-
21 переплести шёлковую нитку с бумажной
Makarov: interlace silk with cottonУниверсальный русско-английский словарь > переплести шёлковую нитку с бумажной
-
22 попасть в нитку
Engineering: pick up the thread (при нарезке резьбы) -
23 похожий на нитку бус
Biology: moniliform (напр. о макронуклеусе инфузорий)Универсальный русско-английский словарь > похожий на нитку бус
-
24 прибавить голубую шерстяную нитку к зелёной пряже
Универсальный русско-английский словарь > прибавить голубую шерстяную нитку к зелёной пряже
-
25 продевать нитку
General subject: thread (в иголку) -
26 продевать нитку в
General subject: thread -
27 продевать нитку в иголку
Makarov: thread a needleУниверсальный русско-английский словарь > продевать нитку в иголку
-
28 продевающий нитку
Medicine: threading -
29 продеть нитку в петлю
General subject: run a thread through an eyeletУниверсальный русско-английский словарь > продеть нитку в петлю
-
30 продеть нитку в ушко
General subject: run a thread through an eyeletУниверсальный русско-английский словарь > продеть нитку в ушко
-
31 прокатка в одну нитку
Metallurgy: one-strand rollingУниверсальный русско-английский словарь > прокатка в одну нитку
-
32 распустить нитку жемчуга
General subject: unstring a necklace of pearlsУниверсальный русско-английский словарь > распустить нитку жемчуга
-
33 рвать нитку
General subject: snap a thread -
34 роспуск в нитку дефектных вязаных изделий
Textile: back windingУниверсальный русско-английский словарь > роспуск в нитку дефектных вязаных изделий
-
35 сварка плетей труб в нитку
Универсальный русско-английский словарь > сварка плетей труб в нитку
-
36 свинчивание через нитку
Engineering: cross-threading (резьбы)Универсальный русско-английский словарь > свинчивание через нитку
-
37 свинчивание резьбы через нитку
Engineering: cross-threadingУниверсальный русско-английский словарь > свинчивание резьбы через нитку
-
38 свинчивание труб через нитку
Универсальный русско-английский словарь > свинчивание труб через нитку
-
39 смётывание на живую нитку
Makarov: tackУниверсальный русско-английский словарь > смётывание на живую нитку
-
40 смётывать на живую нитку
1) General subject: tack (тж. перен.)2) Makarov: tack togetherУниверсальный русско-английский словарь > смётывать на живую нитку
См. также в других словарях:
Нитку первоученку пряха должна сжечь и съесть. — Нитку первоученку пряха должна сжечь и съесть. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
нитку рвать — переход государственной границы … Воровской жаргон
Нитку рвать — Переходить границу … Словарь криминального и полукриминального мира
на живую нитку — наживо (на живую нитку) (делать) иноск.: наскоро, как ни попало Ср. Наскоро и, так сказать, на живую нитку составленная великопостная труппа поставила новую оперетку. Скоро да не споро , гласит мудрость народная... Базиль. Ср. „Новости 5 го марта … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чтоб тя в нитку вытянуть — Чтобъ тя въ нитку вытянуть (клятва). Вытянуться въ нитку (иноск.) исхудать. Ср. Народъ нонѣ непостоянный, разомъ наплетутъ... О, чтобъ тя въ нитку вытянуть, шатунъ проклятый!.. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 2, 7 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Шито на живую нитку — (иноск.) въ торопяхъ, кое какъ (не прочно). Ср. Она надѣла сметанный на живую нитку еще безъ рукавовъ лифъ и, загибая голову, глядѣлась въ зеркало, какъ сидитъ спинка. Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 2, 5, 12. Ср. Иной умъ плотно переплетенъ въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вытягиваться в нитку — ВЫТЯГИВАТЬСЯ В НИТКУ. ВЫТЯНУТЬСЯ В НИТКУ. Прост. Экспрес. Претерпевать всё, что угодно ради кого либо или чего либо; проявлять всяческое усердие. Таким образом, вытягиваясь в нитку, он, можно сказать, бьётся с счастьем не на живот, а на смерть (И … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вытянуться в нитку — ВЫТЯГИВАТЬСЯ В НИТКУ. ВЫТЯНУТЬСЯ В НИТКУ. Прост. Экспрес. Претерпевать всё, что угодно ради кого либо или чего либо; проявлять всяческое усердие. Таким образом, вытягиваясь в нитку, он, можно сказать, бьётся с счастьем не на живот, а на смерть (И … Фразеологический словарь русского литературного языка
наживо(на живую нитку) — (делать) иноск.: наскоро, как ни попало Ср. Наскоро и, так сказать, на живую нитку составленная великопостная труппа поставила новую оперетку. Скоро да не споро , гласит мудрость народная... Базиль. Ср. „Новости 5 го марта 1908 г.) См. делать что … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
чтоб тя в нитку вытянуть — (клятва) Вытянуться в нитку (иноск.) исхудать Ср. Народ ноне непостоянный, разом наплетут... О, чтоб тя в нитку вытянуть, шатун проклятый!.. Мельников. В лесах. 2, 7 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
шито на живую нитку — (иноск.) второпях, кое как (непрочно) Ср. Она надела сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и, загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 2, 5, 12. Ср. Иной ум плотно переплетен в одну книгу:… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона