-
41 inwieweit
насколько, в какой мереСовременный немецко-русский словарь общей лексики > inwieweit
-
42 wieweit
насколько, в какой мере -
43 мера
IIсм. принимать меры* * *Мера -- measure; step (шаг); care, precaution, provision, safeguard (предосторожности)The number of pits can be used as a measure of damage.—ни в коей мере неРусско-английский научно-технический словарь переводчика > мера
-
44 мера
ж1. чен, ченак, андоза, миқёс; меры веса ченҳои вазн; меры длины, линейные меры ченҳои дарозӣ; метрйчесқие меры ченҳои метрӣ2. уст.: чен (воҳиди қадими халқии ченкунии чизҳои пошхуранда); насыпать в мешок меру овса як чен ҷави русӣ ба халта андохтан // (сосуд) чен, зарфи якчена; насыпать зерно мерами ғалларо бо чен рехтан3. меъер, андоза, миқёс, чен; золото - общая мера меновых ценностей тилло меъери умумии муовиза мебошад // перен. андоза, ҳисоб; не подходить под общую меру ба андозаи умумӣ муносиб набудан.4. андоза, дараҷа; в одинаковой мере ба як дараҷа, ба андозаи баробар5. Ҳад андоза, поен; чувство меры донистани ҳадди чизе, аз ҳад набаромадан(и); знать меру ҳадро донистан; потерять чувство меры аз ҳад гузаштан; всему есть мера ҳар чиз ҳад дорад6. чора, чорабинӣ, тадбир; мера наказания чораи ҷазо; крайняя мера чораи қатъӣ; принять строгие меры чораи қатъӣ дидан; меры по уходу за посевами чораҳои парвариши киштҳо7. уст. лит. вазни шеър, вазн <> без меры (очень много) беҳад, бепоен, бешумор, беҳисоб 2) (в сильной степени) хеле, аз ҳад зиед; в меру 1) (столько, сколько нужно) ба қадри даркорӣ 2) предлог. с род. мувофиқи, муносиби…; в достаточной мере ба қадри кифоя (кофӣ); в полной мер -е пурра, комилан; ни в коей (ни в какой) мере ба ҳеҷ ваҷҳ, бо ҳеҷ тадбир; по мере предлог с род. мувофиқи…, ба андозаи…, ба қадри…; по мере возможности ба қадри имкон, то мумкин.аст; по мере своих-сил ба қадри қувваи худ; по мере того как… союз врем. (в соответствии с тем, как) бо; по мере того как приближался вечер, становилось прохладнее қарибиҳои шом ҳаво салқинтар мешуд; по крайней мере ҳеҷ набошад, лоақал, ақаллан; по меньшей мере камаш, лоақал; сверх \мераы, через \мерау, не в \мерау а.з ҳад зиед, аз андоза берун -
45 мера
ж. в разн. знач.чувство меры — sens m de la mesureпринять меры — prendre des mesures ( или des dispositions)в значительной мере — dans une grande mesure, à un fort degréв известной мере — à un certain degré, dans une certaine mesure••по мере моих (твоих и т.п.) сил — dans la mesure de mes (tes, etc.) forcesсверх меры, без меры — outre mesureв меру — convenablement (при прил.); suffisamment ( достаточно); avec mesure ( не чересчур)не в меру — outre mesure; immodérément, à l'excèsпо крайней мере, по меньшей мере — au moins; pour le moinsни в какой мере — aucunement, d'aucune façon -
46 мера
ж.1) ( единица измерения) misura2) (граница, предел)знать меру — conoscere la misuraбез меры — senza misura / limiteв меру — nella giusta misura; nei giusti limitiв какой мере (= насколько) — in quale misuraв полной мере удовлетворен — soddisfatto in tutto, pienamente soddisfattoпо мере того как поступают новые сведения, обстановка проясняется — man mano che arrivano le notizie la situazione si va chiarendoне мог прийти, по крайней мере мог бы позвонить — non e potuto venire: ma almeno poteva telefonare3) ( мероприятие) misura, provvedimento m -
47 мера
жmedida f••- меры безопасности
- дисциплинарные меры
- чувство меры - сверх меры
- без меры
- в меру
- в меру чего-л
- не в меру
- в полную меру
- по крайней мере
- по меньшей мере
- ни в какой мере
- ни в коей мере
- всему есть мера
- не знать меры -
48 М-73
НИ В КОЕЙ (НИ В КАКОЙ) МЕРЕ PrepP these forms only adv used with neg verbs fixed WOabsolutely notin no waynot in any way whatever (whatsoever) by no means not at all not in the least.Один из бесчисленных злопыхателей, ненавидевших моего героя, утверждал много лет спустя, что в Орлеане всякий осел может получить ученую степень, были бы только у осла деньги. Однако это неверно. Осёл степени не получит, да и мой герой ни в какой мере не походил на осла (Булгаков 5). One of the innumerable slanderers who hated my hero asserted many years later that any ass could have received a learned degree in Orleans, provided he had money. This, however, is not true. An ass could not receive any degrees, nor did my hero resemble an ass in any way whatever (5a). -
49 ՈՐՔԱՆ
մ. Сколько, сколь, насколько, в какой мере, степени. ♢ Որքանով որ поскольку.* * *[ADV]сколькоскольнасколькомера: в какой мере -
50 насколько
нрч. скільки, (при нрч. и глаг.) як, (при прлг.) який (яка, яке, які), (канцел.) наскільки, (поскольку, зап.) оскільки, (в какой мере) якою мірою, в якій мірі, в яку міру. [В цій спірці (вони) стають при (його) боці (на его стороне), але скільки щиро, - то воно хто й зна (Грінч.). Перетворившися з наукового видання на живий, скільки це можна було під цензурною довбнею, орган сучасности (Рада). За орбітою Нептуна простягається простір, так само порожній, скільки може пройняти людське спостереження (Країна Сліпих). Такі статті зацікавлювали мало і дуже не надовго; а як мало, то се видно з того, що… (Грінч.). Наскільки можу я пригадати, це були… (Крим.)]. -ко возможно - як(о)-мога, скільки можна. [Будемо дбати, яко-мога, за добробут краю й народа (Н.-Лев.)]. -ко мне известно - скільки я знаю. -ко припоминаю - скільки пригадую. -ко - настолько - скільки - стільки, (канцел.) наскільки - настільки, (зап.) оскільки - остільки, (в какой - в такой мере) як (яка, яке, які) - так (така, таке, такі). -ко она прежде была бледна, настолько вдруг покраснела - яка вона перше була бліда, така раптом зробилась червона.* * *нареч.наскі́льки, скільки -
51 оставаться
Оставаться - to remain, to stay, to be kept, to be left, to hold, to continue; still occur, still exist (сохраняться)If the problem still occurs, make sure the cables are not run alongside a wire coming from the converter.If the problem still exists, disconnect all of the tank connections from the tank.Оставаться без-- This indicator light is illuminated when the machine is out of photographic material. Оставаться в-- The thrust plate (...) and pocket seals (...) will stay with the port-end cover.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оставаться
-
52 мера
f Maß n, Maßeinheit; Maßstab m; Maßnahme; без меры unmäßig; maßlos; в меру mäßig, nicht zu; не в меру über die Maßen; в полной мере vollauf; по мере (Р) nach Maßgabe; während + Vb.; по мере того как während, in dem Maße wie...; ни в коей od. какой мере никак; знать меру maßhalten -
53 mindest
1. ( superl от wenig и от gering) adjnicht die mindeste Aussicht haben — не иметь никаких перспектив ( ни малейших шансов)das ist das mindeste, was man von ihm verlangen kann — это минимум того, что от него можно потребоватьj-m nicht das mindeste zutrauen — считать кого-л. ни на что не способным2. advdas rührt mich nicht im mindesten — это меня ни в какой мере не трогаетzum mindesten — самое меньшее, по меньшей мере -
54 in keiner Hinsicht
предл.общ. ни в какой мере, ни в коей мере -
55 mate
v(m) -nсм. maatin wélke máte? — в какой мере?
in die máte — так, в такой степени
met máte — умеренно
naar de máte van mijn kráchten — по мере моих сил
* * *сущ.общ. размер (см.maat (устаревш.) Например, In welke mate? - Насколько?), количество (чего-то абстрактного), градус -
56 miara
сущ.• измерение• измеритель• масштаб• мера• мерка• размер• шаг* * *miar|a♀, ДП mierze 1. мера;2. мерка;brać, wziąć \miaraę снимать, снять мерку; szyć na \miaraę шить на заказ; ● przebrać (przekroczyć) \miaraę хватить через край; przebrała się (przepełniła się, wyczerpała się) \miara (cierpliwości) переполнилась чаша (терпения);
ze wszech miar во всех отношениях;żadną \miaraą ни в коей (ни в какой) мере, ни в коем случае; w \miaraę в меру; по мере
* * *ж, ДП mierze1) ме́ра2) ме́ркаbrać, wziąć miarę — снима́ть, снять ме́рку
szyć na miarę — шить на зака́з
•- przekroczyć miarę
- przebrać miarkę
- przebrała się miara
- przepełniła się miara
- wyczerpała się miara
- ze wszech miar
- żadną miarą
- w miarę -
57 настолько
нрч. стільки, (при нрч. и глаг.) так, (при прлг.) такий (така, таке, такі), (канцел.) настільки, (постольку, зап.) остільки, (в такой мере) такою мірою, в такій мірі, так сильно; срв. Насколько. [Тут не така щира ляхва живе по селах, як на лівобережжі (Куліш). Вони такі відмінні (так різняться) між собою, що… (Київ). Корабель такий великий і так оздоблений радощами, що… (М. Зеров). Боротьба новітніх принципів з первісними посильнішала в нього настільки, що він… (Крим.)]. Он настолько ослабел что… - він так ослаб (знесилився, занепав на силах), що… Он не -ко беден, чтобы… - він не такий бідний, щоб… Не -ко уж - не так (не такий, не така, не таке, не такі) то вже, не з-так то вже. [Рим не таке то вже й принадне місто, як про нього кажуть люди (Країна Сліпих). Письменство чимале й не з-так то вже й бідне, як на наші обставини (Рада)]. -ко - насколько - стільки - скільки, (канцел.) настільки - наскільки, (зап.) остільки - оскільки, (в такой - в какой мере) так (такий, така, таке, такі) - як (який, яка, яке, які). Он -ко же добр, насколько и справедлив - він такий (-же) добрий як і справедливий. Она нравилась ему ровно -ко, насколько отталкивала - вона подобалася йому рівно стільки(-ж), скільки й (як і) відражала (так сильно, як і відражала).* * *нареч.\настолько ко большо́й, что... — таки́й (насті́льки) вели́кий, що
\настолько ко мно́го, что —... так (насті́льки) бага́то, що
-
58 távaí
1. такой большой, столь длинный, долгий 2. adv. 1) пока, до тех пор 2) между тем, тем временем 3) теперь 4) однако, хотя 5) прежде всего 6) хорошо, конечно 7) пожалуй, во всяком случае;именно, как раз; Ч1 távaí ещё не; тгт távaí нет же; iiNd távaí в то время, когда; когда-то, тогда; távaí ^ только что..., как; ^Md īTRcf... távaí dNd в какой (мере)..., в такой (мере); Instr. dMdl а) тем временем б) до тех пор в) той же степени; Loc. aiqícT а) до тех пор, пока б) в ю время -
59 различие
сущ.Русское существительное различие относится в равной мере как к несходству объектов, так и к разнообразию их в рамках одного вида или одной категории. В английском языке несходство и различие передаются разными словами.1. difference — (существительное difference многозначно): a) различие, разница, отличие, несходство (обозначает сам факт непохожести/несходства одного объекта с другим, не уточняя того, в чем состоит это несходство и в какой мере оно определенно, очевидно или ясно): difference in appearance (character) — несходство внешности (характеpa); all difference in the world — существенная разница/большая разница; difference of opinion — расхождение во мнениях/разногласия; the difference between two versions of the same text — различие между двумя редакциями одного и того же текста/разночтение между двумя редакциями одного и того же текста; with the difference that… — стой разницей, что…; to make a difference between… — проводить различие между… What difference does it make to you who is coming to the party? — Вам разве не все равно, кто придет на этот вечер?/Какая вам разница, кто ожидается на приеме? That's all the differcnce./It makes all the difference. — В этом-то и вся разница./Это совсем другое дело. The difference in their approaches to the market didn't surprise me. — Меня не удивило, что их подходы к вопросу о рынке были так непохожи. What is the difference in their opinions? — В чем разница их мнений?/В чем различие их мнений? b) разногласия (существительное difference употребляется только во множественном числе): The two parties agreed to settle their differences. — Обе партии договорились уладить существующие между ними разногласия. I always try to smooth the differences between my husband and our son. — Я всегда пытаюсь сглаживать разногласия между моим мужем и нашим сыном. Не and I have had our differences but we work well together. — У нас с ним бывают разногласия, но мы мирно сотрудничаем.2. distinction — различие, разница, отличие (как правило указывает на ясность или очевидность той черты или свойства, часто незначительного, которые делают сравнимые объекты несхожими): nice (vital, clear) distinction — тонкое (существенное, явное) различие; distinction in meaning — различие в значении; distinction of degree (of kind) — качественное (количественное) различие; without distinction — без различия/без исключения; in distinction from smth — в отличие от чего-либо; a distinction without a difference — несущественное разграничение/кажущееся различие; a distinction between smth — различие между чем-либо; to make a distinction — различать; to see no distinction between two things — не видеть разницы между двумя вещами; to draw a distinction between smth — проводить различие между чем-либо/различать что-либо It is important to make a careful distinction between these approaches to the problem. — Важно тщательно различать эти два подхода к проблеме. The distinction between two synonyms is not always easily seen. — Различие между двумя синонимами не всегда легко увидеть.3. variety — различие, разнообразие (некоторое количество людей или объектов, которые отличаются или непохожи друг на друга; отличительные черты создают разнообразие): variety in food — разнообразие в еде/в пище; variety of opinions — различные точки зрения; variety of shapes — разнообразие форм; to lend variety to smth — вносить разнообразие во что-либо Life full of variety. — Жизнь полная разнообразия/перемен. He cannot live without variety. — Он не может жить без смены впечатлений. I was struck by the variety of his interests. — Я был поражен разнообразием его интересов./Я был поражен широтой его интересов. You, I understand, study the subject for a variety of reasons. — Как я понимаю, вы занимаетесь этим предметом по разным причинам. We want to hear the opinions of a variety of people. — Мы хотим послушать мнения разных людей. Students are offered a wide variety of courses in this department. — Ha этом факультете студентам предлагают широкий выбор разных курсов. Cable TV offers much more variety than regular TV. — Кабельное телевидение предоставляет большее разнообразие программ по сравнению с обычным. Introduce different vegetables to add variety to your child's diet. — Используйте разные овощи, чтобы разнообразить питание вашего ребенка. Which varieties of tomatoes grow well here? — Какие сорта помидор здесь хорошо растут? The firm offers boxes of chocolates with a variety of cream filling. — Фирма предлагает коробки шоколадных конфет с разнообразной начинкой.4. diversity — различие, разница, разнообразие, многообразие, отличие, расхождение, несовпадение ( круг разных людей или объектов, различающихся между собой): The diversity of opinions was quite obvious. — Расхождение во мнениях было совершенно очевидно./Разброс мнений был очевиден. -
60 quantopere
[ quanto + opere\]насколько, в какой мере, до какой степени C, Cs
См. также в других словарях:
ни в какой мере — нареч, кол во синонимов: 11 • вовсе (42) • даже рядом (8) • далеко не (11) • … Словарь синонимов
в какой мере — насколько, в какой степени, как, сколь, сколько, до какой степени Словарь русских синонимов. в какой мере нареч, кол во синонимов: 6 • в какой степени (7) • … Словарь синонимов
Ни В Какой Мере — нареч. качеств. обстоят. 1. Нисколько. 2. перен. Совсем, совершенно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
в какой мере — Syn: см. насколько … Тезаурус русской деловой лексики
мере́щиться — щусь, щишься; несов. 1. (сов. померещиться и примерещиться). разг. Казаться, представляться в воображении; чудиться. [Катерина:] Ночью, Варя, не спится мне, все мерещится шепот какой то: кто то так ласково говорит со мной. А. Островский, Гроза.… … Малый академический словарь
до какой степени — как, сколь, насколько, в какой мере, в какой степени, сколько Словарь русских синонимов. до какой степени нареч, кол во синонимов: 6 • в какой мере (6) • … Словарь синонимов
ни в какой степени — нареч, кол во синонимов: 12 • вовсе (42) • даже рядом (8) • далеко не (11) • … Словарь синонимов
ни в коей мере — нареч, кол во синонимов: 11 • вовсе (42) • даже рядом (8) • далеко не (11) • … Словарь синонимов
в какой степени — нареч, кол во синонимов: 7 • в какой мере (6) • до какой степени (6) • как (37) • … Словарь синонимов
Ни В Коей Мере — нареч. качеств. обстоят. то же, что ни в какой мере Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
в какой-то мере — не полностью, до некоторой степени, более или менее, в некоторой степени, отчасти, в известной мере, в некоторой части, постольку поскольку, в некоторой своей части, не совсем, наполовину, в известной степени, частью, в некоторой мере, долею, до… … Словарь синонимов