-
61 ogni
2) каждый, всякийadatto per ogni uso — пригодный для всяких целей, универсальный
3) любой, всякий4) наибольший, максимальный* * *сущ.общ. все, всякий, каждый, любой -
62 parte
ж.••2) доля, часть ( причитающаяся при разделе чего-либо)3) место, район, часть••da nessuna parte — нигде; никуда
4) сторона••a parte il fatto che... — если не считать того, что...
d'altra parte — впрочем, однако
da parte mia — с моей стороны, что касается меня; от меня
da una parte..., dall'altra parte... — с одной стороны..., с другой стороны...
5) часть, период••6) партия, секта7) сторона (в судебном процессе, соглашении и т.п.)8) роль••fare la parte della vittima — строить [разыгрывать] из себя жертву
9) партия (в опере и т.п.)* * *сущ.1) общ. выговор, линия (родства), некоторые, сторона, часть, бок, кое-кто, край, лицо, местность, обязанности, точка зрения, упрёк, доля (в чём-л.)2) экон. участие, аспект, доля, обязанность3) фин. должность, истец, квота, пай4) театр. роль, партия -
63 piangere
1.io piango, tu piangi; pass. rem. io piansi, tu piangesti; part. pass. pianto; вспом. avere1) плакать, лить слёзы2) страдать2.mi piange il cuore a vedere cose simili — у меня сердце разрывается, когда я вижу подобное
io piango, tu piangi; pass. rem. io piansi, tu piangesti; part. pass. pianto; вспом. avere1) лить, проливать ( слёзы)2) оплакивать ( умершего)3) жаловаться4) оплакивать, сожалеть* * *1. сущ.общ. плач2. гл.общ. капать, сетовать, плакать (по+P), жаловаться, печалиться, плакать, покрываться каплями влаги, стенать, сожалеть (о+P), сожалеть о (чём-л.), (+A) оплакивать -
64 possibilita
ж.1) возможность, вероятность2) возможность, шанс3) возможность, способность4) средства, возможности* * *сущ.общ. возможность -
65 sognare
1.mi sono sognato di volare — мне приснилось, что я летаю
••2) мечтать3) представить себе, подумать2. вспом. averechi se lo sarebbe sognato? — кто бы мог такое подумать [представить]?
••mi sembra di sognare — я как во сне, это кажется сном
* * *гл.общ. видеть во сне, мечтать, сниться -
66 ti
-
67 ti vedo
сущ.общ. я вижу тебя -
68 vedere
io vedo; fut. io vedrò, tu vedrai; pass. rem. io vidi, tu vedesti; condiz. io vedrei, tu vedresti; part. pass. visto, veduto1) видеть ( воспринимать зрением)3) смотреть, видеть ( присутствовать)4) посетить, посмотреть5) смотреть, читать6) видеть, встретить7) видеть, испытатьè giovane ma ne ha viste già tante — он молод, но уже многое повидал
••se l'è vista brutta — он попал в жуткую переделку, ему пришлось очень туго
8) видеть, представлять себе••9) смотреть, проверять10) поговорить, проконсультироваться11) видеть, пониматьvedo bene che non ci riesco — я хорошо вижу, что у меня не получится
12) увидеть, констатировать, убедитьсяvedrai che avevo ragione io — увидишь, что я был прав
13) полагать, считать, судитьvedere male — плохо относиться, косо смотреть
14) видеть, замечатьsi vede che si è offeso — видно, что он обиделся
••non lo vedo a fare quel lavoro — я считаю, что он не подходит для этой работы
16) решать ( принимать решение)non so che dire, vedi tu — я не знаю, что сказать, решай сам
17) пытаться, стараться18) иметь общее, иметь отношение* * *1. сущ.общ. зрение, мнение, суждение2. гл.общ. увидеть, видеться, иметь отношение, видеть, понимать, стараться, бывать, встречаться, глядеть, испытать, находить, осматривать, пережить, посещать, рассматривать, смотреть, считать -
69 tò'
межд.; разг.1) на!, бери!, держи!2) о!, вот это да!tò', guarda chi si vede! — о, кого я вижу!
-
70 accidente
m.1) (incidente) происшествие (n.), несчастный случайnon ha fortuna, gli capita un accidente dopo l'altro — ему не везёт - с ним всё время что-нибудь случается
2) (colpo apoplettico) (colloq.) удар; (fam.) кондрашка (f.), кондрат3) ни черта, ничего, (fam.) ни фигаnon capisce un accidente — он ни черта (ни фига) не понимает (gerg. не петрит)
non vale un accidente — ему цена копейка (грош ему цена, он гроша ломаного не стоит)
è brutta come un accidente — она страшна, как смертный грех
-
71 aperto
1. agg.1) открытый, раскрытый5) (ling.)2. m.3.•◆
accogliere a braccia aperte — принять радушно (с распростёртыми объятиями)sognare a occhi aperti — a) размечтаться; b) (stare col naso per aria) ловить ворон
-
72 che
I pron. rel.1.1) (il quale) который, чтоl'uomo che ride — человек, который смеётся
è questa la chiave che stai cercando? — это ключ, который ты ищешь?
cercano una segretaria che conosca il tedesco — они ищут секретаршу со знанием немецкого языка (которая знала бы немецкий язык)
non gli piacciono le donne che non sanno cucinare — он не любит женщин, что не умеют готовить
2) (quando) когда, какl'anno che sono nato — год, когда я родился
la sera che ci incontrammo — вечер, когда мы с тобой встретились
la sentii che discuteva col vicino di casa — я слышал, как она спорила с соседом
3) (il che) что, и этоal telefono non risponde nessuno, il che mi preoccupa molto — по телефону никто не отвечает, что (и это) меня очень беспокоит
4) (è... che...)2.•◆
è bello, non c'è che dire — ничего не скажешь, хорош!II"Grazie!" "Non c'è di che!" — -Спасибо! - Не за что! (Пожалуйста!, Прошу вас!)
1. pron. interr.(che cosa) что2. agg. interr.(quale) какой, который3. pron. e agg. escl.какой, что за, какche bello, domani è domenica! — как хорошо: завтра воскресенье!
4. m.нечто, что-то5.•◆
non è un gran che — так себе (ничего особенного)III cong.che cavolo vuoi da me? — чего (какого лешего, какого рожна) тебе от меня надо?
1.1) (oggettiva, soggettiva) что (o non si traduce)vedo che sei preoccupato — я вижу, (что) ты беспокоишься
spero che si faccia vivo — я надеюсь, (что) он появится
vuole che siamo pronti verso le sette — он хочет, чтобы мы были готовы к семи часам
2) (finale) чтобыfa attenzione che il bimbo non cada! — смотри, чтобы малыш не упал!
3) (temporale) когда; какaspettiamo che smetta di piovere — мы ждём, когда кончится дождь
una volta che sarai arrivato, chiamami! — когда (как) приедешь, позвони мне!
4) (imperativa) да, пустьPierino, che non succeda mai più! — Пьерино, чтобы это больше не повторялось!
5) (dubitativa) неужели; разве, разве что6) (causale) что, не то, а тоsiamo felici che tu stia con noi — мы рады, что ты с нами
mangia, che si raffredda! — ешь, не то остынет!
corri, che farai tardi! — беги, а то опоздаешь!
7) (eccettuativa) толькоnon fa altro che lamentarsi — он только и делает, что жалуется
8) (comparativa) чем, скорееè meglio chiarirlo adesso che aspettare domani — лучше выяснить сейчас, чем откладывать на завтра
2.•◆
forse che sì, forse che no — возможно да, а возможно и нетnon è che non voglio, non posso! — я не то, что не хочу, а не могу
lo vedrai domani, sempre che si faccia vivo! — ты его завтра увидишь, при условии, что (если, конечно,) он появится
che io sappia, è già partito — насколько я знаю, он уже уехал
-
73 chi
I pron. rel.1.1) (colui che) кто (тот, кто); кто-тоchi è d'accordo alzi la mano! — кто согласен, поднимите руку!
chi ha scritto quella lettera anonima è un mascalzone — тот, кто написал эту анонимку, мерзавец
sa con chi ha a che fare — он знает, с кем имеет дело
a chi dovesse chiedere di me, dai il numero del mio telefonino — тем, кто будет меня спрашивать, дай номер моего мобильника!
2) (qualcuno) (тот) кто; (c'è chi) некоторыеso chi potrebbe aiutarti — я знаю, кто мог бы тебе помочь
chi dice una cosa, chi un'altra — одни говорят так, другие эдак
scapparono, chi di qua, chi di là — все разбежались кто куда
2.•◆
chi è chi — кто есть ктоguarda chi si rivede! — сколько лет, сколько зим! (кого я вижу!)
chi me lo fa fare? — сам не знаю, зачем я это делаю!
3.•chi vivrà, vedrà — поживём, увидим!
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
chi cerca, trova — кто ищет, тот найдёт
chi va piano, va sano e va lontano — тише едешь, дальше будешь
chi è causa del suo mal pianga se stesso — не пеняй на зеркало, коли рожа крива (заварил кашу - сам и расхлёбывай!)
chi troppo vuole nulla stringe — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
chi semina vento, raccoglie tempesta — кто сеет ветер, пожнёт бурю
chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется
II pron. interr. ed escl.chi va con lo zoppo impara a zoppicare — с кем поведёшься, от того и наберёшься
"chi è che mi vuole?" (C. Goldoni) — "Кто меня спрашивал?" (К. Гольдони)
a chi lo dici! — не говори, дружище!
chi lo sa! — кто знает! (Бог знает!, неизвестно!)
-
74 chiaramente
avv.1) (in modo comprensibile) ясно, понятно2) (distintamente) отчётливо, внятно3) (sinceramente) открыто, откровенно; как и следовало ожидатьchiaramente, si è dato malato — он, как и следовало ожидать, он сказался больным
-
75 ci
I1. pron. pers. (ce) (anche enclitico)1) (compl. oggetto) нас; (compl. di termine) намse vuoi vederci, ci trovi qui fino alle sei — если ты захочешь нас увидеть, мы до шести часов здесь
2) (rifl.)2. pron. dimostr.в это, об (в) этом, на это (этом)II (ce) avv. (anche enclitico)1.1) (stato in luogo) здесь, тут; там; (moto a luogo) сюда; туда3) (pleonastico, + avere)2.•◆
ci sto! — я согласен!c'era una volta... — жил-был когда-то...
ci sei? — a) (sei pronto) ты готов?; b) (hai capito) ты понял? (gerg. ты усёк?)
non c'è male! — неплохо! (недурно!, недурственно!)
non c'entra affatto — это ни к селу, ни к городу
quanto ti ci vuole per arrivare alla stazione? — сколько тебе потребуется времени, чтобы доехать до вокзала?
ce l'abbiamo fatta! — готово! (получилось!, вышло! сумели!)
non rovinarmi gli sci, ci tengo molto — не сломай мои лыжи, я очень ими дорожу
c'è caso che venga — не исключается, что он придёт
è bella, non c'è che dire! — ничего не скажешь (слов нет): хороша!
-
76 collegamento
m.1.1) сообщение (n.), связь (f.); средство связиmettersi in collegamento — связаться (установить связь) с + strum.
2) (nesso) связь (f.); отношение (n.); согласованность (f.)tra i due eventi non vedo alcun collegamento — я не вижу никакой связи между этими событиями (по-моему, эти события не имеют никакого отношения друг к другу)
2.•◆
ufficiale di collegamento — офицер связи -
77 desumere
v.t. (attingere)почерпнуть, взять; (dedurre) сделать вывод, заключить; (indovinare) догадатьсяdal suo comportamento si può desumere che abbia qualcosa da nascondere — судя по его поведению, он что-то скрывает (из того, как он себя ведёт, можно сделать вывод, что он что-то скрывает)
dalla tua contentezza desumo che tu sia stato promosso — по твоему довольному виду я догадываюсь, что ты выдержал экзамен
ha gli occhi rossi, e desumo che abbia pianto — по глазам вижу, что она плакала
-
78 didietro
1. avv.2. m.1) задняя часть, зад2) (sedere) зад, задница (f.), попа (f.); (vezz.) заднюшка (f.), попка (f.)3. agg.4.•◆
se l'è presa nel didietro — он остался с носом -
79 differenza
f.1.1) (diversità) разница, различие (n.); (divario) отличие (n.), несходство (n.)tra i due fratelli c'è una grande differenza di età — между братом и сестрой большая разница в возрасте
la differenza dei loro caratteri è stata fatale: hanno divorziato — они разошлись: не сошлись характерами
c'è una bella differenza! — большая разница! (это совершенно разные вещи!, colloq. какое может быть сравнение!; сравнил!)
"Posso concedervi che non c'è differenza tra me e quei pescatori; ma non mi direte che tra me e quello lì una certa differenza non passa" (L. Sciascia) — "Я могу согласиться с вами, что между мной и этими рыбаками никакой разницы нет, но не станете же вы отрицать, что от этого типа меня кое-что отличает" (Л. Шаша)
2) (contraddizione) несогласие (n.), разногласие (n.), расхождение (n.)2.•◆
fare differenza — иметь значение (играть роль)è la maggiore esperienza dei giocatori a fare la differenza — играет лучше тот футболист, у которого больше опыта
- Che film vuoi vedere? - Non fa differenza, scegli tu! — - Какой фильм ты хочешь посмотреть? - Мне всё равно, решай сам!
-
80 diverso
1. agg.1) (differente) разный, иной, другой; (dissimile) непохожий; (disuguale) неодинаковый; не такой, как все; непохожий на других"La società ferrarese di quell'epoca era fondamentalmente diversa da quella attuale" (G. Bassani) — "Феррарское общество того времени сильно отличалось от нынешнего" (Д. Бассани)
le cose sono andate in modo diverso da come mi aspettavo — всё произошло иначе, чем я ожидал
2) (pl. vario) несколько; много, порядочноho chiesto a diversi passanti dov'era il mercatino, ma non hanno saputo rispondermi — я спросил у нескольких прохожих, где базар, но никто не знал
2. m.1) непохожий на друргих, не такой, как все2) (gay) гомосексуалист; (gerg.) голубойla madre non sapeva che il figlio era un diverso — мать не знала, что её сын гомосексуалист
См. также в других словарях:
Вижу цель (фильм) — Вижу цель Режиссёр Сурен Шахбазян В главных ролях Николай Олялин, Гиви Тохадзе и др. Кинокомпания киностудия им. А. Довженко Страна … Википедия
Вижу, кто скачет, а не вижу, кто плачет. — (т. е. не хочу видеть). См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вижу, вижу, матушке скажу. — (из сказки). См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
вижу — ВИЖУ, вижусь, видишь, видишься. наст. вр. от видеть, видеться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВИЖУ ЦЕЛЬ — ВИЖУ ЦЕЛЬ, СССР, киностудия им. А.Довженко, 1979, цв. Драма. Подполковник Клоков, командир подразделения ПВО, руководит строительством стратегически важного объекта. В ходе работ обнаруживаются следы древнего поселения. Клоков берет на себя… … Энциклопедия кино
Вижу рожь в сусеке и мукою даю. — Вижу рожь в сусеке и мукою даю. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вижу и сама, что муж мой без ума. — (или: что я из ума). См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вижу цель — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
Вижу по куче, не все онучи — Кар. Об отсутствии, нехватке, пропаже чего л. СРГК 4, 301 … Большой словарь русских поговорок
Ничего не вижу, ничего не слышу — See No Evil, Hear No Evil Жанр комедия … Википедия
Ничего не вижу — Ничего не вижу, ничего не слышу Ничего не вижу, ничего не слышу See No Evil, Hear No Evil … Википедия