-
1 неуживчивый
insociable, hargneuxнеужи́вчивый челове́к — mauvais coucheur m ( fam)
* * *adj1) gener. frondeur, hargneux, insociable, revêche2) obs. impraticable3) liter. rêche -
2 неуживчивый характер
adjgener. caractère difficileDictionnaire russe-français universel > неуживчивый характер
-
3 неуживчивый человек
-
4 неуживчивый человек
• chameauСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > неуживчивый человек
-
5 спящая разг неуживчивый человек
Dictionnaire russe-français universel > спящая разг неуживчивый человек
-
6 злобный, неуживчивый человек
• chameauСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > злобный, неуживчивый человек
-
7 иметь неуживчивый характер
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > иметь неуживчивый характер
-
8 непокладистый, неуживчивый человек
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > непокладистый, неуживчивый человек
-
9 неприветливый, неуживчивый нрав
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > неприветливый, неуживчивый нрав
-
10 épine
(f) шип, колючка♦ avoir un esprit épineux повсюду видеть трудности; быть крючкотвором♦ caractère épineux неприветливый, неуживчивый нрав♦ chemin épineux тернистый путь♦ couronne d'épines терновый венец♦ être sur des épines сидеть как на иголках♦ fagot d'épines [ bâton épineux] непокладистый, неуживчивый человек; злюка♦ la vie est herissée d'épines; ▼ pas de vie sans épines жизнь полна невзгод♦ marcher sur les épines быть в затруднительном [неприятном, щекотливом] положении♦ question épineuse каверзный, щекотливый вопрос♦ [lang name="French"]qui sème les épines, recueille les chardons как аукнется, так и откликнется -
11 chameau
(m) верблюд♦ chameau1) злобный, неуживчивый человек2) злой [несправедливый], по мнению ученика, учитель♦ être sobre comme un chameau (шутл.) быть воздержанным в еде и питьеСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > chameau
-
12 chien
(m) собака♦ autant vaut être mordu par le chien que par la chienne хрен редьки не слаще♦ avoir du chien быть с изюминкой (о женщине)♦ avoir un caractère de chien иметь неуживчивый характер♦ bête comme un jeune chien взбалмошный1) не учи учёного2) хорошая порода не может не проявиться♦ ce n'est pas fait pour les chiens (шутл.) это сделано для вашего пользования; этим не стоит пренебрегать♦ chien de garde цепной пёс (о человеке)♦ chien de la maison нахлебник, приживала♦ chienne de vie собачья жизнь♦ chien du jardinier собака на сене♦ chien galeux злой как собака (о человеке)♦ chien hargneux a toujours l'oreille déchirée задиристые люди часто попадают в переделки♦ chien vivant vaut mieux que lion mort лучше быть живой собакой, чем дохлым львом♦ comme un chien dans un jeu de quilles невпопад, некстати♦ coup de chien непредвиденное осложнение, подвох♦ deux chiens à un os ne s'accordent два медведя в одной берлоге не уживутся♦ entre chien et loup в сумерки♦ [lang name="French"]entrez, nos chiens sont liés (шутл.) входите, не бойтесь♦ être chien avec qn быть жадным, отвратительно себя вести по отношению к кому-л.♦ être coiffé à la chien быть причёсанным кое-как♦ faire le chien couchant низко льстить; пресмыкаться♦ faire les chiens écrasés вести в газете отдел происшествий♦ fréquenter le chien et le chat (шутл.-ирон.) ладить со всеми♦ garder à qn un chien de sa chienne затаить обиду, злобу на кого-л.♦ [lang name="French"]il a été mordu d'un chien, il veut l'être d'une chienne один раз ему уже досталось, но он опять на рожон лезет♦ il viendra un temps où le chien [ le renard] aura besoin de sa queue (шутл.) всё ещё может пригодиться на чёрный день♦ le chien ne rêve que d'os (шутл.) врождённые недостатки неисправимы♦ le chien qui aboie ne mord pas не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой♦ le premier chien coiffé [ venu] (ирон.) первый встречный-поперечный♦ [lang name="French"]les chiens aboient, la caravane passe собака лает, ветер носит♦ leurs chiens ne chassent pas ensemble (ирон.) они недолюбливают друг друга♦ merci [ bonjour], mon chien так кому же «спасибо» [ «здравствуйте»]? (на поминание ребёнку, что следует называть по имени того, кого благодаришь или с кем здороваешься)1) быть прижимистым2) быть в стеснённых обстоятельствах♦ nom d'un chien! (ругат.) чёрт возьми!♦ n'être bon qu'à jeter aux chiens (презр.) годиться только на выброс♦ plié en chien de fusil свернувшись калачиком♦ recevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles встретить кого-л. в штыки♦ ressembler à un chien coiffé быть похожим на чучело гороховое♦ rompre les chiens прервать некстати затеянный разговор; сменить скользкую тему♦ se regarder en chiens de faïence злобно уставиться друг на друга♦ tout chien est lion dans sa maison; ▼ le coq est roi sur son fumier всяк кулик на своём болоте велик♦ tout est Napoléon pour son chien для собаки нет никого важнее хозяина♦ une chienne n'y aurait pas reconnu ses petits здесь сам чёрт ногу сломит♦ [lang name="French"]vivre / mourir comme un chien жить / умереть как собака♦ aboiements de la critique шквал злобной критики♦ être d'humeur de boub-dogue быть в отвратительном настроении; как с цепи сорваться♦ roquet (m) шавка; холуй♦ limier (m) ищейка (собака)♦ fin limier опытный сыщик
См. также в других словарях:
неуживчивый — неуживчивый … Орфографический словарь-справочник
НЕУЖИВЧИВЫЙ — НЕУЖИВЧИВЫЙ, неуживчивая, неуживчивое; неуживчив, неуживчива, неуживчиво. С трудом, плохо уживающийся с другими людьми. Неуживчивый человек. || Такой, что мешает ужиться где нибудь, сварливый, вздорный. Неуживчивый характер. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
неуживчивый — См … Словарь синонимов
НЕУЖИВЧИВЫЙ — НЕУЖИВЧИВЫЙ, ая, ое; ив. Плохо ладящий с окружающими, плохо уживающийся с другими. Н. старик. Н. характер. | сущ. неуживчивость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Неуживчивый — прил. 1. Плохо уживающийся с другими людьми, неспособный жить в согласии с окружающими. 2. Свойственный такому человеку. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
неуживчивый — неуживчивый, неуживчивая, неуживчивое, неуживчивые, неуживчивого, неуживчивой, неуживчивого, неуживчивых, неуживчивому, неуживчивой, неуживчивому, неуживчивым, неуживчивый, неуживчивую, неуживчивое, неуживчивые, неуживчивого, неуживчивую,… … Формы слов
неуживчивый — неуж ивчивый … Русский орфографический словарь
неуживчивый — … Орфографический словарь русского языка
неуживчивый — *неужи/вчивый … Слитно. Раздельно. Через дефис.
неуживчивый — ая, ое; чив, а, о. Не способный жить в согласии с окружающими; плохо уживающийся с другими. Н. человек, старик, сосед. // Лишённый уживчивости. Н. характер, нрав. Н ая психика. ◁ Неуживчивость, и; ж … Энциклопедический словарь
неуживчивый — ая, ое; чив, а, о. см. тж. неуживчивость а) Не способный жить в согласии с окружающими; плохо уживающийся с другими. Неужи/вчивый человек, старик, сосед. б) отт. Лишённый уживчивости. Неужи/вчивый характер, нрав. Н ая психика … Словарь многих выражений