Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не+иметь+возможности

  • 81 ακαιρέομαι

    {гл., 1}
    не благоприятствовать, не располагать временем, не иметь возможности (Флп. 4:10).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ακαιρέομαι

  • 82 estyä

    1) быть не в состоянии, не иметь возможности
    3) не осуществляться, не осуществиться, не происходить, не осуществляться
    4) приостанавливаться, приостановиться

    Suomi-venäjä sanakirja > estyä

  • 83 paso

    I m

    a paso largo, a grandes pasos loc. adv.крупными шагами

    alargar (apretar, avivar) el paso — ускорить шаг

    2) ступень, ступенька
    4) прохождение, проход ( действие)
    5) переход, проход; перевал ( в горах); фарватер (мор.)

    paso cebra, paso para (de) peatones — пешеходная дорожка; переход

    7) ( чаще pl) ходатайство; хлопоты
    9) пропуск, разрешение
    10) передача (титула, должности и т.п.)
    11) см. pase 3)
    12) дип. экзекватура
    14) повторение, прохождение ( темы урока)
    15) событие, случай
    16) успех, достижение
    17) походка; поступь
    18) малоупотр. смертный час
    20) (тж paso de armas) ист. рыцарский турнир
    22) место, отрывок ( в книге)
    23) длинный стежок; намётка
    24) эпизод, случай
    25) ист. театр. одноактная пьеса; интермедия
    26) Ам. (тж paso real Куба, П.-Р.) брод
    27) астр. прохождение, кульминация
    28) геогр. пролив
    29) развилка, пересечение дорог
    30) охот. место перехода дичи в горах
    31) тех. шаг ( винта); ход ( поршня)
    - paso del Ecuador
    - mal paso
    - al paso
    - a pocos pasos
    - a unos pasos
    - de paso
    - más que a paso
    - marcar el paso
    - salir al paso de uno
    ••

    paso superior — переход (переезд) над дорогой; путепровод, эстакада

    paso de estudio Чили — зал для занятий, учебный зал

    paso de garganta — модуляция голоса; трель

    a buen paso loc. adv. — быстро, споро

    a cada paso loc. adv. — на каждом шагу, часто, то и дело

    a ese paso loc. adv. — таким путём; таким образом

    a paso de buey (de carreta, de tortuga) loc. adv. — очень медленно, черепашьим шагом

    a paso de carga loc. adv. — очень быстро, сломя голову

    a paso llano loc. adv. — легко, без препятствий

    de paso en paso, paso a paso loc. adv.шаг за шагом

    paso ante (entre) paso loc. adv. — шаг за шагом, не спеша

    abrir(se) paso — прокладывать, пробивать (себе) дорогу

    acortar los pasosне давать ходу ( кому-либо), препятствовать

    asentar el paso разг. — остепениться, взяться за ум

    cerrar el paso — закрывать путь, преграждать дорогу (тж перен.)

    contar los pasos a uno — идти по пятам; следить за кем-либо

    dar pasos — делать шаги, предпринимать ( что-либо)

    salir del paso разг. — выйти из затруднительного положения; выкрутиться

    volver sobre sus pasos — отказываться от своих слов, отступаться

    ¡paso! — дорогу!

    II adj
    сушёный (о фруктах и т.п.)

    Universal diccionario español-ruso > paso

  • 84 to have no opportunity to find out the truth

    English-Russian combinatory dictionary > to have no opportunity to find out the truth

  • 85 can’t hold a candle to someone

    Can’t hold a candle to someone
     быть неравным, не иметь возможности оценить что-то
     Mary can’t hold a candle to Ann when it comes to auto racing.

    English-Russian small dictionary of idioms > can’t hold a candle to someone

  • 86 lösen

    1. vt
    1) отделять, освобождать, отвязывать, отклеивать

    den Blick von j-m / etw. (D) nicht lösen können* перен — не мочь [не иметь возможности, сил] отвести взгляд [оторвать глаз] от кого-л / чего-л

    etw. (A) aus dem Zusámmenhang lösen перенвырвать что-л (слова, поступок и т. п.), из контекста

    Er löste séíne Hände von íhren. — Он выпустил [отпустил] её руки (из своих).

    2) распускать, ослаблять, развязывать, растворять

    die Zúnge lösen перенразвязывать язык

    3) решить (задачу, проблему и т. п.), разгадать (загадку), прояснить, распутать, раскрыть (дело и т. п.)
    4) расторгать, аннулировать, прекращать, объявлять недействительным, отменять

    Bezíéhungen lösen — разрывать отношения

    5) растворять, разводить, распускать, растаивать (в жидкости)
    6) высок выстрелить
    7) приобретать, покупать (билет)
    8) уст диал приносить (прибыль), давать (доход), выручать (деньги)
    2. sich lösen
    1) отделяться, освобождаться, отвязываться, отклеиваться

    Der Putz löst sich von der Wand. — Штукатурка отваливается от стены [осыпается со стены].

    Íhre Blícke lösen sich kaum vom Bóden. перен — Она почти не поднимала глаз [не отрывала взгляд от пола].

    2) освободиться, отделиться, отделаться (от чего-л), расстаться (с кем-л)

    sich (A) von éínem Gedánken lösen — отделаться от какой-л мысли

    Éíne vertráúte Gestált löste sich aus dem Schátten éíner náhen Báúmgruppe. перен — Знакомая фигура вышла из тени близлежащих деревьев.

    3) распускаться, ослабляться, развязываться, растворяться

    Íhre Verzwéíflung löste sich in Tränen. перен — Её отчаяние вылилось слезами.

    4) решиться (о задаче, проблеме и т. п.), проясниться, распутаться, раскрыться (о деле и т. п.)
    5) растворяться, разводиться, распускаться, таять (в жидкости)
    6) раздаться, прогреметь (о выстреле)

    Универсальный немецко-русский словарь > lösen

  • 87 зэплъэкIыгъуэ

    зэплъэкIыгъуэ емытын загонять кого-л. (напр. работой, поручениями).
    ЗэплъэкIыгъуэ имыIэн не иметь возможности передохнуть, быть чересчур занятым.
    ЗэплъэкIыгъуэ ихуэн получить возможность передохнуть.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэплъэкIыгъуэ

  • 88 къэувыIэгъуэ

    время, момент остановки кого-чего-л.
    / Лэжьыгъэ сыт хуэдэхэр щызэпагъэу, щагъэувыIэ зэман, тэлай.
    Шухэм гъуэгуанэ ин къакIуат, я къэувыIэгъуэри къэблэгъат.
    КъэувыIэгъуэ мыгъуэтын (имыхуэн) не иметь возможности остановиться.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къэувыIэгъуэ

  • 89 псэлъапIэ

    трибуна, кафедра
    / ЦIыхухэм я пащхьэм къыщыпсэлъэн щхьэкIэ ягъэхьэзыра къиувапIэ.
    * Гузэвэгъуэм хэт жылэр псэлъапIэм къытеува щIалэм щыIуплъэм нэхъри зэпкърыхуахэщ. Черк. таур.
    ПсэлъапIэ емытын лишить кого-л. слова, не давать кому-л. говорить. Гуп зэхыхьамэ щIалэм зыми псэлъапIэ яритыркъым.
    ПсэлъапIэ мыгъуэтын не иметь возможности говорить.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > псэлъапIэ

  • 90 сымаджапIэ

    сымаджапIэ имыIэн быть чрезвычайно занятым, перегруженным чем-л. (букв. не иметь возможности даже болеть).

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > сымаджапIэ

  • 91 pərçim

    I
    сущ. тех. заклёпка (металлический стержень с широкой головкой на одном конце, употребляемый для заклёпывания). Boruvari pərçimlər трубчатые заклёпки, yarımdairəvi pərçim полукруглая заклёпка, silindrik pərçim цилиндрическая заклёпка
    II
    прил.
    1. заклёпочный (относящийся к заклёпке). Pərçim tikiş заклёпочный шов, pərçim birləşməsi (birləşdirməsi) заклёпочное соединение, pərçim məftili заклёпочная проволока, pərçim dəmiri заклёпочное железо, pərçim dəliyi заклёпочная дыра
    2. клепальный (относящийся к клёпке, служащий, предназначенный для клепания). Pərçim maşını клепальная машина, pərçim çəkici клепальный молоток, клепало; pərçimi açmaq (çıxarmaq) выклёпывать, выклепать (выбив заклёпки, освободить от них что-л.); pərçim etmək (eləmək):
    1. втискивать (вдавливать, вводить что-л. с усилием куда-л.), втиснуть, впихивать, впихнуть
    2. склепать (соединить путём клёпки); pərçim olmaq: 1. втискиваться (пробираться, пробиваться, проталкиваться с усилием куда-л.), втиснуться; 2. застревать, застрять (попав в какое-л. тесное, узкое пространство, не иметь возможности освободиться); 3. склёпываться (соединяться путём клёпки), склепаться

    Azərbaycanca-rusca lüğət > pərçim

  • 92 -C446

    не иметь возможности отвязаться, отделаться.

    Frasario italiano-russo > -C446

  • 93 бару

    идти, пойти, поехать; ходить

    бара алмау — не иметь возможности пойти, поехать

    барсынпусть идет (пойдет)

    барамынприду

    ілесіп барамынприду следом

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > бару

  • 94 сухан

    слово
    речь
    сухани бемаънӣ бессмыслица
    сухани подарҳаво пустые речи
    сухани сахт резкие слова
    жёсткие, неучтивые слова, речи
    сухани талх горькие слова
    сухан ширин сладкие речи
    суханҳои дабдабанок трескучие фразы
    зеби сухан разг. присловье
    сухан гирифтан брать слово (для выступления)
    сухан кардан (гуфтан) говорить, выступать
    высказываться
    сухан гум кардан не находить слов, теряться
    сухан дар даҳон мондан недосказать, не иметь возможности сказать что-л. до конца
    сухан дар (ба) миён овардан аз касе, чизе начинать говорить о комл., чёмл.
    напоминать о комл., чёмл.
    сухан додан ба касе давать кому-л. слово (для выступления), предоставлять кому-л. слово
    сухан кушодан дар бораи касе, чизе начать разговор о комл.
    поднять вопрос о чёмл.
    сухан рафтан, сухан ба миён омадан (дар бораи касе, чизе)говориться о комл., чёмл.
    сухан дар бораи он меравад, ки… речь идёт о том, что…
    сухан рондан дар бораи касе, чизе вести речь о комл., чёмл.
    сухани касеро буридан прерывать чьюл. речь, прерывать кого-л.
    сухани касеро гардонидан а) опровергать чьи-л. слова
    б) возражать кому-л.
    сухани касеро шикастан а) отказываться от выполнения чьейл. просьбы
    б) прерывать чьюл. речь
    ба сухан даромадан начать речь, заговорить
    сухани рост талх аст посл. правда глаза колет

    Таджикско-русский словарь > сухан

  • 95 fail

    терпеть неудачу; подводить; не иметь возможности

    English-Russian big medical dictionary > fail

  • 96 case

    [̈ɪkeɪs]
    adjourn a case откладывать слушание дела Admiralty case дело, рассматриваемое в морском суде affiliation case сем.право дело об установлении авторства affiliation case сем.право дело об установлении отцовства appeal case апелляционная жалоба appropriation case дело об ассигнованиях arbitration case арбитражное дело argue a case аргументировать судебный прецедент case случай; обстоятельство; положение; дело; as the case stands при данном положении дел borderline case пограничный инцидент borderline case промежуточный случай bring a case before a court возбуждать уголовное дело bring a case before a court подавать в суд bring a case before a court предъявлять иск в суд case мед. больной, пациент; раненый case витрина (в музеях), застекленный стенд case вставлять в оправу case деликатный "иск по конкретным обстоятельствам дела" (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов иска) case доводы, аргументация по делу, изложение требований, меморандум по делу case мед. заболевание, случай; история болезни case заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем суде case изложение фактических обстоятельств case казус, судебный прецедент, судебное дело case кассета case класть, упаковывать в ящик case тех. кожух case стр. коробка (оконная, дверная) case коробка, ларец; ящик; контейнер; cigarette case портсигар case вчт. корпус case крышка (переплета); корпус (часов) case полигр. наборная касса; lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания case полигр. наборная касса case обстоятельство case обшивать, покрывать; cased in armour одетый в броню case грам. падеж case полигр. переплетная крышка case подлежащие судебному рассмотрению дело или иск case правовой вопрос case прецедент case вчт. регистр клавиатуры case случай; обстоятельство; положение; дело; as the case stands при данном положении дел case случай, положение case случай в судебной практике case юр. судебное дело; случай в судебной практике, прецедент; pl судебная практика case судебное дело case судебное решение case судебный прецедент case сумка; чемодан case жарг. "тип", чудак case фактические обстоятельства, изложение фактических обстоятельств case факты, доказательства, доводы; to state one's case изложить свои доводы; to make out one's case доказать свою правоту case футляр, чехол case ящик the case for the defendant факты в пользу ответчика, подсудимого case in point рассматриваемое дело case insensitive вчт. не различающий строчные и заглавные буквы case of doubt сомнительный случай case of mistaken identity случай ошибочного опознания case on the cause list дело из списка дел к слушанию case to answer основание для предъявления иска case to counsel представление дела адвокату case обшивать, покрывать; cased in armour одетый в броню case коробка, ларец; ящик; контейнер; cigarette case портсигар civil case гражданское дело civil: case юр. гражданский (противоп. уголовный); civil case гражданское дело; Civil Law гражданское право close a case прекращать судебное преследование collision case юр. дело о столкновении committee case опекунское дело court case судебный прецедент crank case тех. картер двигателя criminal case уголовное дело decided case судебное дело, по которому принято решение deep case вчт. глубинный падеж delay a case откладывать рассмотрение дела в суде dismiss a case отказывать в иске dismiss a case отклонять иск display case витрина display case выставочный стенд examine the case рассматривать дело exception case вчт. исключительная ситуация extreme case крайний случай extreme case вчт. экстремальная ситуация fillmor case вчт. падеж филлмора have no case не иметь возможности hear a case юр. разбирать дело hear a case юр. слушать дело if this is the case вчт. если дело обстоит именно так in case в случае; just in case на всякий случай; in any case во всяком случае; in that case в таком случае in case в случае; just in case на всякий случай; in any case во всяком случае; in that case в таком случае in this case при этом individual case отдельное дело it is not the case это не так; to put the case that предположим, что... judge a case быть арбитром по делу in case в случае; just in case на всякий случай; in any case во всяком случае; in that case в таком случае law case судебное дело leading case руководящий судебный прецедент leading: case ведущий; руководящий; передовой, выдающийся; leading case судебный прецедент; the leading man (lady) исполнитель(-ница) главной роли legal case судебное дело legal case судебный прецедент case полигр. наборная касса; lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания lower case вчт. нижний регистр case факты, доказательства, доводы; to state one's case изложить свои доводы; to make out one's case доказать свою правоту marginal case предельный случай maritime case морское судебное дело matrimonial case бракоразводный процесс matrimonial case иск о разводе open the case заводить дело packing case упаковочный ящик particular case особый случай particular case вчт. частный случай particular case частный случай plead a case защищать дело в суде police court case дело, рассматриваемое в полицейском суде prima facie case наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела prisoner case досье на заключенного probate case дело о доказывании завещания public prosecution case дело, возбужденное прокуратурой it is not the case это не так; to put the case that предположим, что... review the case пересматривать судебное дело running down case дело о столкновении судов special case специальный правовой вопрос special case частный случай case факты, доказательства, доводы; to state one's case изложить свои доводы; to make out one's case доказать свою правоту state: case констатировать; формулировать; излагать; to state one's case изложить свое дело tax case иск по вопросам налогообложения test case дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел test case вчт. контрольный пример try a case рассматривать дело undefended divorce case дело о разводе, ведущееся без защиты upper case вчт. верхний регистр upper case отделение с прописными буквами upper case character вчт. символ верхнего регистра urgent case срочное дело vanity case = vanity bag win a case выигрывать дело

    English-Russian short dictionary > case

  • 97 Clinical Trial Facilities

    Условия и средства, имеющиеся в месте проведения исследования и доступные для исследователя. Клиническая база должна иметь оборудование для проведения необходимых исследований (например, стресс-теста при стенокардии), а сотрудники — опыт правильного его использования. Исследователь должен иметь штат сотрудников (работающих в клинике и вне ее), необходимый для проведения клинического испытания. Возможности клинической базы должны быть проверены и информация о них зафиксирована в отчете о визите перед началом исследования.

    English-Russian glossary of clinical practice > Clinical Trial Facilities

  • 98 possibilities

    English-Russian big medical dictionary > possibilities

  • 99 to have two strings to one's bow

    иметь выбор/иметь две возможности

    English-Russian combinatory dictionary > to have two strings to one's bow

  • 100 avoir de la ressource

    иметь силы, возможности

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de la ressource

См. также в других словарях:

  • не иметь возможности — ▲ не иметь ↑ возможность исключено. исключается. не выйдет (разг). не дано. заказано (туда все пути мне заказаны). дорога заказана кому куда. разговора быть не может что, о чем. прост: не светит кому что. не улыбается. при всем желании. хоть убей …   Идеографический словарь русского языка

  • ИМЕТЬ ИЛИ БЫТЬ? — ’ИМЕТЬ ИЛИ БЫТЬ?’ (‘То have or to be?’, 1976) работа Фромма, посвященная анализу ‘бытия’ и ‘обладания’ как фундаментальных способов человеческого существования (категория ‘бытие’ используется Фроммом как психологическая и антропологическая, а не… …   История Философии: Энциклопедия

  • иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег …   Словарь многих выражений

  • Возможности браузера Opera — Содержание 1 Отображение страниц 1.1 Масштаб страницы …   Википедия

  • Возможности и ограничения перцептронов — Логическая схема перцептрона с тремя выходами Основная статья: Перцептрон Перцептрон является одной из первых моделей искусстве …   Википедия

  • иметь — ею, еешь; нсв. 1. что. Владеть чем л. на правах собственности. И. машину. И. дачу. И. большую библиотеку. И. дом в деревне. И. много денег. 2. кого что. Обладать, располагать кем , чем л. Друзей надежных я имею. Она не может и. детей. И. опыт в… …   Энциклопедический словарь

  • ИМЕТЬ ИЛИ БЫТЬ? — ( To have or to be? , 1976) работа Фромма , посвященная анализу бытия и обладания как фундаментальных способов человеческого существования (категория бытие используется Фроммом как психологическая и антропологическая, а не как метафизическая).… …   Социология: Энциклопедия

  • ИМЕТЬ ИЛИ БЫТЬ? — ( То have or to be? , 1976) работа Фромма, посвященная анализу бытия и обладания как фундаментальных способов человеческого существования (категория бытие используется Фроммом как психологическая и антропологическая, а не как метафизическая).… …   История Философии: Энциклопедия

  • не иметь — ▼ не иметь возможности ↓ не имеющий …   Идеографический словарь русского языка

  • Временная методика. Экспертное техническое диагностирование сосудов, работающих под давлением на компрессорных и газораспределительных станциях. Оценка технического состояния и возможности дальнейшей эксплуатации — Терминология Временная методика. Экспертное техническое диагностирование сосудов, работающих под давлением на компрессорных и газораспределительных станциях. Оценка технического состояния и возможности дальнейшей эксплуатации: 3.13 А РД диаграмма …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Жизненные возможности — вероятность достичь определённых целей человека (в образовании, карьере, браке, престиже, во власти и др.). В значительной степени зависят от влияния таких факторов, как социально экономическое положение его семьи, социально политическое… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»