-
1 неизбежность
ж.inéluctabilité f, inévitabilité f; imminence f, fatalité f ( о неприятном) -
2 devoir
I непр. vt1) быть должным, задолжатьil ne doit rien — он ничего не должен2) быть должным, быть обязанным ( в силу правил морали)un fils doit le respect à son père — сын должен уважать отцаil ne veut devoir rien à personne — он никому ничем не хочет быть обязаннымje lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь4) в конструкциях с инфинитивом без предлога гл. devoir выражаетб) неизбежностьв) намерениеje dois partir demain — я собираюсь, я должен уехать завтраnous devions l'emmener avec nous, mais il est tombé malade — мы собирались взять его с собой, но он заболелг) вероятностьcela doit être vrai — это, должно быть, правдаil doit me téléphoner ce soir — он, наверное, позвонит мне сегодня вечеромvous devez le regretter — вы, вероятно, жалеете о нёмj'ai dû rentrer à minuit — я, пожалуй, вернулся в полночьil ne devait pas être bien tard quand il est parti — наверное, было не очень поздно, когда он ушёлvous devez vous tromper — вы, наверное, ошиблисьje ne crois pas que cela doive changer — я не думаю, что это переменитсяJean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольераз) ( в subj с инверсией) уступку даже если•II m1) долг, обязанностьcroire de son devoir — считать своей обязанностью, своим долгомil est dans [de] mon devoir de... — я обязан...faire de qch un devoir à qn — вменять что-либо в обязанность кому-либоfaire un devoir de qch à qn — обязать кого-либо сделать что-либоse faire un devoir de... — считать своим долгом, своей обязанностью...faire son devoir — исполнить свой долгse mettre en devoir de... — считать себя обязанным сделать что-либо; приготовиться сделать что-либо; решить сделать что-либоramener qn au devoir — призвать кого-либо к долгуpar devoir — по долгу; из чувства долга2) письменная работа, задание ( школьное)rendre ses devoirs à qn — засвидетельствовать своё почтение кому-либо -
3 fatalité
fфатальность, судьба, рок, неизбежность -
4 imminence
fнеминуемость, неизбежность, неотвратимость; непосредственная угрозаimminence du danger — непосредственно угрожающая опасность -
5 inéluctabilité
fнеотвратимость, неизбежность -
6 inévitabilité
-
7 inévitable
-
8 infaillibilité
-
9 nécessité
f1) необходимость, потребность, нужда; крайностьse voir dans la nécessité de... — быть вынужденнымétat de nécessité юр. — состояние крайней необходимостиnécessité est mère d'industrie посл. — нужда всему научит; голь на выдумки хитраnécessité n'a point de loi, nécessité contraint [fait] la loi посл. — нужда закона не знает; нужда свой закон пишетfaire de nécessité vertu — делать из нужды добродетель, выдавать необходимость за добродетельsans nécessité loc adv — без нужды, без особой необходимости; по своей прихотиde toute nécessité loc adv — крайне необходимо, совершенно обязательно2) неизбежность3) pl уст. естественные потребности4) уст. нужда -
10 se faire une raison
1) примириться с чем-либо, признать неизбежность чего-либо; убедиться в необходимости чего-либо... Il faut bien se faire une raison. Tout le monde ne peut pas tirer le gros lot. On est mal tombé: tant pis. (R. Rolland, La Foire sur la place.) —... Надо уметь смиряться. Не всем на долю выпадает счастье. Тебе не повезло: что ж делать.
- Si vous vouliez faire de ma fille une couveuse, il fallait le dire... Au reste, il paraît que ça lui convient. - Ça ne me convient pas, maman, dit madame de Rias; mais je me fais une raison! (O. Feuillet, Un Mariage dans le monde.) — - Если вы хотели сделать из моей дочери наседку, надо было так и сказать... Впрочем, ее это, кажется, устраивает. - Меня это не устраивает, мама, - возразила госпожа де Риас, - но я не вижу иного выхода.
- Je fais mine de partager l'opinion de Mlle Carrier, en espérant qu'avec le temps elle se fera une raison. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich'.) — Я делаю вид, что разделяю мнение мадемуазель Каррье в надежде, что со временем она примирится с неизбежностью.
Quand on se fait une raison, un enfant, après tout, ça s'élève. Je ne m'en vais pas te payer un carillon, [...]. Mais les pierres qu'on te jettera, je sais où les renvoyer et, même sans parrain, je te promets la marraine. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Если вдуматься хорошенько, то в конце концов воспитать ребенка не такая уж хитрая штука. Я не обещаю тебе устроить этот брак [...]. В тебя будут бросать камни, но я знаю, как отплатить тем же твоим обидчикам, и хотя у тебя не будет крестного отца, зато крестную мать я тебе обещаю.
Si vous saviez tout le bonheur qu'on leur veut comme si c'était possible. Peut-être vaudrait-il mieux parfois que l'on nous en sépare. Je n'arrive pas à me faire une raison de cet enfant. (M. Duras, Moderato cantabile.) — Если бы вы знали, как много счастья мы желаем нашим детям, это просто невероятно. Может быть иногда было бы лучше, чтобы нас с ними разделили. Мне не удается трезво относиться к моему ребенку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire une raison
-
11 tenir sa garde
принять меры предосторожности, быть начеку, насторожеJe devinais l'engagement imminent, je reniflais l'odeur de la bataille, et déjà, je tenais ma garde. (Ph. Hériat, Les enfants gâtés.) — Я чувствовал неизбежность столкновения и уже принял меры предосторожности.
-
12 imminence du péril
fнеизбежность [неотвратимость] грозящего вреда -
13 cela devait arriver!
гл.общ. так оно и есть! (devoir выражает неизбежность)Французско-русский универсальный словарь > cela devait arriver!
-
14 fatalité
сущ.общ. неизбежность, рок, судьба, фатальность -
15 imminence
сущ.общ. неизбежность, неминуемость, неотвратимость, непосредственная угроза -
16 infaillibilité
сущ.1) общ. безошибочность, верность, непогрешимость2) устар. неизбежность, непреложность -
17 inéluctabilité
сущ.общ. неизбежность, неотвратимость -
18 inévitabilité
сущ.общ. неизбежность -
19 inévitable
1. прил.1) общ. неминуемый, неизбежный2) мед. неизменный (об эффекте)3) разг. обязательный, неизменный2. сущ.общ. неизбежность -
20 nécessité
сущ.1) общ. нужда, потребность, крайность, неизбежность, необходимость2) устар. естественные потребности
- 1
- 2
См. также в других словарях:
неизбежность — неизбежность … Орфографический словарь-справочник
неизбежность — неминуемость, неотвратимость, фатальность, непредотвратимость; обязательность, непременность, форс мажор, фатум, необходимость, неизменность, рок Словарь русских синонимов. неизбежность неминуемость, фатальность, неотвратимость;… … Словарь синонимов
НЕИЗБЕЖНОСТЬ — НЕИЗБЕЖНОСТЬ, неизбежности, мн. нет, жен. 1. отвлеч. сущ. к неизбежный. Неизбежность падения капитализма. 2. Судьба, рок (ритор. устар.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Неизбежность — (альбом) Неизбежность (фильм) Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из … Википедия
неизбежность — НЕИЗБЕЖНЫЙ, ая, ое; жен, жна. О чём н. плохом, тяжёлом: такой, что невозможно избегнуть, предотвратить. Н. конец. Н. крах. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
неизбежность — , и, ж. Неминуемость, неотвратимость. == Неизбежность краха капитализма. ◘ Партия сделала вывод о неизбежности краха капитализма. Мат лы XXII съезда КПСС, 7. == Историческая неизбежность коммунизма. ◘ Осознание исторической… … Толковый словарь языка Совдепии
неизбежность — ▲ невозможность ↑ безусловный, избежать неизбежность то, чего невозможно избежать. неизбежный (наша победа неизбежна). неотвратимость. неотвратимый. так [это] долго продолжаться не может. см. естественный … Идеографический словарь русского языка
неизбежность — Обязательность, неизбежность … Словарь синонимов русского языка
Неизбежность развязки (Вавилон-5) — Неизбежность развязки Сериал Вавилон 5 Номер серии Сезон 4 Серия № … Википедия
Неизбежность (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Неизбежность. Неизбежность Студийный альбом [KoЯn] Дата выпуска … Википедия
Неизбежность (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Неизбежность. Неизбежность Inescapable … Википедия