-
41 нести ответственность
v1) gener. eine Verantwortung wahrnehmen, für etw. (A) geradestehen (за что-л.), haften (за что-л., за кого-л.), Verantwortung ausüben, es liegt in der Verantwortung (Gen.)2) colloq. (за что-л) dafür geradestehen, für (etw.) geradestehen (за что-л.)3) law. Verantwortung tragen, aufkommen (für), der Haftung unterliegen, haften (за что-л)4) econ. einstehen (за убыток, за уплату долгов)5) fin. die Haftung tragen, die Verantwortung tragen (jmdm. gegenüber)6) patents. haftbar sein7) f.trade. einstehen, die Verantwortung tragen, verantwortlich seinУниверсальный русско-немецкий словарь > нести ответственность
-
42 убыток
zarar* * *мбольши́е материа́льные убы́тки — büyük mal kaybı
терпе́ть / нести́ убы́тки — zarar etmek
покры́ть убы́тки — zararı kapatmak
прода́ть что-л. с убы́тком — zararına satmak
причини́ть кому-л. убы́ток в разме́ре... рубле́й — birini... ruble zarara sokmak
••ты в убы́тке не бу́дешь — zararlı çıkmazsın
-
43 убыток
1. (материальный ущерб, потеря) η ζημι/ά, η απώλεια, το χάσιμοзастраховать перевозчика от всех потерь - ков и расходов ασφαλίζω τον μεταφορέα από όλες τις ελλείψειςнести - ζημιώνομαι, υφίσταμαι -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > убыток
-
44 нести ответственность
(за убыток, за уплату долгов) einstehenРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > нести ответственность
-
45 убыток
м.прямо́й убы́ток — pure perte
чи́стый убы́ток — perte sèche
(по)нести, (по)терпе́ть убы́тки — éprouver ( или subir) des pertes, faire des pertes
быть в убы́тке — être en perte
с убы́тком, в убы́тке — à perte
возмести́ть убы́тки кому́-либо — indemniser [-ɛmn-] qn
себе́ в убы́ток — c'est autant de perdu
* * *n1) gener. dommage, dégât, tort, souffrir2) account. perte3) busin. résultat -
46 убыток
сущ.( утрата чего-л) loss(es): ( ущерб) damage(s);( вред) lesion\убытокки по общей аварии — мор. страх. general average loss
\убытокки по частной аварии — мор. страх. particular average loss
\убытокки, понесённые вследствие чрезвычайных расходов — damages caused (incurred) by extraordinary expenditure (expenses)
ближайшие (непосредственные) \убытокки — proximate damages
будущие \убытокки — anticipatory (prospective) damages
вероятные \убытокки — speculative damages
взыскание \убытокков — recovery of damages; ( в гражданском порядке) civil damages; ( в уголовном порядке) penal damages
взыскивать \убытокки — to recover damages
возмещать \убытокки — to indemnify; make amends; repair damages (losses)
возмещение \убытокков — compensation for damage(s); damages; indemnity; indemnification; ( репарация) reparation
возможные \убытокки — eventual damages
временные \убытокки — temporary damages
денежные \убытокки — financial (pecuniary) losses
заявлять \убытокки — to lay damages
косвенные \убытокки — consequential (indirect) damages
многократные \убытокки — multiple damages
невозмещаемые \убытокки — irrecoverable damages
неизбежные \убытокки — necessary damages
нести (понести) \убытокки — to bear (incur, suffer, sustain) damages (losses)
общая сумма понесённых \убытокков — aggregate damage; damages at large
обыкновенные \убытокки — general damages
ожидаемые \убытокки — anticipatory (prospective) damages
оплачивать \убытокки — to pay damages
определять \убытокки — to assess damages
ответственность за \убытокки — liability for damages
отдалённые \убытокки — remote damages
покрывать \убытокки — to cover damages
покрытие \убытокков — damage(s) settlement
получать право на возмещение \убытокков — to be awarded damages
предельные \убытокки — marginal damages
принимать на себя \убытокки — to accept damages
присуждать \убытокки — to award damages
причинять \убытокки — to cause (inflict) damages (losses)
прямые \убытокки — direct damages
размер \убытокков — extent of damages (of losses)
распределение \убытокков — distribution of damages (of losses) (between)
согласованные \убытокки — agreed damages
терпеть \убытокки — to bear (incur, suffer, sustain) damages (losses)
требовать возмещения \убытокков — to claim damages; ( через суд тж) to sue for damages
устанавливать размер \убытокков — to ascertain (assess) the extent of damages
установление размера \убытокков — ascertainment (assessment) of the extent of damages (of losses)
фактические \убытокки — actual damages
штрафные \убытокки — added (exemplary, punitive, vindictive) damages
-
47 убыток
м.чи́стый убы́ток — dead loss
прямо́й убы́ток — sheer loss
взы́скивать убы́тки — claim damages
возмеща́ть убы́тки — recover losses
нести́, терпе́ть убы́тки — incur losses
определя́ть убы́тки — assess damages
компенси́ровать убы́тки — pay damages
с убы́тком, в убы́ток — at a loss
быть / оста́ться в убы́тке — lose; be out of pocket, be down разг.
не оста́ться в убы́тке — be no loser, lose nothing ( in a deal)
-
48 убыток
sbmtabба́зисные убы́тки — rent tab
нести́ убы́тки — bære tab
терпе́ть убы́тки — lide tab
-
49 убыток
м. зэрар, чIэнагътерпеть (нести) убытки чIэнагъэхэр пшIын -
50 убыток
23 С м. неод. kahju, kahjum; материальные \убытокки aineline kahju, \убытокок от градобития rahakahju, \убытокки от пожара tulest tekkinud kahju, компенсационные \убытокки maj. hüvituskahjum, штрафные \убытокки maj. trahvikahjum, нести v терпеть \убытокки kahju kannatama, причинять \убытокок кому kellele kahju tekitama, торговать в \убытокок kahjumiga v kahju(de)ga kauplema, возместись \убытокки kahju v kahjumit hüvitama, продать без \убытокка kahjuta v kahju saamata maha müüma -
51 прямой убыток
1. sheer loss2. direct damagesБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > прямой убыток
-
52 невозместимый убыток
Русско-английский большой базовый словарь > невозместимый убыток
-
53 приносить убыток
Русско-английский большой базовый словарь > приносить убыток
-
54 случайный убыток
Русско-английский большой базовый словарь > случайный убыток
-
55 большой убыток
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > большой убыток
-
56 материальный убыток
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > материальный убыток
-
57 общий убыток
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > общий убыток
-
58 понесенный убыток
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > понесенный убыток
-
59 существенный убыток
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > существенный убыток
-
60 bear loss
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bear loss
См. также в других словарях:
УБЫТОК — УБЫТОК, убытка, муж. Потеря, ущерб. Терпеть или нести убытки. Торговать в убыток. Продать без убытка, с убытком. Быть или находиться в убытке (терпеть убыток от чего нибудь). «А всё ж он не в убытке; его нагрудник цел венецианский.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
УБЫТОК — УБЫТОК, тка ( тку), муж. Потеря, ущерб, урон. Терпеть или нести убытки. Возместить убытки. Продать без убытка. Быть в убытке. Себе в у. (в ущерб самому себе; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
убыток — ▲ ущерб ↑ финансовые средства убыток потеря финансовых средств; финансовый ущерб (нести убытки). урон. протори (устар). разорительный (# траты). плакали чьи л. денежки (плакали наши денежки). см. пропажа … Идеографический словарь русского языка
нести ущерб — ▲ получиться в итоге ↑ ущерб нести (# жертвы, ущерб, потери, убыток, наказание, ответственность). понести (# утрату). нанести. принести. страдать (страдают наши интересы). пострадать (# от пожара). пострадавший. потерпеть. потерпевший. платиться … Идеографический словарь русского языка
УБЫВАТЬ — УБЫВАТЬ, убыть, убывывать, убавляться, уменьшаться, умаляться, сбывать, упадать; малеть количеством или качеством; / | исключаться из наличности. Денег убыло, долгу прибыло. Народу в мор убыло. Вода убывает. Месяц убывает. От доброго дела тебя не … Толковый словарь Даля
Железные дороги — I I. История развития железных дорог. Ж. дорога, в том виде, в каком она существует теперь, изобретена не сразу. Три элемента, ее составляющие, рельсовый путь, перевозочные средства и двигательная сила прошли каждый отдельную стадию развития,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Убыточиться — несов. неперех. разг. Нести убыток. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сура 58. Препирательство — 1. Аллах услышал обращенье той, Которая к тебе, (о Мухаммад!), взывала о своем супруге И жалобу свою несла Аллаху. Аллах услышал и беседу вашу, Аллах ведь слышит (все) и зрит во (вся)! 2. А те из вас, Кто отвергает жен своих зихар(ом), (Назвав их … Коран. Перевод В. Порохового
Дилинговый центр — (Dealing Center) Дилинговый центр это посредник между трейдером и валютным рынком Форекс Понятие дилингового центра, схема работы дилингового центра, технологии обмана кухни Форекс, способы мошенничества дилинговых центров Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Компания — (Company) Содержание Содержание Юридические формы компании Понятие организации и предпринимательства. Основные признаки и классификации компаний Признаки фирмы Основные концепции организации Контрактная концепция фирмы Стратегическая концепция… … Энциклопедия инвестора
Страхование — I Теория С. Страховая политика. История страхования. История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. Виды страхования. Страхование от огня. Страхование от градобития. Страхование скота. Транспортное страхование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона