихого океана в полинезийском треугольнике в центральном районе полушария воды. Основную территорию страны составляют два острова, имеющие соответствующие названия  остров Южный и остров… …   Википедия

  • Пожарная служба Новой Зеландии — Девиз:  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»