-
21 Los
1) Kennzeichen o. Gegenstand zur Entscheidungsfindung жре́бий. das Los ziehen тяну́ть по- <вы́тянуть pf> жре́бий. das Los entscheiden < sprechen> lassen броса́ть бро́сить жре́бий, доверя́ться /-ве́риться жре́бию. durch das Los entscheiden по жре́бию2) Lotterielos (лотере́йный) биле́т. jedes zweite Los gewinnt < ist ein Treffer> ка́ждый второ́й биле́т вы́игрышный / на ка́ждый второ́й лотере́йный биле́т па́дает вы́игрыш. das Los war eine Niete э́то был пусто́й биле́т. er hat das Große Los gewonnen < gezogen> гла́вный вы́игрыш пал на его́ лотере́йный биле́т3) Geschick у́часть f . jdm. war kein leichtes Los zuteil у кого́-н. нелёгкая [хк] у́часть, кому́-н. вы́пал нелёгкий жре́бий, на чью-н. до́лю вы́пал нелёгкий жре́бий. jdm. war kein glückliches Los beschieden кому́-н. доста́лась несчастли́вая у́часть <до́ля>. sein hartes Los mit Geduld tragen терпели́во нести́ свой суро́вый жре́бий <свою суро́вую у́часть> jd. hat das Große Los gezogen кому́-н. необыча́йно повезло́ -
22 ein saures Brot
кол.числ.общ. нелёгкий заработок, нелёгкий труд, неприятный заработок, неприятный труд -
23 ميسور
-
24 مَيْسُورٌ
-
25 ciężki
прил.• важный• глубокий• глубокомысленный• громоздкий• грубый• жесткий• жестокий• затруднительный• крепкий• крутой• лютый• медлительный• могильный• мучительный• неприятный• низкий• обременительный• опасный• резкий• серьезный• степенный• строгий• суровый• твердый• трудный• тягостный• уважительный• шероховатый* * *cięż|ki\ciężkicy, \ciężkiszy тяжёлый;\ciężki ładunek тяжёлый груз; \ciężkikie zadanie трудная задача; \ciężkika kara суровое наказание; \ciężki styl тяжёлый (тяжеловесный) стиль; człowiek \ciężki do współżycia неуживчивый человек, человек с тяжёлым характером; ● \ciężkika żałoba глубокий траур; \ciężkikie pieniądze, \ciężki grosz большие деньги; \ciężki dureń набитый дурак; \ciężki chleb, \ciężki kawałek chleba нелёгкий заработок, нелёгкий кусок хлеба
* * *ciężcy, cięższyciężkie zadanie — тру́дная зада́ча
ciężka kara — суро́вое наказа́ние
ciężki styl — тяжёлый (тяжелове́сный) стиль
- ciężkie pieniądzeczłowiek ciężki do współżycia — неужи́вчивый челове́к, челове́к с тяжёлым хара́ктером
- ciężki grosz
- ciężki dureń
- ciężki chleb
- ciężki kawałek chleba -
26 sauer
1) ки́слый. übertr: Arbeit, Dienst, Pflicht, Verdienst тяжёлый, тя́жкий. Verdienst auch нелёгкий [хк]. saure Gurken солёные огурцы́. saure Milch ки́слое молоко́, простоква́ша. saure Sahne смета́на. jdm. stößt es sauer auf кому́-н. отры́гивается ки́слым. es stößt jdm. sauer auf (vom Magen) auch у кого́-н. ки́слая отры́жка. das wird ihm noch sauer aufstoßen übertr об э́том он ещё пожале́ет <вспо́мнит>. sauer aussehen übertr име́ть ки́слый вид. sauer einkochen < einlegen> маринова́ть за-. saures Gesicht machen де́лать с- ки́слое лицо́. saure Miene machen стро́ить /co- ки́слую ми́ну. jd. setzt ein saures Lächeln auf у кого́-н. на лице́ пока́зывается ки́слая улы́бка. mit saurer Miene с ки́слым ви́дом, с ки́слой ми́ной. mit sauer verzogenem Mund с ки́слой улы́бкой. sauer reagieren (auf etw.) übertr ки́сло реаги́ровать от- на что-н. sauer schmecken име́ть ки́слый вкус, быть ки́слым на вкус. sauer sein a) v. Pers быть в ки́слом настрое́нии b) v. Motor отка́зывать. jd. ist sauer auch у кого́-н. ки́слое настрое́ние. sauer werden a) v. Speise ки́снуть, скиса́ть /-ки́снуть, прокиса́ть /-ки́снуть. v. Kohl auch проква́шиваться /-ква́ситься b) v. Person де́лать /- ки́слое лицо́, стро́ить /- ки́слую ми́ну c) v. Motor отка́зывать /-каза́ть, не сраба́тывать /-рабо́тать | sauer geworden Speise ски́сший, проки́сший. ein saures Leben < saure Tage> (haben) име́ть несла́дкую жизнь. jdm. das Leben sauer machen отравля́ть /-трави́ть <омрача́ть/омрачи́ть> кому́-н. жизнь <существова́ние>. etw. kommt jdn. sauer an <wird jdm. sauer> что-н. кому́-н. достаётся тяжело́ <даётся с (больши́м) трудо́м>. bei Objektsatz тру́дно <тяжело́, тя́жко> кому́-н. es wird mir sauer, weiter mit ihr zu leben мне тру́дно <тяжело́, тя́жко> да́льше жить с ней. das Leben wird mir sauer мне тру́дно жить на све́те, мне осточерте́ла э́та жи́знь. etw. ist sauer <mit saurer Mühe, mit saurem Schweiß> erworben что-н. зарабо́тано <добы́то> тяжёлым <тя́жким> трудо́м. sein Brot < seinen Unterhalt> sauer verdienen зараба́тывать /-рабо́тать на жизнь тяжёлым <тя́жким> трудо́м. etw. ist ein saures Brot что-н. нелёгкий [хк] труд [ Verdienst за́работок]. vom sauer verdienten Geld etw. kaufen покупа́ть купи́ть что-н. на приобретённые тя́жким трудо́м де́ньги. sich etw. sauer werden lassen тяжело́ труди́ться на что-н., из ко́жи лезть вон ра́ди чего́-н., не жале́ть сил ра́ди чего́-н. | etw. Saures essen wollen хоте́ть чего́-н. ки́сленького jdm. Saures geben всы́пать pf кому́-н. как сле́дует <по пе́рвое число́> -
27 çətin
Iприл.1. трудный:1) требующий большого труда, усилий. Çətin məsələ трудная задача, çətin imtahan трудный экзамен2) с трудом поддающийся воспитанию, доставляющий много забот. Çətin uşaq трудный ребенок, çətin sinif трудный класс3) совершаемый с трудом. Çətin tənəffüs трудное дыхание4) выдерживаемый, переносимый с трудом, затруднительный, обременительный. Çətin şərait трудные условия, çətin vəziyyət трудное (затруднительное) положение5) полный тяжёлого труда, забот, лишений, горя. Çətin həyat трудная жизнь, çətin il трудный год6) сопряжённый с физическими страданиями, болью; мучительный. Çətin ölüm трудная смерть2. тяжёлый, тягостный, тяжкий, нелёгкий. Çətin iş тяжёлая работа, çətin əməliyyat тяжёлая операция, çətin yol нелёгкий путь3. головоломный. Çətin misal головоломный примерIIнареч. трудно. Çətin danışmaq трудно говорить, çətin nəfəs almaq трудно дышатьIIIпредик. çətindir трудно; туго. Yaşamaq çətindir трудно жить, çətin olacaq будет трудно, туго. Onun üçün çətin olacaq ему будет трудно, demək çətindir сказать трудно, çətinə düşmək: 1. попасть в переплёт; 2. осложняться, осложниться; çətinə salmaq затруднять, затруднить; усложнять, усложнить, озадачивать, озадачить; çətin ki вряд ли -
28 hard-fought
[ˌhɑːd'fɔːt]1) Общая лексика: нелёгкий (о достигнутой цели), доставшийся в нелёгкой борьбе, достигнутый в нелёгкой борьбе2) Военный термин: ожесточённый, с напряжёнными боями, с тяжелыми боями, упорный, упорный (о бое) -
29 hard-won
[ˌhɑːd'wʌn]Общая лексика: добытый ценой больших усилий, завоёванный с трудом, кровный, нелёгкий (о достигнутой цели), доставшийся в нелёгкой борьбе, достигнутый в нелёгкой борьбе -
30 schwer
1) тяжёлый, тяжеловесный, массивный, грузныйDas war ein schwerer Koffer. — Это был тяжёлый чемодан.
Bald hörten wir seine schweren Schritte. — Вскоре мы услышали его тяжеловесные шаги.
Sein Vater war ein großer, schwerer Mann. — Его отец был большим, грузным мужчиной.
2) тяжёлый, мощный, сильныйSchwere Lastautos versperrten ihnen den Weg. — Тяжёлые грузовики преградили им путь.
Es wurde schwere Artillerie eingesetzt. — В бой была введена тяжёлая артиллерия.
Das hat sich bei einem schweren Sturm ereignet. — Это случилось во время сильной бури.
3) тяжёлый, неуклюжий, заплетающийсяSie tanzt schwer. — Она тяжело танцует.
Der Brief war mit schwerer Hand geschrieben. — Письмо было написано неуклюжим почерком.
Er sprach mit schwerer Zunge einige Worte aus. — Заплетающимся языком он выговорил несколько слов.
4) тяжёлый, плотныйSie trug ein Abendkleid aus schwerer Seide. — На ней было вечернее платье из плотного шёлка.
5) тяжёлый, трудно переносимый, слишком концентрированныйEr mied schwere Speisen. — Он избегал тяжёлые блюда.
Das Abendessen war diesmal zu schwer. — Ужин был в этот раз слишком плотным.
Er rauchte eine schwere Zigarre. — Он курил очень крепкую сигару.
Die Luft war dort zu schwer. — Воздух там был слишком тяжёлый.
6) тяжёлый, тяжкий, серьёзный, опасныйDer Kranke hatte einen schweren Anfall. — У больного был тяжёлый приступ.
Das war ein schweres Verbrechen. — Это было тяжкое преступление.
Der Gegner hatte schwere Verluste. — Противник понёс серьёзные потери.
Das kann schwere Folgen haben. — Это может иметь серьёзные [тяжёлые] последствия.
7) тяжёлый, трудный, нелёгкий, напряжённыйDas war ein schweres Amt. — Это была трудная [нелёгкая] должность.
Sie hatten noch ein schweres Stück Weg vor sich. — Перед ними лежал ещё трудный отрезок пути.
Das ist eine schwere Arbeit. — Это нелёгкая работа.
Er stand vor einer schweren Entscheidung. — Он стоял перед трудным [ответственным] выбором [решением].
Ich hatte heute einen schweren Tag hinter mir. — У меня сегодня был напряжённый день.
Sie hatte ein schweres Schicksal. — У неё была трудная [тяжёлая] судьба.
Er musste sein Geld schwer verdienen. — Ему нелегко было зарабатывать на жизнь.
Er ist schwer zu überzeugen. — Его трудно убедить.
8) трудный, трудновоспринимаемый, малопонятныйDas war eine schwere Musik. — Это была трудная (для восприятия) музыка.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > schwer
-
31 mal·facil·a
трудный, тяжёлый, нелёгкий \mal{·}facil{}{·}a{}e трудно, тяжело, нелегко \mal{·}facil{}{·}a{}{·}i vn быть трудным, тяжёлым, нелёгким \mal{·}facil{}{·}a{}o, \mal{·}facil{}{·}a{}aĵ{·}o трудность, затруднение \mal{·}facil{}{·}a{}o, \mal{·}facil{}{·}a{}ec{·}o трудность, нелёгкость \mal{·}facil{}{·}a{}ig{·}i затруднить ( что-л.), утяжелить, осложнить \mal{·}facil{}{·}a{}iĝ{·}i затрудниться (о чём-л.), утяжелиться, осложниться. -
32 duro
1. agg.le patate sono ancora dure, falle bollire un altro po'! — картошка недоварена, надо поварить ещё!
duro di cuore — чёрствый (бессердечный, жесткосердый)
è duro con gli altri, ma anche con se stesso — он строг не только к другим, но и к себе
3) (ottuso) тупой4) (difficile) трудный, нелёгкийha il duro compito di dirle che è stata licenziata — ему предстоит нелёгкая (наблагодарная) задача сообщить ей, что она уволена
2. m.1) (non morbido) жёсткое (n.)2) (difficile) трудное (n.)3) (persona)3. avv.lavorare duro — работать в поте лица (colloq. вкалывать; gerg. горбатиться)
4.•◆
consonante dura — (gramm.) глухой согласныйgioco duro — (nel calcio) грубая игра
ha la pelle dura — он непробиваем (его ничем не прошибёшь; его пулей не пробьёшь)
barba dura — щетина (f.)
tieni duro, verranno giorni migliori! — не сдавайся, и на нашей улице будет праздник!
tenete duro, fra un po' arriveranno i soccorsi! — держитесь, скоро подоспеет помощь!
lo zoccolo duro del partito comunista — несгибаемые (твердокаменные, непробиваемые) коммунисты
-
33 contrastato
agg1) спорный, дискуссионный; вызывающий возражениеsuccesso contrastato театр — сомнительный успех2) трудный, нелёгкий3) перен. выстраданныйuna scelta / una decisione contrastata — выстраданное решение4) контрастный ( об изображении) -
34 contrastato
contrastato agg 1) спорный, дискуссионный; вызывающий возражение successo contrastato teatr — сомнительный успех 2) трудный, нелёгкий una vittoria contrastata — нелёгкая победа 3) fig выстраданный una sceltacontrastata — выстраданное решение 4) контрастный ( об изображении) stampa contrastata cft — контрастная печать -
35 nehéz
• нелегкий• трудный• трудоемкий тяжелый• тяжелый* * *формы: neheze, nehezek, nehezet1) тяжёлый, тяжелове́сныйnehéz zsák — тяжёлый мешо́к
2) тж перен тру́дный; нелёгкийnehéz idők — тяжёлые времена́
nehéz kérdés — тру́дный вопро́с
3) тяжёлый, ду́шный (о воздухе, запахе и т.п.)* * *Imn. [nehezet, nehezebb] 1. (súlyra) тяжёлый, тяжеловесный;\nehéz bőrönd — тяжёлый чемодан; \nehéz rakomány — тяжёлый груз; \nehéz teherrel megrakott — тяжелогрузный; milyen \nehéz? — сколько весит? öt kilogramm \nehéz весит пять килограмм(ов); (súlyra) nehezebb перевешивать/перевесить; больше весить; перетягивать/перетянуть;eléggé \nehéz — тяжеловатый;
a nagyobbik súly a nehezebb большая гиря перетягивает;nehezebb lesz (súly) тяжелеть, утяжелиться/утяжелиться; (súllyal) nehezebbé tesz тяжелить; 2.(vastag) \nehéz gyapjúszövet — бобрик;
3. (nagy teherbírású) тяжелогрузный;\nehéz tehergépkocsi — тяжелогрузная машина;\nehéz igásló — ломовик, тяжеловоз;
4. átv. трудный, тяжкий, тяжёлый; (fáradságos) заттруднительный;igen/nagyon \nehéz — тягчайший, biz. дьявольский; \nehéz feladat — трудная/тяжёлая/нелёгкая задача; \nehéz kérdés — трудный вопрос; \nehéz kötelesség — тяже-, лая обязанность; \nehéz munka (fizikai) — тяжёлая работа; (szellemi) трудная работа; (keservesen) египетская работа; египетский труд; pokolian \nehéz munka — адская работа; \nehéz út — тугой путь; \nehéz ügy — затруднительное дело; nem \nehéz — нетрудный;eléggé \nehéz — трудноватый;
5.\nehéz a lelke — муть на душе; \nehéz a mellem — у меня давит в груди; \nehéz a szeme — его тянет ко сну; отяжелели веки; \nehéz a szívem (fizikailag) — у меня щемит сердце; (lelkileg) у меня тяжело на душе/сердце;átv.
\nehéz a fejem (álmosságtól) — меня клонит ко сну;6.\nehéz levegő — спёртый воздух; \nehéz szag — тяжёлый дух; itt \nehéz a levegő — здесь душно; здесь тяжёлый/спёртый воздух- здесь очень чадно;átv.
\nehéz étel — тяжёлая пища;7.a munkanélküliek \nehéz élete — тяжёлая жизнь безработных; a háború \nehéz éveiben — в тяжёлые годы войны; \nehéz helyzet — затруднение; затруднительное/трудное положение; затруднённость; запутанная ситуация; \nehéz helyzetem nem engedi meg, hogy szórjam a pénzt — затруднительность моего положения ни позволяет мне швыряться деньгами; \nehéz helyzetbe hoz vkit — поставить кого-л. в затруднительное положение; \nehéz helyzetbe kerül — попасть в затруднительное положение; \nehéz helyzetben — в трудную минуту; \nehéz helyzetben van — быть в затруднении; \nehéz idők — тяжёлые времена;átv.
\nehéz élete van — ему трудно приходится;a legnehezebb időkben в самые тяжёлые времена;\nehéz órában — в трудный час; \nehéz pillanatban — в трудную минуту; \nehéz a sorod — тяжело тебе; \nehéz viszonyok között — в заруднительных обстоятельствах;\nehéz körülmények — тесные обстойте л ьства;
8.\nehéz felfogású ember — тяжкодум; biz., pejor. тупица h., n.; \nehéz felfogású tanuló — тупой ученик;átv.
\nehéz felfogású — тупой, тупоголовый, непонятливый, невосприимчивый, бестолковый, крепкоголовый, крепколобый; (kissé) туповатый;9.\nehéz szülés — тяжёлые роды;átv.
\nehéz légzés — затруднённое/тяжёлое дыхание; отдышка;10.\nehéz természete van — у него тяжёлый/сложный характер;átv.
\nehéz természet — тяжёлый/ дурной характер;11.átv.
\nehéz pénzt fizet — заплатить большие деньги;12. (vmit megtenni) трудно, тяжело;\nehéz erre gondolnom — мне тяжело думать об этом; \nehéz kitalálni — трудно догадаться/сообразить; \nehéz látni — тяжело видеть; \nehéz megértenie — ему трудно понять; \nehéz neki a kedvére tenni — на него мудрено угодить; nem \nehéz észrevenni — нетрудно заметить; nem \nehéz megérteni — нетрудно понять;\nehéz ezt elhinni — трудно поверить этому;
13. szól. egyre nehezebb lesz! час от часу не легче!;\nehéz napjaink voltak — нам пришлось туго; \nehéz, mint az ólom — как свинцом налитый; közm. minden kezdet \nehéz — лиха беда начало; первый блин комом; IIez bizony \nehéz ! — нечего сказать, это трудно!;
fn. [nehezet, neheze] 1. vminek a neheze трудное;a neheze még hátra van v. most jön a nehezebbje трудности будут (v. ещё) впереди; это цветочки, а ягодки впереди; 2.nehezére esik — затрудниться/затрудниться (чём-л.);
nehezemre esik мне тяжело/ трудно-;még nehezére esett a járás — ему ещё трудно было ходить; nehezére esik a megbízatás teljesítése — затрудниться исполнить поручение; nehezére esik a válasz — затрудниться ответом;ha nem esik nehezére — если это вас не затруднит;
nehezemre esik válaszolnom önnek затрудняюсь ответить Вам -
36 кыенлыклы
-
37 Brot
1) Brotlaib хлеб. feines Brot хлеб из муки́ ме́лкого помо́ла. grobes Brot хлеб из муки́ гру́бого помо́ла. ein Laib Brot буха́нка [ rund карава́й] (хле́ба). Brot von gestern хлеб вчера́шней вы́печки, вчера́шний хлеб | unser täglich Brot наш хлеб насу́щный3) Lebensunterhalt хлеб, пропита́ние. das ist mein Brot э́то мой хлеб. sein gutes Brot haben прили́чно зараба́тывать, име́ть прили́чный за́работок. das ist ein saures Brot э́то нелёгкий хлеб. ein sicheres Brot haben име́ть ве́рный кусо́к хле́ба. jdn. um sein Brot bringen лиша́ть лиши́ть кого́-н. куска́ хле́ба. sein Brot sauer < schwer> verdienen зараба́тывать хлеб тяжёлым трудо́м bei trockenem Brot sitzen сиде́ть на одно́м хле́бе. jdn. zu Wasser und trocken Brot verurteilen сажа́ть посади́ть кого́-н. в тюрьму́. der Mensch lebt nicht vom Brot allein не хле́бом еди́ным жив челове́к. etw. nötig haben wie das tägliche < liebe> Brot нужда́ться в чём-н. как в хле́бе насу́щном. jd. kann mehr als Brot essen кто-н. мно́гое уме́ет. dazu gehört mehr als Brot essen для э́того тре́буется уме́ние, э́то нелёгкое де́ло. sein eigen(es) Brot essen жить свои́м со́бственным трудо́м, есть свой хлеб. sein Brot mit Tränen essen жить в постоя́нной нужде́. jdm. das Brot vom Munde stehlen вырыва́ть вы́рвать у кого́-н. кусо́к хле́ба. jdm. zu Brot verhelfen помога́ть /-мо́чь кому́-н. устро́иться. wes Brot ich esse, des Lied ich singe чей хлеб жую́, того́ и пе́сенки пою́. Kunst geht nach Brot иску́сство хле́ба про́сит -
38 arduo
agg.трудный, нелёгкий, сложный -
39 difficile
1. agg.abbastanza difficile — трудноватый (сложноватый, тяжеловатый)
estremamente difficile — труднейший (сложнейший, тяжелейший)
2. m.трудность (f.), самое трудное; (colloq. busillis) загвоздка (f.)3.•◆
fare il difficile — быть неприступным (важничать, fam. кочевряжиться)fa la difficile — она хочет, чтобы её просили
non fare il difficile! — не заставляй себя просить! (fam. перестань кочевряжиться!)
è difficile che... — вряд ли... (маловероятно, что...)
non è difficile che... — вполне возможно, что... (весьма вероятно, что...)
rendere la vita difficile a qd. — портить (осложнять) жизнь + dat.
-
40 rauchen
1. vidie Lampe raucht — лампа чадит ( коптит)der Vulkan raucht — вулкан дымится ( курится)mir raucht der Kopf vom vielen Lesen — разг. от чтения у меня голова кругом идёт; я уже одурел от чтенияer arbeitet, bis ihm der Kopf raucht — разг. он работает до одури ( до одурения)er arbeitet, daß es nur so raucht ≈ он работает так, что от спины пар идёт; он работает вовсюheute raucht's — разг. сегодня будет баня!, сегодня будет нелёгкий денёк!2. vtstark rauchen — много курить, быть страстным курильщикомwie ein Schlot ( ein Schornstein) rauchen ≈ разг. дымить как паровоз, очень много куритьeine leichte ( schwere) Marke rauchen — курить лёгкие ( крепкие) сигареты; курить лёгкий ( крепкий) табакer hat das Zimmer schwarz geraucht — он задымил всю комнату ( о курильщике)
См. также в других словарях:
нелёгкий — *нелёгкий … Слитно. Раздельно. Через дефис.
нелёгкий — нелёгкий, нелёгкая, нелёгкое, нелёгкие, нелёгкого, нелёгкой, нелёгкого, нелёгких, нелёгкому, нелёгкой, нелёгкому, нелёгким, нелёгкий, нелёгкую, нелёгкое, нелёгкие, нелёгкого, нелёгкую, нелёгкое, нелёгких, нелёгким, нелёгкой, нелёгкою, нелёгким,… … Формы слов
НЕЛЁГКИЙ — НЕЛЁГКИЙ, нелёгкая, нелёгкое; нелёгок, нелегка, нелегко. Достаточно тяжелый, достаточно трудный. Нелегкая задача. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
нелёгкий — прил., употр. сравн. часто Морфология: нелёгок, нелегка, нелегко, нелегки; нар. нелегко 1. Действие, задание, работу и т. д. называют нелёгкими, если они трудны, для их выполнения нужно потратить много времени, физических и моральных сил.… … Толковый словарь Дмитриева
нелёгкий — нелёгок нелёгкий, нелёгок … Словарь употребления буквы Ё
нелёгкий — нелёгкий, лёгок, легка, легко, легки [хк] … Русское словесное ударение
нелёгкий — нелёгкий; кратк. форма гок, гк а … Русский орфографический словарь
нелёгкий — ая, ое; лёгок, легка/, легко/. 1) Значительный по весу, довольно тяжёлый. Н ая ноша. Нелёгкий рюкзак. Нелёгкий груз. 2) а) Требующий довольно большой затраты сил, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т.п.; трудный. Н ая работа.… … Словарь многих выражений
нелёгкий — A/B пр см. Приложение II нелёгок нелегка/ нелегко/ нелегки/ Нелегка/ моя кошница*, Но глаза синее дня. Знаю, мать земля черница … Словарь ударений русского языка
нелёгкий — кр.ф. нелёгок, нелегка/, нелегко/, нелегки/ … Орфографический словарь русского языка
нелёгкий — ая, ое; лёгок, легка, легко. 1. Значительный по весу, довольно тяжелый. Нелегкая ноша. 2. Требующий довольно большой затраты сил, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.; трудный. Нелегкая работа. Нелегкая задача. Нелегкая… … Малый академический словарь