Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

не+иметь

  • 41 Минута

    - minuta (pars horae); momentum / punctum temporis; primum temporis scrupulum;

    • сию минуту - extemplo;

    • не иметь ни одной спокойной минуты - nullum otiosum spiritum ducere;

    • отнять у себя несколько минут - subripere aliquid spatii;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Минута

  • 42 Надежда

    - spes (alicujus rei, de aliqua re); fiducia (rei alicujus); praesumptio; exspectatio;

    • в надежде на что? - qua spe?

    • в надежде на что-л. - ad spem alicujus rei;

    • возлагать надежды - spem bonam (re)ponere;

    • возлагать надежду на кого-л. - habere spem de aliquo; spes in aliquo est;

    • полный надежды - spei certus;

    • не иметь надежды - desperare; nullam spem habere;

    • нет никакой надежды - spei nihil est; nulla spes est;

    • нет никакой надежды, что это случится - id fore spes nulla est / ostenditur / relinquitur / nullus spei relictus est locus;

    • потерять надежду - spem abjicere (deponere); a spe repelli; decidere a spe;

    • потерять надежду на победу - desperare victoriam;

    • лишиться надежды - desperare; diffidere; nulla spe pasci; animo cadere; spen omnem deponere / abjicere spem omnium rerum;

    • лишить кого-либо надежды - spem alicui adimere / eripere / auferre; de spe dejicere aliquem;

    • не питать никакой надежды на мир - desperare pacem;

    • когда всякая надежда была потеряна - spe undique abscisa;

    • угасшая надежда - spes sublapsa;

    • потерявший всякую надежду - spe depulsus;

    • лишить надежды - tollere spem;

    • возыметь некоторую надежду - in nonnulam spem venire, ingredi, adduci;

    • слабая надежда - specula;

    • у меня есть надежда - spes me tenet; aliquid in spe est;

    • у меня остается еще некоторая надежда - spes me quaedam sustentat;

    • есть некоторый луч надежды - spes affulget;

    • твоя надежда не тщетна (не напрасна) - ad spem respondet eventus; spes tua non fuit irrita;

    • внушать надежду - aliquem in spem vocare;

    • моя надежда на успех моей просьбы возросла - majorem spem impetrandi nactus sum;

    • мыс Доброй Надежды - - Caput Bonae Spei;

    • внушать (подать) надежду - ostendere spem; afferre, facere, dare spem; spondere (ingenium Philippi magnum spondebat virum); in spem inducere aliquem; spem injicere alicui;

    • есть надежда на что-л. - ostenditur spes alicujus rei;

    • окрылённые надеждой - in spem adducti;

    • лелеять надежду - affectare spem;

    • питать добрые надежды - bene sperare;

    • я имею великую надежду - magna me spes tenet; magna un spe sum; spem bonam habeo;

    • подающий бoльшие надежды - in quo certior spes est; (юноша) - adulescens summae spei;

    • тешить (обманывать) себя пустой надеждой - blandiri sibi inepta spe;

    • льститься пустой надеждой - spes inanes agitare;

    • обмануться в надежде - spe dejici, labi;

    • надежда достичь чего-л. - spes affectandae alicujus rei;

    • в надежде достигнуть власти - spe dominationis, in spe potentiae;

    • погибли надежды земледельца - coloni vota jacent;

    • вся надежда на него - omnis spes vertitur in eo;

    • вся моя надежда на Бога, его милосердие и благость - in unius Dei bonitate atque clementia omnia statuo / colloco / pono; omnes in solo Deo sitas atque locatas rationes et spes habeo; in Deo spes mea omnis residet;

    • только эта надежда мне и остается - haec una mihi spes superest; hac una spe nitor;

    • надежда его обманула - spes eum frustratur;

    • надежда моя осталась тщетной - spes mea in irritum redacta est; ad irritum spes mea cecidit;

    • он тешит его тщетной надеждой - ilu надежда - illum inani spe ducit / pascit / lactat;

    • ты оправдал наши надежды - exspectationem de te factam explevisti; conceptae de te opinioni egregie respondisti;

    • только надежда утешает человека в несчатьи - sola spes hominem in miseriis consolari solet;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Надежда

  • 43 Недостаток

    - defectus; defectum; vitium (corporis); mendum; inopia (argenti; frumenti, frumentaria; occasionis); penuria (aquarum; sapientium civium); viduitas (omnium copiarum atque opum); rubigo (animorum); vacivitas (cibi); caritas (nummorum; operariorum); egestas (frumenti); paupertas; difficultas; exiguitas;

    • природный недостаток - damnum naturale;

    • иметь недостатки - in vitio esse;

    • в самом необходимом недостатка нет - non est penuria parvi;

    • у наших предков никогда не было недостатка ни в благоразумии, ни в храбрости - nostri majores neque consilii neque audaciae umquam eguere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Недостаток

  • 44 Необходимость

    - necessitas; necessitudo; opus;

    • в случае необходимости - si necessitas postulat; si usus veniat (fuerit); si res postulat; ubi res postularet;

    • ощущать необходимость - desiderare;

    • иметь необходимость - requirere (misericordiam);

    • ощущается необходимость в новом издании - editio nova desideratur;

    • под давлением необходимости - cogente necessitate;

    • возникает необходимость - usus est, adest, venit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Необходимость

  • 45 Нога

    - pes;pedis;m; crus (cruris, n);

    • поставить на ноги больного - expedire aegrotum;

    • иметь крепкие ноги - valere pedibus;

    • с ног до головы - a vestigio ad verticem;

    • мыть ноги в прозрачной воде - liquidis lymphis vestigia permulcere;

    • топать ногой - pede crepitum suscitare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Нога

  • 46 Нужда

    - inopia; paupertas; usus (usus vitae necessarii); egentia; egestas (vitam in egestate degere); necessitas; necessitudo; angustiae; difficultas;

    • бороться с нуждой - paupertatem tolerare;

    • терпящий нужду - egenus;

    • иметь нужду - egere (aliqua re, alicujus rei);

    • у кого меньше всего желаний, у того меньше всего нужды - is minimo eget, qui minimum cupit;

    • ощущается крайняя нужда - egetur acriter;

    • из нужды - egestate;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Нужда

  • 47 Обратный

    - aversus; inversus;

    • в обратном порядке - ordine inverso;

    • обратный смысл - sensus contrarius;

    • иметь обратную силу - in antecessum vigere;

    • обратное движение - regressus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обратный

  • 48 Обыкновение

    - consuetudo; suetum; habitus; mos; usus (cultioris vitae); institutum; solitum; sollemne;

    • иметь обыкновение - consuevisse, solere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обыкновение

  • 49 Отец

    - pater; parens; papa;

    • иметь богатого отца - uti patre divite;

    • отец, переживший сына - superstes filio pater;

    • отец семейства - pater familias;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отец

  • 50 Отечество

    - patria;

    • не иметь отечества - patria carere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отечество

  • 51 Положительный

    - positivus; certus; exploratus;

    • иметь положительное влияние - prodesse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Положительный

  • 52 Право

    - jus, juris, n; potestas; factio;

    • непреложное (неотъемлемое) право - jus certum;

    • права суверенитета - jura summi imperii;

    • права личности - jura personarum;

    • торговое право - lex mercatoria;

    • избирательное право - jus suffragii; suffragium (novorum civium);

    • права гражданства без избирательного права - civitas sine suffragio;

    • лишить всех гражданских прав - aqua et igni alicui interdicere;

    • с полным правом - suo jure;

    • обладающий неограниченным правом казнить и миловать - summus severitatis et munificentiae;

    • иметь одни и те же права - eodem jure esse;

    • унаследованные права - jura successionum;

    • право выбора - arbitrium;

    • право голоса - suffragium;

    • право гостеприимства - hospitium;

    • право иска - petitio;

    • право на вступление в брак - conubium;

    • право пользования водой - haustus;

    • право прохода - iter;

    • право собственности - mancipium; proprietas;

    • авторское право - jus proprietatis librariae;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Право

  • 53 Претензия

    - affectatio (alienae fortunae); postulatio;

    • иметь претензии на Галлию - affectare Galliam;

    • заявлять претензию - vindicare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Претензия

  • 54 Продовольствие

    - alimentum; cibus; cibaria, -orum n; victus (victus vestitusque); victualia (n.pl); annona; commeatus; rumentum;

    • иметь попечение о продовольствии - annonae curam agere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Продовольствие

  • 55 Распоряжение

    - imperium (accipere); jussum; mandatum; institutum; acta, -orum n;

    • отдавать в распоряжение - aperire (navigantibus maria; Asiam alicui); tradere (alicui decem satellites);

    • распоряжение о чем-л. - imperium alicujus rei;

    • иметь в своём распоряжении - habere; possidere; transmittere (voluptates; regionis abundantiam);

    • быть в распоряжении - suppetere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Распоряжение

  • 56 Рвота

    - vomitio; vomitus; emesis, -is f;

    • извергать в виде рвоты - vomere (post cenam); vomitare;

    • страдать рвотой, быть подверженным рвоте - vomitare;

    • кого-л. рвёт кровью - aliquis vomit cruore;

    • иметь мучительную рвоту - paene intestina sua vomere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Рвота

  • 57 Репутация

    - fama; existimatio; notitia; nomen; reputatio; opinio;

    • иметь хорошую репутацию - bene audire; fama optima frui;

    • пользоваться безупречной репутацией - sine fabula esse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Репутация

  • 58 Симпатия

    - sympathia; voluntas (mutua; in, erga aliquem); consensus; concordia;

    • он пользуется симпатиями - ei favetur;

    • иметь одни и те же симпатии - eadem aeque studere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Симпатия

  • 59 Слава

    - gloria; fama (famam alicujus lacerare); laus; titulus; claritas; splendor; adoria; lux; rumor; opinio; existimatio;

    • стяжать славу - sumere laudem;

    • его увлекла жажда славы - hunc absorbuit aestus gloriae;

    • волнуемый, движимый жаждой славы - volitans gloriae cupiditate;

    • иметь хорошую славу - bene audire;

    • свергнуть кого-л. с вершин славы - aliquem detrahere de caelo;

    • быть на вершине славы - esse in caelo;

    • слава чьего-л. красноречия - fama eloquentiae alicujus;

    • высшая слава в области преподавания - prima in docendo celebritas;

    • приносить славу - in laudem verti;

    • что-л. кому-л. приносит славу - aliquid alicui est laudi;

    • посмертная слава - fama superstes;

    • дурная слава - infamia;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Слава

  • 60 Слух

    - auditus; sensus audiendi;

    • иметь хороший слух - valere auditu;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Слух

См. также в других словарях:

  • Иметь или быть — «Иметь или быть?» (нем. «Haben oder Sein»)  изданная в 1976 поздняя работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха Фромма, исследующая вопросы духовной сферы человека. Эрих Фромм так характеризует область интересов психоаналитика:… …   Википедия

  • ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая …   Толковый словарь Ушакова

  • ИМЕТЬ — боковую качку (То roll). Иметь все рифы взятые (То be close reefed). Иметь все паруса на гитовых (То have all the sails clewed up). Иметь ветер с кормы (То have the wind astern). Иметь ветер в лоб (То have the wind right ahead). Иметь движение… …   Морской словарь

  • Иметь и не иметь (фильм) — Иметь и не иметь To Have and Have Not …   Википедия

  • Иметь и не иметь — To Have and Have Not Жанр: роман Автор: Эрнест Хемингуэй Язык оригинала: Английский Публикация …   Википедия

  • иметь — Владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, пользоваться; совмещать. Я имею = у меня есть, я наделен, мне присуще, мне принадлежит. Эта книга принадлежит мне = эта книга моя. Отдать что по принадлежности. Сердцем его тоже Господь наделил… …   Словарь синонимов

  • Иметь или не иметь — Иметь и не иметь To Have and Have Not Жанр: Повесть Автор: Эрнест Хемингуэй Язык оригинала: Английский Публикация: 1937 …   Википедия

  • иметь началом — брать свое начало, иметь своей отправной точкой, иметь исходной точкой, брать начало, иметь своим началом, иметь своей исходной точкой, возникать, начинаться, восходить, иметь отправной точкой Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ИМЕТЬ —     Иметь во сне богатство предвещает, что лишь упорным трудом обеспечите свое благосостояние. Иметь при себе крупную сумму денег означает, что вы будете подниматься по служебной лестнице ко все большему преуспеванию благодаря постоянному усердию …   Сонник Мельникова

  • ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, ею, еешь; несовер. 1. кого (что). Обладать, располагать, владеть кем чем н. И. деньги. И. право. И. детей. И. кого н. помощником. Комната имеет одно окно. 2. что. В сочетании с существительным обозначает действие в соответствии со знач.… …   Толковый словарь Ожегова

  • иметь в виду — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»