-
101 марать бумагу
неодобр.spoil paper; scribbleТрезвонов.
Какой спор! с вами спорить не стоит. Вы ничего не смыслите... Вы просто мараете бумагу. (Н. Некрасов, Утро в редакции) — Trezvonov. What argument are you talking about? It's no use arguing with you since you don't know a thing. Spoiling paper, that's just what you're good at. -
102 не в то горло попало
разг.Кашлял он долго, всем телом, и на лбу у него надулись жилы... - Ты что, болен? А? - Ильин махнул рукой. - Не в то горло попало. Бывает... (В. Некрасов, Судак) — He coughed for several minutes, his whole body shaking. The veins stood out at his temples... 'What's the matter? Are you feeling bad?' 'Oh, it's nothing. I swallowed the wrong way. It happens sometimes.'
Русско-английский фразеологический словарь > не в то горло попало
-
103 не нюхать пороху
разг., пренебр.; см. тж. нюхать порохnever have a whiff of gunpowder; never smell gunpowderВергасов собирался заменить его Сергеевым, толковым парнишкой из командиров взводов, но ему прислали этого Ильина, который и пороху-то никогда не нюхал, - вот и воюй с ним. (В. Некрасов, Судак) — Vergasov had intended to replace him by Sergeyev, a bright young platoon commander, but they'd sent him this fellow Ilyin who'd never even had a whiff of gun powder. Who could tell how he'd make out in action?
"Этот, видно, не нюхал пороху... Просидел войну в затхлых комнатах военкомата..." (Г. Марков, Завещание) — 'This fellow probably never smelt gunpowder. Sat it out safely in these stuffy offices...'
Русско-английский фразеологический словарь > не нюхать пороху
-
104 по маленькой
разг.1) (с небольшой ставки (играть, ходить и т. п. в карточной игре)) play low; play at low stakes- Лучше пиши по утрам роман, а вечером играй в карты: по маленькой. (И. Гончаров, Обрыв) — 'You'd better write your novel in the morning; in the evening, you should play cards at low stakes.'
2) (немного, небольшую порцию спиртного (выпить, пропустить и т. п.)) have a drop (a little one)- Может, ещё по маленькой? Коновалов подошёл к столу и налил по полстакана. (В. Некрасов, Судак) — 'What about another little one?' Konovalov went to the table and poured out two half-tumblers of vodka.
-
105 попадать под горячую руку
попадать (попадаться, подвернуться) под горячую руку ( кому)happen to come (to appear, etc.) in the heat of the moment; become the victim of smb.'s anger; cf. run into a squall; be caught in the draughtИлья смущённо пробормотал: - Ну, так получилось... Под горячую руку ты подвернулся. С кем не бывает? (Б. Бедный, Девчата) — 'It was just one of those things,' Ilya muttered. 'I saw red. It can happen to anyone.'
Он был взбешён, а значит, и слеп. Он не хотел вникать в план Ильина, он расценивал его как бессмысленную, глупую затею. И попадись ему под горячую руку Ильин, бог знает, что бы могло произойти. (В. Некрасов, Судак) — 'He'd been furious, blinded by rage. He hadn't wanted to listen to Ilyin's plan, he'd dismissed it as a stupid, pointless idea. And had Ilyin reported to him God knows what he might have said to the man in the heat of the moment.
Русско-английский фразеологический словарь > попадать под горячую руку
-
106 пустой карман
разг.an empty purse (pocket); cf. smb. is out of pocketПуста душа и пуст карман / - Пора, пора жениться! (Н. Некрасов, Прекрасная партия) — My purse is empty like my soul. / It is high time I married!
-
107 рыцарь на час
(Н. Некрасов)knight for an hour, i.e. a person who has noble aspirations but no ability to realize them -
108 сейте разумное, доброе, вечное
(Н. Некрасов)Sow wisdom, sow the good, the eternal (trans. by I. Walshe and V. Berkov); Sow what is wise, what is good, what is true (trans. by I. Zheleznova)Русско-английский фразеологический словарь > сейте разумное, доброе, вечное
-
109 собственно говоря
strictly (properly) speaking; as a matter of factСобственно говоря, литература её не слишком интересовала. (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — As a matter of fact, she was not particularly fond of literature.
Собственно говоря, пока Вергасову особенно нечего было жаловаться на Ильина. Рота от других не отставала, на проверочных занятиях прошла тоже неплохо... (В. Некрасов, Судак) — Strictly speaking, Vergasov had no reason to complain of Ilyin - not yet. His company was on a par with the others; it'd done pretty well too in the tactical training.
Русско-английский фразеологический словарь > собственно говоря
-
110 так держать!
1) мор. ( команда двигаться по данному направлению) steady!; bear steady!; keep her steady!; steady as you go!; steady there!- Слушать команду!.. Так держать! Пять градусов влево! Ещё левее... (А. Некрасов, Приключения капитана Врунгеля) — 'Listen to my command!.. Steady there! Five degrees port! A bit more...'
2) прост., одобр. (продолжай так же, как начал) cf. keep it up!; crack on!; that's your sort!- Молодец! Ай да Серёжка! Ай да герой! Орёл парень! Так держать! (В. Титов, Всем смертям назло...) — 'Fine lad! That's our Seryozhka! A hero! Keep it up!'
-
111 больно
I1. нареч.:больно ударить – фыддзæф ныккæнын, тыхцæф ныккæнын
2. в знач. сказ. безл.:мне больно – риссы мын, фæрысти мын
II нареч.: прост. æгæрему и больно и смешно (Пушкин) – рисгæ дæр ын кæны, худын дæр æм цæуы
уж больно ты грозен... (Некрасов) – æгæр тызмæг дæ...
-
112 глянуть
совер. однокр. фæкæсын, бакæсын, акæсын, ракæсынглянь-ка, что делает старый Мазай! (Некрасов) – бакæс ма, цы аразы зæронд Мазай!
-
113 как
а как тебя звать-то? (Некрасов) – æмæ дæ ном та куыд у?
2. нареч. воскл. куыд, цыхуызæн, цæйкак я рад! – куыд æхсызгон мын у!
как ты прекрасна! – куыд рæсугъд дæ куы!
как ты вырос! – цæй ыстыр сдæ!
я сделал, как ты сказал – куыд мын загътай, афтæ бакодтон
передается также упод. п. на -аукак мимолетное виденье... (Пушкин) – куыд æвиппайды цæстылуайæн...
он побледнел как полотно – афæлурс и, кæттаджы хуызæн
то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя (Пушкин) – куы нынниуы сырдау, куы сывæллонау ыскæуы
как только – куыддæриддæр
как взмахнул Илья ручкой правою, поскользнулась у него ножка левая (из былины) – Илья йæ рахиз къухæй куыд февзыста, афтæ йæ галиу къах фæбырыди
- как же!- как раз -
114 налить
совер.с краями чары налили (Некрасов) – нуазæнтæ сæ былтæм байдзаг кодтой
-
115 напрасный
прил. дзæгъæлы, уæгъды, æнæахъаз, æнæпайданапрасных слез не лей (Некрасов) – æнæахъаз цæссыгтæ ма кал
-
116 не
частица отриц.1. нæне ветер бушует над бором, не с гор побежали ручьи... (Некрасов) – уый дымгæ хъæды сæрмæ нæ абухы, хæхтæй дæттæ нæ разгъордтой...
2. повел. и сосл. накл. мане брани меня, родная (из песни) – ма мæм хæц, мæ ныййарæг
- уж не... -
117 опустеть
совер. сафтид уынлес обнажился, поля опустели (Некрасов) – хъæд сбæгънæг, хуымтæ сафтид сты
-
118 печаль
жен. æнкъарддзинад, хъыг, хъыгдзинад, хъынцъымветер осенний наводит печаль (Некрасов) – фæззыгон дымгæ æнкъарддзинад æфтауы
-
119 посвятить
совер.1. снывонд кæнын, раттын, ном ссарыня решил посвятить себя искусству – мæхи аивадæн снывонд кæнын стæрхон кодтон
я лиру посвятил народу своему (Некрасов) – мæ фæндыр мæ адæмæн снывонд кодтон
-
120 пробить
совер.1. бахуынкъ кæнын, батонын, айгæрдынпробить стену – сис айгæрдын
2. ныццæгъдынчасы уже десять пробили (Некрасов) – сахат дæс цыццагъта
См. также в других словарях:
Некрасов — Николай Алексеевич (1821 1877) виднейший русский революционно демократический поэт. Р. 4 декабря 1821 в семье зажиточного помещика. Детство свое провел в усадьбе Грешнево Ярославской губ. в исключительно тяжелой обстановке зверских расправ отца с … Литературная энциклопедия
Некрасов А. И. — Некрасов Алексей Иванович искусствовед Дата рождения: 7 марта 1885 Место рождения: Москва, Российская империя Дата смерти: 25 … Википедия
Некрасов Н.А. — Некрасов Н.А. Некрасов Николай Алексеевич (1821 1877/1878) Русский поэт. Афоризмы, цитаты • Сейте разумное, доброе, вечное, • Сейте! Спасибо вам скажет сердечное • Русский народ. • Правилу следуй упорно: • Чтобы словам было тесно, • Мыслям… … Сводная энциклопедия афоризмов
НЕКРАСОВ — Виктор Платонович (1911 87), русский писатель. С 1974 жил в Париже. Повесть В окопах Сталинграда (1946; сценарий фильма Солдаты , 1957) дневник офицера, раскрывающий правду будней Великой Отечественной войны. Рассказы и повести (в том числе Кира… … Современная энциклопедия
Некрасов — Н. В. (1879 1940) один из лидеров левого крыла партии кадетов, депутат Государственной думы. В первом составе Временного правительства и первом коалиционном правительстве министр путей сообщения, во втором заместитель премьер министра и министр… … 1000 биографий
Некрасов — Содержание 1 Мужчины 1.1 А 1.2 Б 1.3 В … Википедия
Некрасов Н. — Николай Алексеевич Некрасов Дата рождения: 28 ноября (10 декабря) 1821(18211210) Место рождения: г. Немиров, ныне Винницкая область Дата смерти: 27 декабря 1877 (8 января 1878) … Википедия
Некрасов Н. А. — Николай Алексеевич Некрасов Дата рождения: 28 ноября (10 декабря) 1821(18211210) Место рождения: г. Немиров, ныне Винницкая область Дата смерти: 27 декабря 1877 (8 января 1878) … Википедия
Некрасов — I Некрасов Александр Иванович [27.11(9.12).1883, Москва, 21.5.1957, там же], советский учёный в области механики, академик АН СССР (1946; член корреспондент 1932). В 1906 окончил Московский университет и был оставлен для подготовки к… … Большая советская энциклопедия
НЕКРАСОВ — 1. НЕКРАСОВ Александр Иванович (1883 1957), механик, академик АН СССР (1946). Труды по волновым движениям несжимаемой жидкости, струйному обтеканию профиля сжимаемой и несжимаемой жидкостью, диффузии вихря в вязкой жидкости, по интегральным… … Русская история
Некрасов А. — Андрей Некрасов 2007 Андрей Львович Некрасов (род. 1958, Ленинград) сценарист и режиссёр. Содержание 1 Биография 2 Фильмография 3 … Википедия