-
1 неучтиво
General subject: disoblige -
2 неучтиво
impolitely, discourteously, rudely* * *неучтѝво,нареч. impolitely, discourteously, rudely, with a bad grace.* * *impolitely, discourteously, rudely -
3 неучтиво
-
4 неучтиво
нареч.impolitely, in a discourteous [-'kɜːt-] / uncivilized manner -
5 неучтиво назвать
Makarov: misaddress (кого-л.) -
6 неучтиво се загледува
gawk -
7 неправильно или неучтиво назвать
General subject: misaddress (кого-л.; к кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > неправильно или неучтиво назвать
-
8 неправильно или неучтиво назвать или обратиться
General subject: misaddress (кого-л.; к кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > неправильно или неучтиво назвать или обратиться
-
9 неправильно или неучтиво обратиться
General subject: misaddress (кого-л.; к кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > неправильно или неучтиво обратиться
-
10 поступать неучтиво
General subject: disobligeУниверсальный русско-английский словарь > поступать неучтиво
-
11 поступить неучтиво
Makarov: commit an incivilityУниверсальный русско-английский словарь > поступить неучтиво
-
12 проявить неучтивость поступить неучтиво
General subject: commit an incivilityУниверсальный русско-английский словарь > проявить неучтивость поступить неучтиво
-
13 подобен
similar, like (на to); such, such aразг. suchlikeподобни триъгълници геом. similar trianglesи тем подобни and suchlike, and their like, and the likeили нещо подобно s.th. of the (same) kind/sortне съм виждал подобно нещо I've never seen the like(s) of itчували ли сте подобно нещо? have you ever heard the like?нищо подобно certainly not, ( неучтиво) nothing of the kind/sortтой и подобните му неодобр. he and his ilk/like, разг. he and the likes of himпо тези и подобни въпроси on this and suchlike/similar subjects/topics* * *подо̀бен,прил., -на, -но, -ни similar (на to); resemblant; such; разг. suchlike; по тези и \подобенни въпроси on this and suchlike/similar subjects/topics; \подобенни триъгълници геом. similar triangles; той и \подобенните му неодобр. разг. he and the likes of him; • и тем \подобенни and suchlike, and their like, and the like; или нещо \подобенно s.th. of the (same) kind/sort; нищо \подобенно certainly not, ( неучтиво) nothing of the kind/sort.* * *1. similar, like (на to);such, such a 2. и тем подобни and suchlike, and their like, and the like 3. или нещо подобно s.th. of the (same) kind/sort 4. не съм виждал подобно нещо I've never seen the like(s) of it 5. нищо подобно certainly not, (неучтиво) nothing of the kind/sort 6. пo тези и подобни въпроси on this and suchlike/similar subjects/topics 7. подобни триъгълници геом. similar triangles 8. разг. suchlike 9. той и подобните му неодобр. he and his ilk/like, разг. he and the likes of him 10. чували ли сте подобно нещо? have you ever heard the like? -
14 неучтив
impolite, uncivil, discourteous, uncourteous, rude ( към to); thoughtlessнеучтиво е да it is bad manners to, it is rude to* * *неучтѝв,прил. impolite, uncivil, uncomplimentary, discourteous, uncourteous, disrespectful; rude ( към to); thoughtless; разг. puppyish; \неучтиво e да it is bad manners to, it is rude to.* * *discourteous; disobliging; disrespectful; mannerless{`mEnxlis}; uncivil; uncourteous; ungracious* * *1. impolite, uncivil, discourteous, uncourteous, rude (към to);thoughtless 2. НЕУЧТИВo е да it is bad manners to, it is rude to -
15 невежливый
1. uncivil2. discourteous3. impolite; uncivil4. rudeс вашей стороны было очень невежливо заставлять меня ждать — it was very rude of you to have kept me waiting
Синонимический ряд:неучтиво (проч.) некорректно; неучтиво -
16 К-47
БРОСАТЬ (КИДАТЬ) КАМЕШЕК (KA-МЕШКИ, КАМЕНЬ, КАМНИ) В чей ОГОРОД coll VP subj: human in conversation, to hint, usu. disapprov ingly or ironically, at sth. concerning another person (who may or may not be present) without directly referring to that personX бросает камешки в Y-ов огород — (translations vary depending on the speaker's attitude-sarcastic, ironic, joking etc-toward the person in question) X needles YX takes pokes at Y X makes digs at Y X takes shots at Y X makes snide remarks about Y. о КАМЕШЕК (КАМЕШКИ и т. п.) В чей ОГОРОД NP- dig (at s.o.)snide remark (about s.o.)это не в мой огород камешек? that wasn't aimed (directed) at me, was it?could that have been aimed (directed) at me? you агепЧ referring to me, are you?это в чей огород камешек? » at whom is that (could that be) aimed (directed)?to whom are you referring? (author's usage) (Лиза:) Я говорю: представьте, маменька, он не имеет никакой политики в разговоре и даже такие слова говорит, что совсем неучтиво. (Разлюляев:) Это не в наш ли огород? (Лиза:) Не об вас речь (Островский 2). (L.:) So I said: Fancy that, mama! No tact when he talks to you-why, he even uses impolite words. (R.:) That aimed at me? (L.:) Pooh! I'm not even thinking about you (2b). -
17 бросать камень в огород
[VP; subj: human]=====⇒ in conversation, to hint, usu. disapprovingly or ironically, at sth. concerning another person (who may or may not be present) without directly referring to that person:- X бросает камешки в Y-ов огород≈ [translations vary depending on the speaker's attitude-sarcastic, ironic, joking etc-toward the person in question] X needles Y;- X makes snide remarks about Y.○ КАМЕШЕК <КАМЕШКИ И Т. П.> в чей ОГОРОД [NP] - dig (at s.o.); snide remark (about s.o.); || это не в мой огород камешек? that wasn't aimed (directed) at me, was it?; could that have been aimed (directed) at me?; you aren't referring to me, are you?; || это в чей огород камешек? ≈ at whom is that (could that be) aimed (directed)?; to whom are you referring? [authors usage] [Лиза:] Я говорю: представьте, маменька, он не имеет никакой политики в разговоре и даже такие слова говорит, что совсем неучтиво. [Разлюляев:] Это не в наш ли огород? [Лиза:] Не об вас речь (Островский 2). [L.:] So I said: Fancy that, mama! No tact when he talks to you-why, he even uses impolite words. [R.:] That aimed at me? [L.:] Pooh! I'm not even thinking about you (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросать камень в огород
-
18 бросать камешек в огород
[VP; subj: human]=====⇒ in conversation, to hint, usu. disapprovingly or ironically, at sth. concerning another person (who may or may not be present) without directly referring to that person:- X бросает камешки в Y-ов огород≈ [translations vary depending on the speaker's attitude-sarcastic, ironic, joking etc-toward the person in question] X needles Y;- X makes snide remarks about Y.○ КАМЕШЕК <КАМЕШКИ И Т. П.> в чей ОГОРОД [NP] - dig (at s.o.); snide remark (about s.o.); || это не в мой огород камешек? that wasn't aimed (directed) at me, was it?; could that have been aimed (directed) at me?; you aren't referring to me, are you?; || это в чей огород камешек? ≈ at whom is that (could that be) aimed (directed)?; to whom are you referring? [authors usage] [Лиза:] Я говорю: представьте, маменька, он не имеет никакой политики в разговоре и даже такие слова говорит, что совсем неучтиво. [Разлюляев:] Это не в наш ли огород? [Лиза:] Не об вас речь (Островский 2). [L.:] So I said: Fancy that, mama! No tact when he talks to you-why, he even uses impolite words. [R.:] That aimed at me? [L.:] Pooh! I'm not even thinking about you (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросать камешек в огород
-
19 бросать камешки в огород
[VP; subj: human]=====⇒ in conversation, to hint, usu. disapprovingly or ironically, at sth. concerning another person (who may or may not be present) without directly referring to that person:- X бросает камешки в Y-ов огород≈ [translations vary depending on the speaker's attitude-sarcastic, ironic, joking etc-toward the person in question] X needles Y;- X makes snide remarks about Y.○ КАМЕШЕК <КАМЕШКИ И Т. П.> в чей ОГОРОД [NP] - dig (at s.o.); snide remark (about s.o.); || это не в мой огород камешек? that wasn't aimed (directed) at me, was it?; could that have been aimed (directed) at me?; you aren't referring to me, are you?; || это в чей огород камешек? ≈ at whom is that (could that be) aimed (directed)?; to whom are you referring? [authors usage] [Лиза:] Я говорю: представьте, маменька, он не имеет никакой политики в разговоре и даже такие слова говорит, что совсем неучтиво. [Разлюляев:] Это не в наш ли огород? [Лиза:] Не об вас речь (Островский 2). [L.:] So I said: Fancy that, mama! No tact when he talks to you-why, he even uses impolite words. [R.:] That aimed at me? [L.:] Pooh! I'm not even thinking about you (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросать камешки в огород
-
20 бросать камни в огород
[VP; subj: human]=====⇒ in conversation, to hint, usu. disapprovingly or ironically, at sth. concerning another person (who may or may not be present) without directly referring to that person:- X бросает камешки в Y-ов огород≈ [translations vary depending on the speaker's attitude-sarcastic, ironic, joking etc-toward the person in question] X needles Y;- X makes snide remarks about Y.○ КАМЕШЕК <КАМЕШКИ И Т. П.> в чей ОГОРОД [NP] - dig (at s.o.); snide remark (about s.o.); || это не в мой огород камешек? that wasn't aimed (directed) at me, was it?; could that have been aimed (directed) at me?; you aren't referring to me, are you?; || это в чей огород камешек? ≈ at whom is that (could that be) aimed (directed)?; to whom are you referring? [authors usage] [Лиза:] Я говорю: представьте, маменька, он не имеет никакой политики в разговоре и даже такие слова говорит, что совсем неучтиво. [Разлюляев:] Это не в наш ли огород? [Лиза:] Не об вас речь (Островский 2). [L.:] So I said: Fancy that, mama! No tact when he talks to you-why, he even uses impolite words. [R.:] That aimed at me? [L.:] Pooh! I'm not even thinking about you (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросать камни в огород
- 1
- 2
См. также в других словарях:
неучтиво — неучтиво … Орфографический словарь-справочник
неучтиво — грубо, некорректно, в резкой форме, в самой резкой форме, по хамски, резко, невежливо, непочтительно, хамски, нелюбезно Словарь русских синонимов. неучтиво см. грубо 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З … Словарь синонимов
Неучтиво — I нареч. качеств. 1. Проявляя неучтивость; непочтительно. 2. Выражая неучтивость, непочтительность или свидетельствуя о них. II предик. Оценочная характеристика ситуации, чьих либо действий как невежливых, непочтительных, не отличающихся… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Неучтиво — I нареч. качеств. 1. Проявляя неучтивость; непочтительно. 2. Выражая неучтивость, непочтительность или свидетельствуя о них. II предик. Оценочная характеристика ситуации, чьих либо действий как невежливых, непочтительных, не отличающихся… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
неучтиво — нареч … Орфографический словарь русского языка
неучтиво — *неучти/во, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
неучтиво — см. неучтивый; нареч. Неучти/во ответить, промолчать. Неучти/во вести себя … Словарь многих выражений
грубо — неточно, приблизительно, приближённо, примерно, ориентировочно; неинтеллигентно, нечутко, дерзостно, в самой резкой форме, в резкой форме, порядка, аляповато, по свински, по скотски, нахраписто, невоспитанно, цинически, без зазрения совести,… … Словарь синонимов
невежливо — резко, некорректно, грубо, неучтиво, нелюбезно, по хамски, в самой резкой форме, в резкой форме, хамски Словарь русских синонимов. невежливо см. грубо 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… … Словарь синонимов
в резкой форме — резко, грубо, в самой резкой форме, по хамски, решительно, нелюбезно, хамски, невежливо, неучтиво, нагло, энергично Словарь русских синонимов. в резкой форме нареч, кол во синонимов: 11 • в самой резкой форме … Словарь синонимов
некорректно — см. бестактно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. некорректно неизм. 1. • бестактно … Словарь синонимов