Перевод: с русского на крымскотатарский

с крымскотатарского на русский

ни+тебе

  • 1 говорить

    1) (разговаривать) laf etmek, laqırdı etmek, qonuşmaq, söyleşmek
    говорить с учителем - ocanen laf etmek
    2) (сказать) aytmaq, demek, söylemek, tarif etmek
    говорить речь - nutuq söylemek (aytmaq)
    говорить правду - aqiqatnı aytmaq
    3) (перен. свидетельствовать) isbat etmek, köstermek, añlatmaq, ifade etmek, delâlet etmek
    одно это слово говорит о многом - tek bu bir söz çoq şeyni añlatır
    говорят тебе! - maña baq!, saña deyler!
    не говоря ни слова - iç bir şey aytmayıp, ağzını açmadan, bir söz demeyip
    нечего говорить - lafnıñ keregi yoq, lafı aram
    откровенно говоря - açıqtan (doğrusını) aytqanda, açıqça aytacaq olsaq, sözniñ doğrusı

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > говорить

  • 2 да

    1) утв. e, ebet
    ты сделал уроки? - да, сделал - derslerni azırladıñmı? - e, azırladım
    2) вопр. öylemi? doğrumı? kerçekmi?
    он уехал, да? - o kettimi?, ketkeni doğrumı?
    3) (усилит.) -sın, -sin, -sun, -sün
    да здравствует … - yaşasın …
    4) (соед. - и) ve, ile, bir de, ondan ğayrı, bundan başqa
    пришёл он да его брат - o, bir de ağası keldi
    5) (соед. - к тому же) em, em de
    сегодня холодно, да притом дует ветер - bugün em suvuq, em de yel üfüre
    6) (прот. - но) amma, lâkin, faqat
    я бы помог тебе, да времени нет - saña yardım eter edim, amma vaqtım yoq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > да

  • 3 зачем

    nege, ne içün, ne, ne sebepten
    зачем тебе молоток? - çöküçni ne yapacaqsıñ?
    зачем ты его берёшь? - onı nege (ne içün) alasıñ?
    зачем ты пришёл - ne (nege) keldiñ?

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > зачем

  • 4 известный

    1) (знакомый) belli, tanış, malüm
    тебе известен этот человек? - bu adam saña tanışmı?
    2) (знаменитый) belli, meşur, tanılğan, adaqlı
    известный писатель - belli yazıcı
    3) (некоторый) bazı (bir), belli bir; muayyen
    в известных случаях - bazı allarda
    в известной степени - belli bir derecede

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > известный

  • 5 который

    1) (вопр. какой? какой именно?) qaysı, angi, qaysı biri, angisi; qaç (сколько)
    которую из этих книг ты возьмёшь? - bu kitaplardan angisini (qaysı birini) alacaqsıñ?
    который час? - saat qaç?
    2) (неопр. сколько, много) qaç sefer, qaç kere, qaçıncı kere
    который раз я тебе это говорю - qaç kere bunı saña ayttım

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > который

  • 6 наука

    1) ilim, fen
    общественные науки - içtimaiy ilimler
    академия наук - ilimler akademiyası
    2) (урок) ders, ibret
    это тебе наука! - bu saña ders olsun!

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > наука

  • 7 обидно

    can ağrısınen, ıncıtıcı bir tarzda
    Мне обидно, что он так сказал - Aytqanı canımnı ağırttı
    Ему ничего, а мне обидно - Oña bunıñ zararı yoq, menim canım ise ağırdı
    Тебе самому не обидно, что так случилось? - Bunıñ olıp qalğanından canıñ ağırmaymı?

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > обидно

  • 8 следовать

    1) (идти следом) izinden (artından, arqasından) ketmek, izlemek
    2) (отправиться) ketmek, yönemek, barmaq, yol almaq
    3) (руководствоваться) riayet etmek
    следовать правилам - qaidelerge riayet etmek
    4) (проистекать) çıqmaq, kelip çıqmaq
    отсюда следует важный вывод - bundan müim bir netice kelip çıqa
    5) (нужно) kerek, lâzim, zarur
    тебе следует прийти завтра - saña yarın kelmek kerek

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > следовать

  • 9 спасибо

    sağ ol (спасибо тебе), sağ oluñız (спасибо вам), teşekkür
    большое вам спасибо! - çoq sağ oluñız!

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > спасибо

  • 10 стоить

    1) (иметь цену) fiyatı olmaq, turmaq
    книга стоит один рубль - kitapnıñ fiyatı bir kümüş
    2) etmek, tutmaq
    гроша ломанного не стоит - yarım kapik etmez
    3) (имеет смысл, надо) mümkün (можно), kerek (нужно)
    эту книгу стоит прочесть - bu kitapnı oqumaq mümkün
    4) (как только, едва) kibi, -mi, -mı
    стоит тебе только позвонить… - telefon etkeniñ kibi…

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > стоить

  • 11 стыдно

    1) ayıp
    лгать стыдно - yalan aytmaq ayıptır
    не стыдно - ayıp degil
    стыдно! - ayıp!
    2) (стыдиться) utanmaq
    тебе не стыдно? - utanmaysıñmı?

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > стыдно

  • 12 говорить

    1) (разговаривать) лаф этмек, лакъырды этмек, къонушмакъ, сёйлешмек
    говорить с учителем - оджанен лаф этмек
    2) (сказать) айтмакъ, демек, сёйлемек, тариф этмек
    говорить речь - нутукъ сёйлемек (айтмакъ)
    говорить правду - акъикъатны айтмакъ
    3) (перен. свидетельствовать) исбат этмек, косьтермек, анълатмакъ, ифаде этмек, делялет этмек
    одно это слово говорит о многом - тек бу бир сёз чокъ шейни анълатыр
    говорят тебе! - манъа бакъ!, санъа дейлер!
    не говоря ни слова - ич бир шей айтмайып, агъзыны ачмадан, бир сёз демейип
    нечего говорить - лафнынъ кереги ёкъ, лафы арам
    откровенно говоря - ачыкътан (догърусыны) айткъанда, ачыкъча айтаджакъ олсакъ, сёзнинъ догърусы

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > говорить

  • 13 да

    1) утв. э, эбет
    ты сделал уроки? - да, сделал - дерслерни азырладынъмы? - э, азырладым
    2) вопр. ойлеми? догърумы? керчекми?
    он уехал, да? - о кеттими?, кеткени догърумы?
    3) (усилит.) -сын, -син, -сун, -сюн
    да здравствует … - яшасын …
    4) (соед. - и) ве, иле, бир де, ондан гъайры, бундан башкъа
    пришёл он да его брат - о, бир де агъасы кельди
    5) (соед. - к тому же) эм, эм де
    сегодня холодно, да притом дует ветер - бугунь эм сувукъ, эм де ель уфюре
    6) (прот. - но) амма, лякин, факъат
    я бы помог тебе, да времени нет - санъа ярдым этер эдим, амма вакътым ёкъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > да

  • 14 зачем

    неге, не ичюн, не, не себептен
    зачем тебе молоток? - чёкючни не япаджакъсынъ?
    зачем ты его берёшь? - оны неге (не ичюн) аласынъ?
    зачем ты пришёл - не (неге) кельдинъ?

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > зачем

  • 15 известный

    1) (знакомый) белли, таныш, малюм
    тебе известен этот человек? - бу адам санъа танышмы?
    2) (знаменитый) белли, мешур, танылгъан, адакълы
    известный писатель - белли языджы
    3) (некоторый) базы (бир), белли бир; муайен
    в известных случаях - базы алларда
    в известной степени - белли бир дереджеде

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > известный

  • 16 который

    1) (вопр. какой? какой именно?) къайсы, анги, къайсы бири, ангиси; къач (сколько)
    которую из этих книг ты возьмёшь? - бу китаплардан ангисини (къайсы бирини) аладжакъсынъ?
    который час? - саат къач?
    2) (неопр. сколько, много) къач сефер, къач кере, къачынджы кере
    который раз я тебе это говорю - къач кере буны санъа айттым

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > который

  • 17 наука

    1) илим, фен
    общественные науки - ичтимаий илимлер
    академия наук - илимлер академиясы
    2) (урок) дерс, ибрет
    это тебе наука! - бу санъа дерс олсун!

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > наука

  • 18 обидно

    джан агърысынен, ынджытыджы бир тарзда
    Мне обидно, что он так сказал - Айткъаны джанымны агъыртты
    Ему ничего, а мне обидно - Онъа бунынъ зарары ёкъ, меним джаным исе агъырды
    Тебе самому не обидно, что так случилось? - Бунынъ олып къалгъанындан джанынъ агъырмаймы?

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > обидно

  • 19 следовать

    1) (идти следом) изинден (артындан, аркъасындан) кетмек, излемек
    2) (отправиться) кетмек, ёнемек, бармакъ, ёл алмакъ
    3) (руководствоваться) риает этмек
    следовать правилам - къаиделерге риает этмек
    4) (проистекать) чыкъмакъ, келип чыкъмакъ
    отсюда следует важный вывод - бундан муим бир нетидже келип чыкъа
    5) (нужно) керек, лязим, зарур
    тебе следует прийти завтра - санъа ярын кельмек керек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > следовать

  • 20 спасибо

    сагъ ол (спасибо тебе), сагъ олунъыз (спасибо вам), тешеккюр
    большое вам спасибо! - чокъ сагъ олунъыз!

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > спасибо

См. также в других словарях:

  • Тебе понравится — Студийный альбом Жасмин Дата выпуска 2005 год Записан 2005 Жанры поп Длительность 00:48:01 …   Википедия

  • Тебе — атакующий класс! — Тип мультфильма рисованный Режиссёр Кирилл Малянтович, Сергей Евлахишвили Автор сценария Борис Ларин Композитор Эдисон Денисов …   Википедия

  • Тебе — атакующий класс! Тип мультфильма рисованный Режиссёр Кирилл Малянтович, Сергей Евлахишвили Автор сценария Борис Ларин …   Википедия

  • ТЕБЕ — ТЕБЕ, дат., мест. ты, ·сокр. те, ть. Тебе ли с ними тягаться! Я те сказывал, я ведь те говорил! Тебенчал, табенчал, тамб. тебе чаялось, ты чай думал, а ты полагал? Тебетеньки, ласк. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Тебе, настоящему — Жанр мелодрама …   Википедия

  • "Тебе, Кавказ, суровый царь земли" (I) — «ТЕБЕ, КАВКАЗ, СУРОВЫЙ ЦАРЬ ЗЕМЛИ» (I), стихотв. произв. Л. (1838?). По нек рым предположениям, это вариант посвящения к поэме «Демон»; по другим самостоят. лирич. стих., близкое по жанру к торжеств. оде или дифирамбу. Устойчивый в поэзии Л.… …   Лермонтовская энциклопедия

  • Тебе дадут знак — Исполнитель группы «Ария» Альбом Химера Дата записи …   Википедия

  • тебе — мест., дат. местн. п. ед. ч., укр. тобi, блр. табе, др. русск. тобѣ, ст. слав. тебѣ, болг. тебе, сербохорв. тѐби, словен. tebi, чеш. tobě, слвц. tеbе, польск. tobie, в. луж. tebi, н. луж. tеb᾽е. Родственно др. прусск. tebbei, дат. ед. тебе , др …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Тебе Бога хвалим — Тебе Бога хвалимъ. Ср. Ты самъ отпоешь благодарственный молебенъ въ Успенскомъ соборѣ и вѣрно, когда по всему Кремлю подъ колокольный звонъ раздастся: «Тебе Бога хвалимъ», ты будешь смотрѣть веселѣе теперешняго. Загоскинъ. Юрій Милославскій. 3, 6 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • тебе — ТЕБЕ. дат. и предл. от ты. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • "Тебе, Кавказ, суровый царь земли" (II) — «ТЕБЕ, КАВКАЗ, СУРОВЫЙ ЦАРЬ ЗЕМЛИ» (II). Сохранив систему образов, эмоц. окраску и ритм 1 го варианта стих., Л. изменил его строфику и порядок рифмовки. Автограф (без загл.) частное собр. (Москва), см. ЛН, т. 43 44, с. 24. Копия, принадлежавшая А …   Лермонтовская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»