-
101 жет-
1. достигать, доходить, доезжать;шаарга жеттик мы достигли города, мы прибыли в город;муратка жет- достигнуть желаемого, достигнуть цели;кууп жет- догнать;кууп жетип, озуп кет- догнать и перегнать;ат жеткен жер дальние края (букв. место, которого достигает лошадь);ат жеткен жерге баарына кабар бердик мы широко оповестили; мы послали весть в самые отдалённые места;ажалы жетти его смертный час пробил;боюм жетпейт я не достану (мой рост мал для этого);акыл жетпейт уму непостижимо;көзү жетти1) он охватил взглядом;2) он убедился, удостоверился;көз жетпейт1) не видно, недоступно глазу;2) перен. (это) не убеждает, неубедительно;сөзүнүн чындыгына көзү жетти он убедился в правдивости его слов;жетээр-жеткиче (о расстоянии) вплоть до..., до самого...;Фрунзеге жетээр-жеткиче үчүнчү скорость менен айдап келген (шофёр) гнал на третьей скорости вплоть до Фрунзе;жете1) в достаточной степени;жете окуган очень учёный;2) с предшеств. дат. п. жете вплоть до...;бүгүнгө жете эл оозунда келе жаткан сөз (об этом) до сего дня говорит народ;кечке жете до вечера, вплоть до вечера;ошол замандан баштап, бул заманга жете с того времени и вплоть до настоящего времени;Дунай дарыясына жете вплоть до реки Дуная, до самого Дуная;2. догнав, стать равным; сравняться;жарды байга жетем дейт, бай кудайга жетем дейт погов. бедняк помышляет сравняться с богачом, а богач - с богом;3. возыметь действие;ага сөз жетпейт словами его не проймёшь;кой каргышы бөрүгө жетпейт погов. овечье проклятие на волка не действует;арамдыгың өз башыңа жетет твоя подлость против тебя;4. обычно в отриц. обороте достигнуть чего-л., получить что-л.;бир кезде нанга жетпеген одно время он (даже) хлеба не имел;колум жетпейт южн. у меня времени нет, мне некогда;жеткен митаам завзятый плут;жет-кайтка за тридевять земель, на край света, в дальние-предальние края;жет-кайтка жете өтөрбүз фольк. мы пройдём на край света;бирөөн айдап жөнөттү жет-кайт жердин боюна фольк. одного из них он угнал на край света;жете бербеген что-то около, почти, чуть меньше;колумда онго жете бербеген кара, жыйырмадай майда жандыгым бар у меня есть что-то около десятка крупного и двадцать (голов) мелкого скота;академиялык саатка саал жете бербейт чуть меньше академического часа;кудайдан жетсин пусть бог рассудит; бог (ему, тебе) судья;бойго жет- см. бой I. -
102 чоло
1. досуг, свободное время;чоло тийбейт некогда, недосуг;чоло тийсе если будет время, если будет досуг;иш чачтан көп, чоло тийбейт дела по горло (букв. больше, чем волос), недосуг;бекердин чолосу жок погов. у бездельника досуга нет;ара-чоло таап урывками (напр. писать, читать);ара чолодо жазат он пишет между делом, в свободное (от работы) время;ара чолодо мага кирип чыгыңыз загляните как-нибудь (когда выберете время) ко мне;2. не сплошной;чолосу жок айдалган жер земля, вспаханная сплошь, без огрехов;булут ала - жер чоло погов. если тучи пестры (не густые) - земля с плешинами (не сплошь покрыта травой);тула боюман чоло калтырбай карап алды он осмотрел меня всего;бетинен чоло жерин койбой өпкүлөй берди он обцеловал всё её лицо, не оставив (нецелованного) места. -
103 бӧлбанитны
диал.1) обтёсывать, вчерне обделывать, болванить 2) валять дурака; -
104 лэптывны
перех. врем.1) приподнять, поднять ( на время);лэптылӧмӧн (деепр.) ляскыны — бросить, приподняв ( с размаху); юр лэптывны ог эштыв — мне некогда голову приподнятьвынтӧма лэптывны юр — бессильно приподнять голову;
2) возвести, воздвинуть; -
105 тэрмасьны
неперех. торопиться, спешить;тэрмасьны удж вылӧ — торопиться на работу кывйӧн эн тэрмась, уджӧн эн дышӧдчы — погов. не спеши языком, не ленись деломтэрмася, ог эшты — я спешу, мне некогда;
-
106 шӧйявны
неперех. попусту тратить время; бездействовать; -
107 ыдъясьны
неперех. колебаться, испытывать нерешительность; сомневаться;ыдъясьны-артасьны вӧлі некор — колебаться-торговаться было некогда; сійӧ дыр ыдъясис, мунны-ӧ абу — он долго колебался, пойти или нет; эн ыдъясь, эскы меным — не сомневайся, верь мнеыдъясьны кутны — испытывать сомнения;
-
108 ӧні
1. теперь, в настоящее время, сейчас; нынче разг.; ныне уст.;ӧні либӧ некор — теперь или никогда; ӧні ог эшты — сейчас мне некогда; ӧні сёр нин — теперь уже поздно; ӧні ставыс мӧд ног — ныне всё не так ӧні и майӧгыс пеля — погов. теперь каждый кол слышит ( ничего не скроешь); ӧні йӧзыс ставыс сюсь вылӧ сюсь да бур вылӧ бур — погов. теперь люди один умнее и лучше другогоӧні кежлӧ — на первое время; на этот раз;
2. настоящее;◊ ӧні и дырйиыд — по адресу преуспевающего в жизни теперь тебе самая пора, твоя неделя (пользуйся моментом) -
109 қол
I 1.рука; кисть руки; исконныйқолы ашық кісі — щедрый человек; хлебосол
2.қол сұғу — прикладывать руку; вмешиваться; нападать
IIқолы түскен тай — стригун, годовалый жеребёнок; хромающий на переднюю ногу
IIIқол көтеру — поднять руку, голосовать; подчиняться
войско; армия; воинский отряд -
110 пұрсат
-
111 feltart
1. (felemel) поднимать/поднять; (felemelve tart) поддерживать/поддержать;a tanulók \feltartották a kezüket (jelentkeztek) — ученики подняли руки; \feltartja a zászlót — поднять флаг;a katona \feltartotta a kezét (megadta magát) — солдат поднял руки вверх;
2. (átv. is) (akadályoz, gátol, feltartóztat) задерживать/ задержать, останавливать/остановить;ezt a folyamatot nem lehet \feltartani — нельзя помешать этому процессуne tarts most fel, nincs időm — не задерживай меня, мне некогда;
-
112 maradás
[\maradást, \maradása]:nincs otthon \maradása — ему не сидится дома; nincs sehol \maradása — ему нигде не живётсяnincs \maradásom — мне некогда;
-
113 ráér
vmire иметь достаточно времени для чего-л.; успевать/успеть, biz. удосуживаться/ удосужиться;még \ráérünk — время терпит; nem érek rá — у меня нет времени; biz. мне недосуг;ha majd \ráér, megcsinálja ezt — если/когда он будет свободен, он сделает это;
nem érá szórakozni ему не до развлечений;nem érünk rá ezzel foglalkozni biz. — недосуг этим заниматься; szól. még meghalni sem ért rá — и скучать ему было некогдаnem ér rá, hogy velem törődjék — ему не до меня;
-
114 from
preposition1) указывает на пространственные отношения от, из, с (передается тж. приставками); from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он?; we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города2) указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги; from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец; you will find the word in the seventh line from the bottom (of the page) вы найдете это слово в седьмой строке снизу; from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения3) указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала; from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени; from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы; from dusk to dawn от зари и до зари; from six a. m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца4) указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от; take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати; to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей; they withdrew the team from the match команда не была допущена к соревнованиям5) указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide from smb. спрятаться от кого-л.; to release from duty mil. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ; he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда6) указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет; to speak (to write down) from memory говорить (записывать) по памяти; I heard it from his own lips я слышал это из его собственных уст7) указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода; he died from blood-poisoning он умер от заражения крови; to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым8) указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного; customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все9) указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношуfrom awayfrom outsidefrom overfrom under* * *(p) из; от; с* * *1) от, из 2) с 3) по* * *[frɑm,frʌm /frɒm] prep. из, с, от, судя по* * *ага-сазия-сантонович-са-сас-са-ублагодарим-сблагодарю-сбольны-сбы-вбыла-сбыли-сбыло-сбыл-сбы-сбыть-сввами-свам-свас-сверно-свесьма-свздор-свидели-свидел-свидите-свиноват-свист-свместе-свово-вововсе-сво-отвот-свремя-свсе-свы-свысеку-свыслушайте-свычитаниеглупые-сгнев-сговорили-сговорил-сговорю-сгод-сгонюсь-сгробу-угрустно-сдал-сдальше-сда-сдва-вдело-сденег-сденежки-сденьги-сдержим-сдозволено-сдома-сдомой-сдом-отдорожке-отдумал-сего-сесть-сжаль-сждем-сждется-сждите-сженщина-сже-сзабыл-сзавод-отзаписали-сзахотят-сздесь-сздравствуйте-сзнаете-сзнал-сзнать-сзнаю-си-виду-сиду-уизизвестно-сизвините-сизвинить-сиз-воизъятиеименно-синаче-сиспытать-ситог-скак-ск-вокого-скол-воконечно-скусок-отлежат-сли-слюблю-сменя-сминуту-смне-смного-смогли-смог-смогу-сможно-сморозм-см-умужик-отму-унадо-снапример-снас-снаш-отневозможно-снеизвестно-снекогда-снепонятно-снепременно-снет-снехорошо-снечего-сникогда-сними-сничего-снужно-сну-снуте-сну-уо-вопишу-сототец-ототлично-сотоотчего-со-уочень-спарус-отпи-уповерят-сповремените-спогреб-сподвел-спозвольте-спол-вполучил-сполучит-спомилуйте-спомните-спомню-спонимаем-спонимаете-спонимать-спонимаю-спослушайте-спосмотрите-спостоять-споходитьпочему-упошел-справду-спрекрасно-сприбыть-сприму-спринесли-спринять-сприпереть-сприучены-спричине-спронзили-спростых-спроходили-спрощайте-спять-впятьдесят-впять-сравно-срад-сразумеется-срук-ворыло-сссами-ссам-отсанпропускник-ссбили-сс-всвободен-ссделано-ссебе-ссказал-ссказать-сслежу-сслужил-сслушаю-сслышал-ссосомнительно-сспрашивают-сс-стакое-стак-степерь-стого-стоже-сто-сточно-стри-втут-сту-утысяч-стэк-суубили-субьют-суведомим-сувезли-сугадали-судовлетворить-суме-суму-уу-оту-су-ухамство-схарактер-сход-отхорошенькие-схорошо-схотите-счасов-счего-счеловека-счеловек-счем-вчем-считал-счто-сшесть-вштуки-сшучу-сэтого-сэто-ся-вя-сяс-с* * *предл. 1) от 2) с 3) а) с, от, начиная с, начиная от б) с 4) а) от б) 5) от -
115 since
1. adverb1) с тех пор; I have not seen him since я его не видел с тех пор; he has (или had) been healthy ever since с тех пор он (все время) был здоров2) тому назад; he died many years since он умер много лет назад; I saw him not long since я видел его недавно2. prepositionс; после; I have been here since ten o'clock я здесь с 10 часов; since seeing you I have (или had) heard... после того, как я видел вас, я узнал...3. conjunction1) с тех пор как; it is a long time since I saw him last прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз2) так как; since you are ill, I will go alone поскольку вы больны, я пойду один* * *1 (0) начиная с; с тех пор как2 (d) поскольку* * *с* * *[ sɪns] adv. с тех пор, поскольку, тому назад, затем prep. с, со времени, после conj. с тех пор как, так как, поскольку* * *ага-сазия-сантонович-са-сас-сблагодарим-сблагодарю-сбольны-сбыла-сбыли-сбыло-сбыл-сбы-сбыть-свами-свам-свас-сверно-свесьма-свздор-свидели-свидел-свидите-свиноват-свист-свместе-свовсе-свот-свремя-свсе-свы-свысеку-свыслушайте-сглупые-сгнев-сговорили-сговорил-сговорю-сгод-сгонюсь-сгрустно-сдал-сдальше-сда-сдело-сденег-сденежки-сденьги-сдержим-сдозволено-сдома-сдомой-сдумал-сего-сесть-сжаль-сждем-сждется-сждите-сженщина-сже-сзабыл-сзаписали-сзахотят-сздесь-сздравствуйте-сзнаете-сзнал-сзнать-сзнаю-сиду-сизизвестно-сизвините-сизвинить-сименно-синаче-сиспытать-ситог-скак-ского-сконечно-слежат-сли-слюблю-сменя-сминуту-смне-смного-смогли-смог-смогу-сможно-см-снадо-снапример-снас-сневозможно-снеизвестно-снекогда-снепонятно-снепременно-снет-снехорошо-снечего-сникогда-сними-сничего-снужно-сну-снуте-сопишу-сотлично-сотчего-сочень-споверят-сповремените-спогреб-сподвел-спозвольте-сполучил-сполучит-спомилуйте-спомните-спомню-спонимаем-спонимаете-спонимать-спонимаю-спосколькупослушайте-спосмотрите-спостольку-посколькупостоять-спошел-справду-спрекрасно-сприбыть-сприму-спринесли-спринять-сприпереть-сприучены-спричине-спронзили-спростых-спроходили-спрощайте-спять-сравно-срад-сразумеется-срыло-сссами-ссанпропускник-ссбили-ссвободен-ссделано-ссебе-ссказал-ссказать-сслежу-сслужил-сслушаю-сслышал-ссосомнительно-сспрашивают-сс-стакое-стак-степерь-стого-стоже-сто-сточно-стут-стысяч-стэк-субили-субьют-суведомим-сувезли-сугадали-судовлетворить-суме-су-схамство-схарактер-схорошенькие-схорошо-схотите-счасов-счего-счеловека-счеловек-счем-считал-счто-сштуки-сшучу-сэтого-сэто-ся-сяс-с* * *1. нареч. 1) с тех пор 2) тому назад 3) а) впоследствии б) сразу же после, непосредственно после 2. предл. 1) с, начиная с 2) после; после того 3. союз 1) с тех пор как 2) так как 3) устар. когда -
116 with
preposition1) указывает на связь, совместность, согласованность во взглядах, пропорциональность с; he came with his brother он пришел вместе с братом; to deal with smb. иметь дело с кем-л.; to mix with the crowd смешаться с толпой; to grow wiser with age становиться умнее с годами; I am entirely with you in this в этом вопросе я с вами полностью согласен; to rise with the sun вставать на зорьке, вместе с солнцем2) указывает на предмет действия или орудие, с помощью которого совершается действие; передается тв. падежом: to adorn with flowers украшать цветами; with a pencil карандашом; to cut with a knife резать ножом3) указывает на наличие чего-л., характерный признак: with no hat on без шляпы; with blue eyes с голубыми глазами4) указывает на обстоятельства, сопутствующие действию: with care с осторожностью; with thanks с благодарностью5) указывает на причину от, из-за; to die with pneumonia умереть от воспаления легких; her flat was gay with flowers цветы оживляли ее квартиру6) указывает на лицо, по отношению к которому совершается действие у, касательно, с(о); it is holiday time with us у нас каникулы; things are different with me со мной дело обстоит иначе; to be honest with oneself быть честным перед самим собой; be patient with them проявите терпение по отношению к ним7) несмотря на; with all his gifts he failed несмотря на все свои таланты, он не имел успехаwith child беременнаяaway with him! вон его!to be (или to get) with it collocation идти в ногу с модой* * *(p) с; со* * *1) с, вместе с 2) от* * *[wɪð,wɪθ] prep. с, вместе с, от, несмотря на* * *ага-сазия-сантонович-са-сас-са-ублагодарим-сблагодарю-сбольны-сбы-вбыла-сбыли-сбыло-сбыл-сбы-сбыть-сввами-свам-свас-сверно-свесьма-свздор-свидели-свидел-свидите-свиноват-свист-свместе-свово-вововсе-сво-отвот-свремя-свсе-свы-свысеку-свыслушайте-сглупые-сгнев-сговорили-сговорил-сговорю-сгод-сгонюсь-сгробу-угрустно-сдал-сдальше-сда-сдва-вдело-сденег-сденежки-сденьги-сдержим-сдозволено-сдома-сдомой-сдом-отдорожке-отдумал-сего-сесть-сжаль-сждем-сждется-сждите-сженщина-сже-сзабыл-сзавод-отзаписали-сзахотят-сздесь-сздравствуйте-сзнаете-сзнал-сзнать-сзнаю-си-виду-сиду-уизизвестно-сизвините-сизвинить-сиз-воиз-заименно-синаче-сиспытать-ситог-скак-скасательнок-вокого-скол-воконечно-скусок-отлежат-сли-слюблю-сменя-сминуту-смне-смного-смогли-смог-смогу-сможно-см-см-умужик-отму-унадо-снапример-снас-снаш-отневозможно-снеизвестно-снекогда-снепонятно-снепременно-снет-снехорошо-снечего-сникогда-сними-сничего-снужно-сну-снуте-сну-уо-вопишу-сототец-ототлично-сотоотчего-со-уочень-спарус-отпи-уповерят-сповремените-спогреб-сподвел-спозвольте-спол-вполучил-сполучит-спомилуйте-спомните-спомню-спонимаем-спонимаете-спонимать-спонимаю-спослушайте-спосмотрите-спостоять-спочему-упошел-справду-спрекрасно-сприбыть-сприму-спринесли-спринять-сприпереть-сприучены-спричине-спронзили-спростых-спроходили-спрощайте-спять-впятьдесят-впять-сравно-срад-сразумеется-срук-ворыло-сссами-ссам-отсанпропускник-ссбили-сс-всвободен-ссделано-ссебе-ссказал-ссказать-сслежу-сслужил-сслушаю-сслышал-ссосовместностьсомнительно-сспрашивают-сс-стакое-стак-степерь-стого-стоже-сто-сточно-стри-втут-сту-утысяч-стэк-суубили-субьют-суведомим-сувезли-сугадали-судовлетворить-суме-суму-уу-оту-су-ухамство-схарактер-сход-отхорошенькие-схорошо-схотите-счасов-счего-счеловека-счеловек-счем-вчем-считал-счто-сшесть-вштуки-сшучу-сэтого-сэто-ся-вя-сяс-с* * *предл. 1) а) с, вместе с б) с в) у, касательно, что касается, с(о), по отношению (к кому-л.) 2) а) б) указывает на средство на 3) от 4) а) б) в) причем 5) а) у б) у 6) а) несмотря на б) кроме, исключая, за исключением -
117 bir
1)один; 2) какой-то; 3) некоторый. Yanıma bir adam gəlmişdi ко мне приходил какой-то человек; bir kitab ver дай какую-либо книгу; bir ağız один раз; разочек; немного; barı bir ağız oxuyun спойте хотя бы одну какую-либо песню; bir ağızdan в один голос, все вместе, хором, единодушно, единогласно; bir az 1) немного, немножечко, чуточку; недолго; 2) недолго, некоторое время; bir azdan скоро, вскоре, в скором времени, немного спустя; bir ayaq один раз, один конец, один рейс; bir aləm очень много, множество, уйма; bir anbar очень много; bir balaca немного, малость; məni bir balaca gözlə на секунду подожди меня; mənə bir balaca soyuq dəyib я слегка простужен; bir baş раз; один раз; bir belə столько; столь (мало, много); bir vaxt некогда, когда-то, когда-нибудь; bir vaxt onlara gedəcəyəm когда-нибудь к ним пойду; bir qarın tox, bir qarın ac полуголодный; bir qədər 1) некоторое количество; 2) некоторое время; bir qırıq кусочек, немножечко; bir qismi некоторые, некоторая часть; bir qulağından alıb, o biri qulağından çıxarmaq не обращать внимания на чьи-либо слова, распоряжения, советы, поручения; пропустить их мимо ушей; bir damcı немного, капелька; bir daha 1) еще, еше раз; 2) больше (в смысле, в другой раз не повторится); bir də 1) еще, еще раз; 2) в другой раз; больше; 3) кроме того; да притом; к тому же; вдобавок; 4) вдруг. Bir də gördün qapı açıldı вдруг двери распахнулись; bir zad что-либо, что-нибудь; bir yol один раз, однажды, как-то раз; bir kəs 1) кто-нибудь; 2) никто; bir nəfər некий, некто, кто-то, какой-то, какой-ни будь; bir neçə несколько; bir növ см. bir təhər; bir para, bir paraları некоторые, иные, другие; bir sayaq как-нибудь, кое-как, каким-то образом; bir sıra целый ряд; bir təhər 1) как-нибудь, кое-как; 2) какой-то странный, своеобразный; bir tikə кусочек; bir ucdan 1) с одного конца, по порядку, подряд; 2) непрерывно; беспристанно, все время; то и дело; bir xırda см. bir qırıq; bir havada вровень; bir çox 1) много, многие, целый ряд; 2) долгий, длинный, продолжительный; bir çoxları многие; bir cür какой-то своеобразный; bir şey что-либо, что-нибудь, нечто, что-то. -
118 minulla
2) у меня нет времени, мне некогда3) у меня озноб, меня знобит -
119 afford
[ə'fɔːd]vиметь возможность, позволять себе, быть в состоянии (обыкновенно с глаголом can)I can't afford the time. — Мне некогда/я не могу потратить столько времени.
I can't afford the money (a car, such a coat). — Я не могу потратить столько денег (позволить себе машину по карману, такое пальто.)
I can't afford to do it. — Я не могу себе позволить это сделать
-
120 nemám čas
у меня нет времени, мне некогда
См. также в других словарях:
некогда — Когда то, однажды, раз, во время оно, в дни оны, прежде, древле, в старину, встарь; в один прекрасный день, в одно прекрасное утро; в будущем, когда нибудь, со временем, рано или поздно, не сегодня завтра, в конце концов. И наши внуки в добрый… … Словарь синонимов
Мне некогда было написать короче — Из книги «Письма к провинциалу, или Письма Людовика Монтальта к другу в провинцию и к отцам иезуитам о морали и политике иезуитов» (1657) французского ученого, философа и писателя Блеза Паскаля (1623 1662). В конце 16 го письма этой книги он… … Словарь крылатых слов и выражений
НЕКОГДА — 1. НЕКОГДА1, нареч. Нет свободного времени. «Работай, некогда разговаривать.» Чехов. Мне некогда. (т.е. я занят). 2. НЕКОГДА2, нареч. (книжн.). В очень отдаленные времена, в далеком прошлом; давно, когда то. «Некогда землепашцы проклинали… … Толковый словарь Ушакова
НЕКОГДА — 1. НЕКОГДА1, нареч. Нет свободного времени. «Работай, некогда разговаривать.» Чехов. Мне некогда. (т.е. я занят). 2. НЕКОГДА2, нареч. (книжн.). В очень отдаленные времена, в далеком прошлом; давно, когда то. «Некогда землепашцы проклинали… … Толковый словарь Ушакова
некогда — [об отсутствии времени] сказ., употр. часто Если вам некогда, значит, у вас нет свободного времени, вы очень заняты каким либо делом. Мне некогда сейчас говорить по телефону. | Пете некогда нас ждать, ему надо вернуться в офис за бумагами. [когда … Толковый словарь Дмитриева
некогда — не/когда, нареч. и в знач. сказ. Наречие: В этом доме некогда жила моя мама. В знач. сказ. : Мне гулять некогда … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Ко мне, Мухтар! — Жанр драма … Википедия
Ко мне — Ко мне, Мухтар! Ко мне, Мухтар! Жанр драма Режиссёр Семён Тума … Википедия
Бить тебя некому.... И мне некогда — Порицание человека, в то же время нежелание связываться, заниматься перевоспитанием. Часто произносится в шутку … Словарь народной фразеологии
РАЗВЕСТИ АНТИМОНИИ — 1. кто с кем, о чём Болтать, пускаться в лишние, отвлекающие разговоры. Имеется в виду, что лицо (Х) проводит время в бессодержательных разговорах, задерживает внимание другого лица, других лиц (Y) на пустяках. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
РАЗВОДИТЬ АНТИМОНИИ — 1. кто с кем, о чём Болтать, пускаться в лишние, отвлекающие разговоры. Имеется в виду, что лицо (Х) проводит время в бессодержательных разговорах, задерживает внимание другого лица, других лиц (Y) на пустяках. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка