Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

недёшево

  • 1 недёшево

    недёшево (ziemlich) teuer это ему недёшево досталось er hat sich nicht wenig damit abgeplagt, das hat ihm nicht wenig Mühe gekostet

    БНРС > недёшево

  • 2 недёшево

    нареч. not cheap, rather dear/expensive;
    перен. at no little cost, at great cost.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > недёшево

  • 3 diezgan dārgi

    недёшево

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > diezgan dārgi

  • 4 ne visai lēti

    недёшево

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > ne visai lēti

  • 5 padārgi

    недёшево

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > padārgi

  • 6 khá đắt

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > khá đắt

  • 7 không rẻ

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > không rẻ

  • 8 olcsón

    * * *
    дёшево, недорого; nép. по дешёвке, задешево;

    nagyon \olcsón — очень дёшево; nép. по дешёвке; втридешева;

    nem \olcsón — недёшево; nem \olcsón jutott hozzá/ehhez — это ему недёшево досталость; szó/ ezt nem fogja \olcsón megúszni — это ему даром не пройдёт

    Magyar-orosz szótár > olcsón

  • 9 caro

    1. adj
    1) дорого́й; дорогосто́ящий

    estar, resultar caro — до́рого сто́ить (в опред. момент)

    ser caro — быть дороги́м (всегда; по своей природе)

    costar, salir caro a uno — сто́ить, обойти́сь до́рого, недёшево ( кому) пр и перен

    comprar, vender, pagar caro algo — до́рого купи́ть, прода́ть что, заплати́ть за что пр и перен

    vendió cara su vida — он до́рого про́дал свою́ жизнь

    2) antepos высок дорого́й; ми́лый; драгоце́нный
    2. adv
    [тк с глаг без доп.] до́рого; по дорого́й цене́; недёшево

    en esta tienda venden caro — в э́том магази́не всё до́рого

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > caro

  • 10 cheap

    [ʧiːp] 1. прил.
    1) дешёвый, недорогой

    It's not cheap to live in the city. — Жить в городе недёшево.

    It is cheaper to live in the south than in the north. — Дешевле жить на юге, чем на севере.

    Syn:
    2) уценённый, удешевлённый
    Syn:
    3) обесцененный, упавший в цене
    Syn:

    cheap success — дешёвый, лёгкий успех

    5) плохого качества; ничтожный
    Syn:
    bad 1., poor 1.
    6) низкопробный; низкий
    Syn:
    7) амер.; разг. скупой, скаредный, прижимистый
    8) фин. с низкими процентными ставками
    ••

    to feel cheap — чувствовать себя неловко, не в своей тарелке

    to appear on the cheap sideразг. прибедняться

    cheap and cheerfulбрит.; разг. недорогой и практичный

    2. нареч.
    3) низко, недостойно
    3. сущ.; уст.
    дешёвка, выгодная покупка

    on the cheapразг. по недорогой цене, по дешёвке

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > cheap

  • 11 pretium

    ī n.
    1) цена, стоимость
    p. habēre C или in pretio esse L, Oбыть в цене
    non parvum p. accipere Apпродать недёшево
    in pretio p. nunc est O — ныне в цене лишь цена, т. е. одно лишь богатство и ценится
    erat operae p. Ptдело стоило того
    4) плата, вознаграждение (p. laboris C); награда (p. certaminis O); воздаяние, возмездие, наказание (p. ignaviae Pl)
    facere operae p. Lделать нечто стоящее труда или не напрасно (по)трудиться
    p. est (operis) T, Sil etc.(это) стоит сделать

    Латинско-русский словарь > pretium

  • 12 coûter

    1. vi
    стоить (также перен.); обойтись в...; вызывать расход
    coûter chaud разг.дорого стоить, влететь в копеечку
    coûte que coûteво что бы то ни стало; любой ценой
    cela coûte peu [cher] — это дёшево [дорого]
    cela [ça] coûte — это дорого стоит; это недёшево
    ça coûtera ce que ça coûteraсколько бы это ни стоило
    ••
    rien ne lui coûteон ничем не дорожит
    il m'en coûte de... — мне нелегко...
    2. vt
    стоить, требовать

    БФРС > coûter

  • 13 sok

    * * *
    1.
    мно́го, нема́ло кого-чего

    sok esetben — во мно́гих слу́чаях

    sok minden — мно́гое

    sok ember — мно́го наро́ду

    nem sok — немно́го, ма́ло кого-чего

    2. сущ
    мно́гое, мно́го

    sokat járni vhová — ча́сто ходи́ть на что

    sokba kerülni — до́рого сто́ить

    több a soknál — э́то уже́ сли́шком

    * * *
    szn [több]
    I
    mn-ként 1. много/немало + birt e.;

    \sok alkatrészes — многодетальный;

    \sok betegeskedés — частые заболевания; \sok ember — многие; много людей/народу; \sok esetben — во многих случаях;

    a legtöbb esetben в большинстве случаев; большей частью;

    \sok éven át — в течение ряда лет;

    \sok ezer — много тысяч; \sok ezerfőnyi — многотысячный; \sok ezerfőnyi tömeg — многотысячная толпа; \sok helyen/ helyütt — на/во многих местах; \sok idő telt el azóta — немало времени уплыло с тех пор; \sok ideig — долгое время; долго; \sok irányú érdeklődés — многосторонний интерес; \sok irányú tehetség — многогранный талант; \sok ízben — многократно, неоднократно; не раз; \sok kilométeres — многокилометровый; \sok könyvet elolvastam — я прочитал много книг; és \sok más — и много других; \sok minden — многое; \sok minden megváltozott a világon — многое на свете переменилось; \sok mindent tudók róla mesélni — могу вам сообщить v. рассказать о нём многое; \sok napos — многодневный; \sok népnél — у многих народов; \sok ország — ряд стран; \sok pénz — большое количество денег; elég \sok pénz — немальые деньги; \sok száz évvel ezelőtt — много сот лет тому назад; \sok szerencsét! — желаю вам счастья!; \sok szó esik róla — часто говорит о нём v. об этом; \sok szótagú — многосложный; \sok tekintetben — во многих отношениях; \sok utánjárás — много беготни; \sok a dolgom — у меня много работы; önnek mindig \sok a dolga — вы всегда заняты; \sok az elintéznivalóm — мне надо многое сделать; elmondani is \sok — и рассказать трудно; egy szó nem \sok, de annyit se mondott — он ни слова не сказал; ami \sok, az \sok — что много, то много; annyi ott a nép., hogy \sok — людей там куча/море; ez már \sok is a jóból — это уже слишком; слишком жирно будет; szól. \sok hűhó semmiért — много шуму из ничего; közm. \sok beszédnek sok az alja — больше говорить, больше согрешить; много речи, да мало толку; \sok jó ember elfér kis helyen — в тесноте, да не в обиде;

    2.

    {más jelzővel v. hat.-valy elég \sok — немалочисленный;

    jó \sok — хороший; jó \sok bort ivott — выпил хорошую порцию вина; nagyon \sok — очень много; многовато; море/масса/ туча/vál. легион чего-л.; nagyon \sok pénze van — у него уйма денег; не знать счёта деньгам; tenger \sok — ушат/vál. океан чего-л.; túlságosan/ biz. túl \sok — слишком много; kissé túl \sok — многовато;

    3.

    nem \sok — немного/biz. немножко + bírt e;

    nincs \sok pénzem — у меня денег не густо;

    II

    fn.-ként [\sokat, \soka, \sokak] 1. — многое; много (чего-л.);

    vkinek \sok van vmiből — у кого-л. много чего-л.; nagyon \sok van belőle — хоть пруд пруди; \sok kell még ahhoz, hogy — … много ещё нужно для того, чтобы …; \sok van a rovásán — он во многом виноват; nem \sok van neki hátra — ему не долго осталось жить; szól. не жилец на белом свете; ez már \sok ! — ну, это уж(е) слишком ! это уж чересчур! \sok lesz! жирно будет! közm. a jóból is megárt a \sok хорошенького понемножку/ понемногу;

    2.

    (rágós alakok, hat.-szerűen} \sokba kerül — дорого стоит; е két könyv. \sokban hasonlít egymáshoz, de \sokban különbözik is эти две книги во многом схожи между собой, но и во многом различаются;

    ez \sokban hozzájárult ahhoz, hogy — … это во многом способствовало тому, что …; önnek \sokban igaza van — во многом вы правы; a \sokból elvesz egy keveset — от многого взять немного/ biz. немножко; \sokért nem adnám, ha/ hogy — … дорого бы я дал, чтобы …; ez már több volt a \soknál — это было уже сверх меры; de kérem, ez már több a \soknál! — однако, это уж слишком!; nem \sokoh múlt {kis híja volt) — за малым дело стало; ez több a \soknál — это уже чересчур; \sokra becsül vkit — высоко ценить кого-л.; (tisztel) глубоко уважать; \sokra értékel vmit — дать высокую оценку чему-л.; ezzel nem mégy \sokra — с этим далеко не уедешь; közm. \sok kicsi \sokra megy — копейка рубль бережёт; зёрнышко к зёрнышку будет мешок; ручьи образуют реки; капля и камень долбит; \sokra rúg (vmely összeg) — составлять большую сумму; \sokra tartja magát — думать много о себе; \sokra tartja a maga/saját munkáját — он высоко ценит свою работу; \sokra viszi — успевать/успеть, преуспеть; многого добиться; komoly reményekre jogosító férfi, aki még \sokra fogja vinni — это многообещающий человек, который далеко пойдёт; \sokat — помногу; jó \sokat — порядочно; \sokat ad vmire — дорожить чём-л.; придавать большое значение чему-л.; \sokat akar — он многого хочет; \sokat beszél — он много говорит; ma \sokat dolgoztam — сегодня я много работал; \sokat él — жить в своё удовольствие; rég. быть вивёром; \sokat (sokáig) élt — он долго жил; \sokat emleget vkit — часто вспоминает кого-л. v. о ком-л.; ez \sokat ér — это ценно; \sokat érő — ценный; nem \sokat ér — дёшево стоит; \sokat eszik — он много ест; (egy alkalommal) он ест помногу; \sokat evő ember — прожора h., n.; \sokat fáj a feje — у него часто болит голова; \sokat fejlődött — он значительно развился; jó \sokat fizettem a könyvért — я заплатил за книгу недёшево; \sokat ígér — много обещать; \sokat ígérő — многообещающий; túlságosan \sokat ivott — он выпил лишнее; \sokat jár színházba — много/часто ходить в театр; \sokat járkáltunk a város utcáin — мы много ходили улицам города; \sokat játszott darab — много раз сыгранная пьеса; \sokat jelentő — многозначительный; \sokat jelentő pillantás — многозначительный взгляд; \sokat képzel magáról — думать много о себе; заноситься/занестись; itt \sokat lehet tanulni — здесь можно многому научиться; túl \sokat enged meg magának — позволить себе слишком много; \sokat megért már életében — он много испытал в жизни; \sokat megtesz értem — он многое делает для меня; ez nem \sokat mond — это мало значит; \sokat mondó — многоговорящий; \sokat mutat
    a) (jó hatást kelt) — производить хорошее впечатление;
    b) (pl. dekoltált nő) слишком много показать v. открыть;
    \sokat tárgyalt kérdés — часто обсуждавшийся вопрос;
    \sokat tesz értem — он многое делает для меня; \sokat tudó — много знающий; \sokat vár vkire — долго ждать кого-л.; jó \sokat kellett várni — ждать пришлось порядочно; \sokat várnak tőlünk — они ожидают многого от нас; ezt — а kérdést már \sokat vitatták этот вопрос был часто предметом дискуссии; közm. ki \sokat markol, keveset fog — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь; кто много начинает, мало оканчивает; \sokkal vagyok neki adósa
    a) (pénzzel) — я ему много должен;
    b) óív я ему многим обязан;
    nem \sokkal vmi előtt — незадолго до чего-л.;
    nem \sokkal az ön érkezése előtt telefonáltak — незадолго до вашего прихода звонили по телефону; nem \sokkal a vizsgák után — вскоре после экзаменов;

    3.

    (személy) \sokak — многие;

    \sokak szemében — в глазах многих; \sokak fejében megfordult már ez a gondolat — у многих появлялась уже эта мысль; egy a \sok közül — один из многих; ez \sok aknák tetszik — это нравиться многим; \sokakat nyugtalanít — беспокоить многих

    Magyar-orosz szótár > sok

  • 14 zahlen

    1. vt (für A)
    eine Rechnung zahlen — (у)платить по счёту
    einen hohen Preis für etw. (A) zahlen — уплатить за что-л. большую цену
    ich möchte zahlen!, bitte zahlen! — рассчитайтесь со мной, пожалуйста!, прошу счёт! ( в ресторане)
    er hat noch zu zahlenему нужно ещё расплатиться
    er kann nicht mehr zahlenон больше не платёжеспособен, он обанкротился
    solch eine Summe zahlt sich leichter in Raten — такую сумму легче выплатить ( погасить) по частям
    2) перен.
    den höchsten Preis ( das meiste) für etw. (A) zahlen — платить за что-л. дорогой ценой, пожертвовать самым дорогим ради чего-л.
    er hat dafür viel Lehrgeld gezahlt, er mußte (tüchtig) Lehrgeld zahlen — это досталось ему недёшево, он постиг это на горьком опыте
    für etw. (A) teuer zahlen müssenдорого поплатиться за что-л.
    2. австр. (sich)
    стоить, быть выгодным

    БНРС > zahlen

  • 15 chiffrer

    1. vi
    1) уст. считать
    2. vt
    1) считать; подсчитывать
    4) метить инициалами, вензелем
    5) муз. цифровать

    БФРС > chiffrer

  • 16 шактый

    1. нареч.
    1)
    а) дово́льно, дово́льно-таки́, значи́тельно

    ша́ктый ерактан килгән — прие́хал дово́льно издалека́

    ша́ктый картайган — значи́тельно постаре́л

    б) совсе́м ещё

    ул әле ша́ктый яшь күренә — он вы́глядит совсе́м ещё моло́деньким

    в) поря́дочно, дово́льно, изря́дно, заме́тно

    ша́ктый әлсерәгән — заме́тно (поря́дочно) утоми́лся

    ша́ктый соң иде инде — бы́ло уже́ дово́льно по́здно

    2) перед прил. и нареч. не-; ( с антонимом) небез-

    ша́ктый кыйбат — недешёвый; недёшево

    ша́ктый яхшы — недурно́й; неду́рно

    ша́ктый авыр (кыен) — нелёгкий; нелегко́

    ша́ктый күп — нема́ло; нема́лый

    ша́ктый әһәмиятле — немалова́жный

    ша́ктый еш була (очрый) торган күренеш — нере́дкое явле́ние

    ша́ктый (гына) файдалы — небесполе́зный; небезвы́годный

    2. прил.; сущ.
    нема́лый; значи́тельный

    ша́ктый акча — нема́лые де́ньги

    ша́ктый хезмәт куелган — вло́жен нема́лый труд

    - шактыйга төшү

    Татарско-русский словарь > шактый

  • 17 недешево

    Українсько-російський словник > недешево

  • 18 bastante caro

    прил.

    Испанско-русский универсальный словарь > bastante caro

  • 19 esto le ha salido caro

    Испанско-русский универсальный словарь > esto le ha salido caro

  • 20 no barato

    нареч.

    Испанско-русский универсальный словарь > no barato

См. также в других словарях:

  • недёшево — недёшево …   Русский орфографический словарь

  • недёшево — недёшево …   Словарь употребления буквы Ё

  • НЕДЁШЕВО — НЕДЁШЕВО, нареч. (разг.). Довольно дорого. Я заплатил за книгу недешево. || С трудом, ценою больших усилий. Недешево досталась эта работа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • недёшево — *недёшево, нареч …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • недёшево — нареч. 1) Довольно дорого. Недёшево продать свой товар. Эта шуба стоит недёшево. 2) Ценой больших усилий, трудов, жертв. Успех достался недёшево …   Словарь многих выражений

  • недёшево — нареч. 1. Довольно дорого. В гостиной стояла прекрасная мебель , которая, верно, стоила весьма недешево. Гоголь, Мертвые души. 2. перен. Ценой больших усилий, трудов, жертв …   Малый академический словарь

  • недёшево — …   Орфографический словарь русского языка

  • недёшево — не/дёшев/о …   Морфемно-орфографический словарь

  • Нед Фландерс — Персонаж мультсериала «Симпсоны» Нед Фландерс Пол …   Википедия

  • Недешево — недёшево I нареч. качеств. 1. Довольно дорого. 2. перен. Ценою больших усилий. II предик. 1. Оценочная характеристика чего либо как имеющего достаточно высокую стоимость. 2. перен. Оценочная характеристика чего либо как достигнутого в результате… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • недешево — НЕДЁШЕВО нареч. 1. Довольно дорого. Н. продать свой товар. Эта шуба стоит н. 2. Ценой больших усилий, трудов, жертв. Успех достался н …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»