-
61 я об этом слышал по радио
General subject: I heard it on the mediaУниверсальный русско-английский словарь > я об этом слышал по радио
-
62 я об этом слышал по телевидению
General subject: I heard it on the mediaУниверсальный русско-английский словарь > я об этом слышал по телевидению
-
63 я слышал
General subject: I am told, I hear it told, I heard what was passing, I was told -
64 я слышал (мне сказали), что вы собираетесь поехать на юг
General subject: I heard that you intend to go to the SouthУниверсальный русско-английский словарь > я слышал (мне сказали), что вы собираетесь поехать на юг
-
65 я слышал кое-что из их разговора
General subject: I heard snatches of their conversationУниверсальный русско-английский словарь > я слышал кое-что из их разговора
-
66 я слышал о вас от вашей сестры
General subject: I heard of you thorough your sisterУниверсальный русско-английский словарь > я слышал о вас от вашей сестры
-
67 я слышал об этом
General subject: I have heard of it -
68 я слышал это в какой-то радиопостановке
General subject: I heard it on some air showУниверсальный русско-английский словарь > я слышал это в какой-то радиопостановке
-
69 я слышал это из первых уст
Graphic expression: I heard it first hand, I heard it from the horse's mouthУниверсальный русско-английский словарь > я слышал это из первых уст
-
70 я слышал это из собственных уст
General subject: I heard it to his own lipsУниверсальный русско-английский словарь > я слышал это из собственных уст
-
71 я слышал это от девушки, которая сама там была
General subject: I heard it from a girl who herself was presentУниверсальный русско-английский словарь > я слышал это от девушки, которая сама там была
-
72 я слышал это по радио
General subject: I heard it on the radio, I heard it over the radioУниверсальный русско-английский словарь > я слышал это по радио
-
73 я слышал, как барабанит дождь
General subject: I heard a pitter-patter of rainУниверсальный русско-английский словарь > я слышал, как барабанит дождь
-
74 я слышал, как в подвале хлопало раскрытое окно
General subject: I heard a window bang in the basementУниверсальный русско-английский словарь > я слышал, как в подвале хлопало раскрытое окно
-
75 я слышал, как киль скрежетал по камням
General subject: I could hear the keel grinding on the rocksУниверсальный русско-английский словарь > я слышал, как киль скрежетал по камням
-
76 я слышал, как назвали мое имя
General subject: I heard my name mentionedУниверсальный русско-английский словарь > я слышал, как назвали мое имя
-
77 я слышал, как он смеялся
General subject: I heard him laugh, I heard him laughingУниверсальный русско-английский словарь > я слышал, как он смеялся
-
78 я слышал, что вы едете за границу
General subject: I understand that you are going abroadУниверсальный русско-английский словарь > я слышал, что вы едете за границу
-
79 я слышал, что он собирается жениться
Универсальный русско-английский словарь > я слышал, что он собирается жениться
-
80 я уже об этом (раньше) слышал
General subject: I had heard of it before thisУниверсальный русско-английский словарь > я уже об этом (раньше) слышал
См. также в других словарях:
слышал звон, да не знает, где он — нареч, кол во синонимов: 1 • не знает того, о чем говорит (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
слышал звон, да не знает, где он — (иноск.) знать дело, только частью, не совсем, смутно, Ср. Вздор! быть не может! Ты, братец, вечно все перепутаешь... Слышал звон, да не знает, где он... Григорович. Проселочные дороги. 1, 17. Ср. К действительному факту... примешана чистейшая… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Слышал звон, да не знает, где он — Слышалъ звонъ, да не знаетъ, гдѣ онъ (иноск.) знать дѣло, только частью, не совсѣмъ, смутно. Ср. Вздоръ! быть не можетъ! Ты, братецъ, вѣчно все перепутаешь... Слышалъ звонъ, да не знаешь, гдѣ онъ... Григоровичъ. Проселочныя дороги. 1, 17. Ср. Къ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Всяк бы про девку слышал, да не всяк бы ее видел. — Всяк бы про девку слышал (ведал), да не всяк бы ее видел. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел - не видал, слышал - не слыхал. — Видел не видал, слышал не слыхал. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Втор.4:33 — Слышал ли [какой] народ глас Бога, говорящего из среды огня, и остался жив, как слышал ты? Исх.19:18 Исх.19:19 Исх.20:1 Втор.5:23 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Второзаконие 4:33 — Слышал ли [какой] народ глас Бога, говорящего из среды огня, и остался жив, как слышал ты? Исх.19:18 Исх.19:19 Исх.20:1 Втор.5:23 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Иов.16:2 — Слышал я много такого; жалкие утешители все вы! Иов.21:34 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Иова 16:2 — Слышал я много такого; жалкие утешители все вы! Иов.21:34 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Софонии 2:8 — Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его. Иер.49:3 Иер.49:4 Иез.25:3 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Соф.2:8 — Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его. Иер.49:3 Иер.49:4 Иез.25:3 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.