Перевод: с английского на русский

с русского на английский

негры

  • 41 Brownsville Affair

    Произошло 13 августа 1906. Неизвестные солдаты-негры из пехотного полка форта Браун [Fort Brown], шт. Техас, были обвинены в том, что в соседнем с базой г. Браунсвилле [ Brownsville] открыли стрельбу по домам и прохожим, в результате чего был убит один горожанин и ранен полицейский. Президент Т. Рузвельт [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] приказал уволить 167 военнослужащих и назначил следствие, в ходе которого так и не удалось точно определить виновных, так как никто не захотел дать показания. Через 66 лет в 1972 решение об увольнении было отменено Министерством сухопутных сил [Department of Army]

    English-Russian dictionary of regional studies > Brownsville Affair

  • 42 cowboy

    1.
    Название пастухов со Среднего Запада [ Midwest], в частности тех, кто перегонял скот из Техаса [ Chisholm Trail]. Во второй половине XIX в. вооруженные ковбои пасли скот на больших пространствах, часто перегоняя стада на большие расстояния верхом на коне. В отличие от героев "ковбойских фильмов" [ western] и дешевых романов ковбой этого периода - это низкооплачиваемый (25-40 долл. в месяц) пастух, основными обязанностями которого были: отлов стада [roundup] (ковбои клеймили скот, кастрировали бычков, срезали рога и к весне отбирали скот для рынка) и его многодневный перегон к железной дороге [drive]. Большинство ковбоев было из Техаса и южных штатов: две трети белые, остальные негры и мексиканцы. К 1890 пастбища были огорожены колючей проволокой, а железнодорожные ветки подошли непосредственно к местам скотоводства - на этом закончилась эра ковбоя Дикого Запада. В редкие дни отдыха, находясь в рыночном городке, ковбой часто переодевался в "парадную форму": огромная шляпа с загнутыми полями [ ten-gallon hat], кожаные или замшевые "наштанники" [ chaps, chaparejos] и ковбойские сапоги [ cowboy boots] были самой характерной одеждой "скотоводческого царства" [Cattle Kingdom]. Мода на шляпы и сапоги не прошла и в настоящее время, особенно упорно ее придерживаются жители шт. Техас, что является предметом насмешек интеллектуальной элиты США.
    2. ист
    "коровий пастух"
    Прозвище партизан-лоялистов (лояльных сторонников английской короны) периода войны за независимость [ War of Independence], которые устраивали засады патриотам, приманивая их с помощью коровьих колокольчиков
    3.
    "ковбой"
    1) разг В настоящее время так называют малоопытных водителей грузовиков, а также неквалифицированных рабочих
    2) полит жарг Политический бунтарь, отказывающийся подчиняться партийной дисциплине

    English-Russian dictionary of regional studies > cowboy

  • 43 Crow Jim

    "кроуджим" (черный шовинизм)
    Презрительная кличка, которую давали негры белым американцам. Недоброжелательное, предубежденное отношение негров к белым. Образовано путем перестановки компонентов выражения "Джим Кроу" ("дискриминация негров") [ Jim Crow]

    English-Russian dictionary of regional studies > Crow Jim

  • 44 Dred Scott v. Sanford

    ист
    "Дред Скотт против Сэнфорда"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1857) подтвердило предыдущие постановления Суда о том, что негры не имеют права на получение гражданства и, соответственно, на предъявление исков к своим хозяевам и что США не должны запрещать рабство на незаселенных территориях. Дред Скотт вместе с хозяином уехал из рабовладельческого штата Миссури на свободную территорию [ free soil] (штат Иллинойс и Территорию Висконсин), но через 4 года был возвращен в родной штат. Скотт подал в суд и потребовал свободы, заявив, что въехал из свободного штата как свободный гражданин. Решение было аннулировано с принятием Тринадцатой [ Thirteenth Amendment] и Четырнадцатой [ Fourteenth Amendment] поправок.
    тж Dred Scott Case

    English-Russian dictionary of regional studies > Dred Scott v. Sanford

  • 45 Floridan

    флоридец, житель штата Флорида
    Население штата составляет 15,9 млн. человек (2000) и продолжает быстро расти за счет притока новых жителей, в частности пенсионеров (более 19 процентов жителей штата старше 65 лет, по сравнению с 12 процентами в среднем по стране). Большая часть населения живет в городах. Большинство населения штата - белые, негры составляют около 14 процентов. В районе Большого Майами и Тампы сосредоточено большое число иммигрантов-кубинцев, прибывших сюда в 1960-е, а также в 1980 [ Cuban-Americans, boat people]. Около 36 тыс. индейцев (семинолы [ Seminole] компактно проживают в районе Эверглейдс). Крупнейшая конфессия - католики, среди протестантов преобладают баптисты и методисты. Во Флориде имеется также значительная община иудеев
    тж Floridian

    English-Russian dictionary of regional studies > Floridan

  • 46 Hunts Point

    Жилой и промышленный район в юго-западной части Бронкса [ Bronx, the] в г. Нью-Йорке. 34,9 тыс. жителей (2000). Расположен на заболоченном полуострове при впадении р. Бронкс [Bronx River] в пролив Ист-Ривер [ East River]. Отрезан от остальной части Бронкса железнодорожными путями и скоростной автострадой Бракнера [Bruckner Expressway]. С 1874 входит в состав г. Нью-Йорка. Начало развития района связано с прокладкой линии метро [ subway] от Манхэттена [ Manhattan] в 1904. Первоначально Хантс-Пойнт был преимущественно еврейским районом, с 60-х годов XX в. здесь стали селиться пуэрториканцы и негры. По меньшей мере 46% населения - безработные (2003). В районе много заброшенных домов. Раньше здесь находился полиграфический комбинат, где печатали деньги. Сейчас более известен как местонахождение терминала-рынка Хантс-Пойнт [Hunts Point Terminal Market] (1965) и Мясного рынка [Meat Market] (1976), где сконцентрирована значительная часть предприятий оптовой торговли продуктами питания, снабжающих город.
    тж Hunt's Point

    English-Russian dictionary of regional studies > Hunts Point

  • 47 Kansan

    Житель штата Канзас. Первые поселенцы прибыли сюда из Иллинойса, Огайо, Индианы, Пенсильвании и Новой Англии [ New England]. Около 6 процентов населения штата сегодня составляют негры, многие из них - потомки беглых рабов [ exodusters]. В г. Гарден-Сити проживает значительное количество испаноязычных жителей [ Hispanic Americans] и вьетнамцев, работающих в основном на мясокомбинатах. Большинство канзасцев протестанты; крупные конгрегации - католическая и объединенная методистская церкви [ United Methodist Church]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kansan

  • 48 Lincoln Memorial

    Мраморный мемориал А. Линкольна [ Lincoln, Abraham] в парке "Потомак" в г. Вашингтоне на берегу р. Потомак [ Potomac River]. Здание построено по проекту Г. Бэкона [Bacon, Henry], фасадом обращено к монументу Вашингтона [ Washington Monument] и Капитолию [ Capitol]. 36 дорических колонн мемориала символизируют количество штатов, входивших в Союз [ Union] в 1865 - год гибели А. Линкольна. В большом зале-нише установлена статуя сидящего президента высотой около 6 м работы скульптора Д. Френча [ French, Daniel Chester]. На бронзовых пластинах на внутренней южной стене здания выбит текст Геттисбергского послания [ Gettysburg Address], на северной - второй инаугурационной речи [Second Inaugural Address]. Мемориал был заложен в день рождения Линкольна в 1914, открыт в 1922. Однако негры - участники церемонии были отгорожены от остальной публики. В 1939 здесь перед аудиторией в 75 тыс. человек выступала певица М. Андерсон [ Anderson, Marian]. В 1968 М. Л. Кинг [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)] произнес со ступенек мемориала знаменитую речь "У меня есть мечта" [ I have a dream]. Мемориал входит в систему национальных парков [ National Park System]

    English-Russian dictionary of regional studies > Lincoln Memorial

  • 49 Lower East Side

    Квартал на Манхэттене [ Manhattan] в г. Нью-Йорке в границах Лафайетт-стрит [Lafayette Street] - Хаустон-стрит [Houston Street] - пролив Ист-Ривер [ East River]. Первоначально был заселен евреями-хасидами из Восточной Европы (1880-1918), позднее к ним присоединились пуэрториканцы, негры и др. этнические группы. Крупнейшие национальные общины в Чайнатауне [ Chinatown] и "Маленькой Италии" [ Little Italy]. В период после второй мировой войны в районе Нижнего Ист-сайда построено много муниципальных жилых домов

    English-Russian dictionary of regional studies > Lower East Side

  • 50 Massachusetts

    Штат на северо-востоке США в группе штатов Новой Англии [ New England]. Официальное название - Содружество Массачусетс [Commonwealth of Massachusetts]. Площадь 27,3 тыс. кв. км. Население 6,3 млн. человек (2000). Столица и самый крупный город - Бостон [ Boston], крупнейший центр Новой Англии. Другие крупные города: Вустер [ Worcester], Спрингфилд [ Springfield], Лоуэлл [ Lowell], Нью-Бедфорд [ New Bedford], Кеймбридж [ Cambridge], Броктон [ Brockton], Фолл-Ривер [ Fall River], Куинси [ Quincy], Ньютон [ Newton]. Граничит со штатами Вермонт [ Vermont], Нью-Хэмпшир [ New Hampshire] и Мэн [ Maine] на севере, Род-Айленд [ Rhode Island] и Коннектикут [ Connecticut] - на юге, штатом Нью-Йорк [ New York] - на западе, на востоке имеет выход к Атлантическому океану. На востоке - Приатлантическая низменность [Atlantic Coastal Plain], на западе отроги Аппалачских гор [ Appalachian Mountains] - горы Таконик [ Taconic Mountains] и Беркшир-Хиллс [ Berkshire Hills], прорезанные р. Коннектикут [ Connecticut River] и ее притоками. Высшая точка - Маунт-Грейлок [ Greylock, Mount]. На юго-востоке - песчаная низменность, в океан выдается мыс Кейп-Код [ Cape Cod]. У южного побережья расположены острова Мартас-Виньярд [ Martha's Vineyard], мысе Нантакет [ Nantucket Island], Элизабет [Elizabeth Islands]. Умеренный влажный климат. Массачусетс имеет богатое событиями прошлое и оказал огромное влияние на развитие страны. Первыми европейцами, поселившимися на землях будущего штата, были пилигримы [ Pilgrims], прибывшие на "Мэйфлауэре" [ Mayflower] и основавшие в декабре 1620 Плимутскую колонию [ Plymouth Colony]. За ними последовали другие переселенцы. "Дорчестерская компания" [Dorchester Co.] основала в 1623 колонию Глостер [ Gloucester] на мысе Кейп-Энн [Cape Ann], а в 1626 - Номкиг [Naumkeag], будущий г. Сейлем [ Salem]. В 1629 была создана Компания Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Company]. Первая крупная группа переселенцев-пуритан [ Puritans] прибыла сюда в 1630 под руководством Дж. Уинтропа [ Winthrop, John], основавшего Бостон как столицу колонии [ Massachusetts Bay Colony] и возглавлявшего местную иерархию в течение двух десятилетий. Вновь прибывавшие иммигранты постепенно стали расселяться вглубь континента, силой вытесняя индейцев [ Pequot War] (1637). В 1643 была создана конфедерация колоний для координации обороны, наиболее эффективно проявившая себя во время Войны короля Филипа [ King Philip's War] (1675-76). В 1684 устав колонии был упразднен, и в 1686 Массачусетская и Плимутская колонии были включены в состав Доминиона Новая Англия [ Dominion of New England], просуществовавшего до 1689. В 1691 на части территории современного Массачусетса была создана Провинция Мэн [Province of Maine]. Эпоха господства пуритан завершилась судебными процессами над сейлемскими (салемскими) "ведьмами" [ Salem Witchcraft Trials] (1692). Начало XVIII в. - период бурного экономического роста и расширения Массачусетса, развития промышленности и внешней торговли. Ширился протест против налогового гнета со стороны метрополии и тормозивших развитие колонии законов [ Molasses Act, Sugar Act, Stamp Act, Tea Act, Townshend Acts]. Кульминацией этого протеста были события в Бостоне: Бостонская резня [ Boston Massacre] (1770) и "Бостонское чаепитие" [ Boston Tea Party] (1773). Бостонский порт был закрыт, а экспедиция британских войск спровоцировала битву при Лексингтоне и Конкорде [ Lexington and Concord]. После победы американцев при Банкер-Хилле [ Bunker Hill, Battle of] англичане эвакуировались из Бостона (1776). Массачусетс, шестой по счету штат, дал молодой республике таких деятелей, как Джон Адамс [ Adams, John], Сэмюэл Адамс [ Adams, Samuel], Дж. Хэнкок [ Hancock, John]. В начале XIX в. штат серьезно пострадал от эмбарго и ограничений на внешнюю торговлю. Недовольные англо-американской войной [ War of 1812] граждане даже поднимали на Хартфордском конвенте [ Hartford Convention] вопрос о выходе из состава США. После войны в штат вернулось прежнее процветание, продолжалось развитие промышленности, сельского хозяйства и транспортной сети, ускорился рост городов. Первые 200 лет истории Массачусетса его население практически полностью состояло из потомков выходцев из Англии. С 1840-х начался приток иммигрантов из Ирландии [ Irish-Americans], в основном поселившихся в Бостоне; выходцы из Англии больше не доминировали в жизни штата. Позднее в этом же районе стали селиться итальянцы, польские и российские евреи, португальцы, французы и англоязычные канадцы, после второй мировой войны - негры. В Массачусетсе, одном из главных оплотов аболиционизма [ abolition], начало Гражданской войны [ Civil War] было встречено с энтузиазмом, штат внес существенный вклад в победу Севера. На конец столетия приходится мощный всплеск индустриального развития штата. В 1900-10 многие фабрики уже устарели и закрылись, текстильная промышленность постепенно переместилась в южные штаты. Возросла роль сферы услуг, банковского дела и страхования; в первые десятилетия XX в. продолжались процессы урбанизации (более 60 процентов жителей штата живут в городах с населением свыше 25 тыс. человек). Великая депрессия [ Great Depression] прежде всего отразилась на районах, уже пострадавших от закрытия текстильных и обувных фабрик. Во время второй мировой войны штат значительно расширил кораблестроение и машиностроение. В послевоенный период Массачусетс часто играл роль национального лидера в социально-политических переменах. С 50-х гг. большое место в экономике стали занимать новые отрасли, в том числе электроника. Массачусетс первым принял ряд мер по охране окружающей среды, созданию эффективных систем городского транспорта (в Бостоне), коммунальных услуг и др., внес огромный вклад в культуру и образование. Основные проблемы штата в начале 90-х гг. - спад в промышленности, рост безработицы и преступности, ухудшение условий жизни в крупных городах, снижение уровня социальной помощи. Конституция Массачусетса была принята в 1780 и является старейшей действующей конституцией штата [ state constitution]. Родина Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], Массачусетс - традиционный оплот Демократической партии [ Democratic Party].

    English-Russian dictionary of regional studies > Massachusetts

  • 51 Michigan

    Штат Среднего Запада [ Midwest] в группе штатов Северо-Восточного Центра [ East North Central States]. Площадь - 250,7 тыс. кв. км. Столица - Лансинг [ Lansing]. Крупные города: Детройт [ Detroit], Гранд-Рапидс [ Grand Rapids], Уоррен [ Warren], Флинт [ Flint], Стерлинг-Хайтс [ Sterling Heights], Анн-Арбор [ Ann Arbor], Ливония [ Livonia]. Население 9,9 млн. человек (2000). Территория штата состоит из двух окруженных Великими озерами [ Great Lakes] полуостровов - Нижнего [ Lower Peninsula] и Верхнего [ Upper Peninsula] (соединены мостом Макино [ Mackinac Bridge]), а также множества островов. На востоке штат граничит с Канадой и омывается водами озер Гурон [ Huron, Lake] и Эри [ Erie, Lake], на юге граничит со штатами Огайо [ Ohio] и Индиана [ Indiana], на западе - со штатом Висконсин [ Wisconsin] и омывается озером Мичиган [ Michigan, Lake], на севере омывается озером Верхнее [ Superior, Lake], имеет водную границу со штатами Иллинойс [ Illinois] и Миннесота [ Minnesota]. Береговая линия штата (5,2 тыс. км) - самая большая по протяженности среди континентальных штатов. Поверхность Нижнего полуострова [ Lower Peninsula] - низменная, местами всхолмленная; Верхнего полуострова [ Upper Peninsula] - ровная, заболоченная на востоке, с увеличением холмистости на западе. Более 11 тыс. внутренних озер, самое крупное из них - Хоутон [ Houghton Lake]. Умеренный мягкий климат, уникальный для этих широт из-за влияния озер. Штат один из первых по запасам леса в стране (около 7 млн. га). Важнейшие виды полезных ископаемых - нефть, железная руда, природный газ. Штат занимает первое место по производству торфа. Около 11 тыс. лет назад на этих землях жили индейцы-охотники. Ко времени появления европейцев здесь обитали индейские племена оджибва [ Ojibwa], оттава [ Ottawa], потаватоми [ Potawatomi] и виандот [ Wyandot]. Первым европейцем, побывавшим на Верхнем полуострове, был Э. Брюле [ Brule, Etienne] (около 1620). В 1668 миссионер Ж. Маркетт [ Marquette, Jacques] основал здесь первое поселение Су-Сент-Мари [ Sault Sainte Marie]. В 1701 А. Кадиллак [Cadillac, Antoine Laumet de la Mothe] основал форт Понтчартрейн [Fort Pontchartrain], ставший центром пушной торговли на Нижнем полуострове. В 1754-60 эти земли стали ареной сражений Войны с французами и индейцами [ French and Indian War]. В 1787 после победы американцев регион был включен в состав Северо-Западной Территории [ Northwest Territory]. Американцы разбили индейцев в ходе Битвы у поваленных деревьев [ Fallen Timbers, Battle of] (1794) и приобрели несколько фортов по условиям договора Джея [ Jay's Treaty]. В 1805 создана Территория Мичиган [Michigan Territory], временно оказавшаяся в руках англичан в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]. Основной приток переселенцев пришелся на 30-40-е гг. XIX в. и связан с завершением строительства канала Эри [ Erie Canal] (1825), прокладкой дорог, наличием свободных сельскохозяйственных земель, а также с открытием месторождений железной руды и меди. В 1835 была ратифицирована конституция штата [ state constitution], но вступление в Союз [ admission to the Union] затянулось до января 1837 из-за пограничного спора с Огайо. В Гражданской войне [ Civil War] участвовало 23 процента мужского населения штата (более 90 тыс. человек), около 14 тысяч из них погибло. Мичиган (районы городов Детройт, Дирборн [ Dearborn], Флинт, Понтиак [ Pontiac] и Лансинг) принято считать штатом автомобильной промышленности - здесь в 1903 на заводе Г. Форда [ Ford, Henry] было основано конвейерное производство. В 1926 компанией "Дженерал моторс" [ General Motors Corp.] был установлен экономический рекорд - она достигла объема продаж в миллиард долларов в год. "Великая депрессия" [ Great Depression] не только вызвала кризис в экономике, но и способствовала становлению в Мичигане профсоюзного движения. В 1935 был создан "Объединенный профсоюз рабочих автопромышленности" [ United Auto Workers]. В 1935-41 на автозаводах произошли крупные забастовки. С началом второй мировой войны заводы перешли на выпуск военной продукции. Штат выполнил самое большое число военных заказов. Большую роль стали играть торговля и сфера услуг. Экономика штата в послевоенные годы отличалась стабильностью и поступательным развитием. Однако спад автоиндустрии в 70-х гг. привел к тяжелому экономическому кризису, закончившемуся к середине 80-х гг. В Мичигане, некогда исключительно сельскохозяйственном штате, с 1940-х гг. наблюдается устойчивая тенденция к снижению роли сельского хозяйства, хотя объем производства в этой отрасли примерно соответствует среднему по стране. Большую роль играет выращивание овощей и фруктов. За последние сто лет крупные города стали местом концентрации афро-американцев [ Afro-Americans], что привело к росту расовых конфликтов. Их пик пришелся на 1967, когда в Детройте во время беспорядков погибли десятки человек. В настоящее время негры занимают многие высокие посты в администрации штата, власти прилагают усилия по улучшению условий жизни в крупных городах и диверсификации промышленности. В политической жизни вплоть до 1932 доминировали республиканцы, сейчас обе партии занимают примерно равное положение.

    English-Russian dictionary of regional studies > Michigan

  • 52 Mississippi

    Штат на Юге [ South] в группе штатов Юго-Восточного Центра [ East South Central States]. Площадь 123,5 тыс. кв. км. Население 2,8 млн. человек (2000). Столица и крупнейший город штата Джексон [ Jackson]. Другие крупные города: Билокси [ Biloxi], Гринвилл [ Greenville], Хаттисберг [Hattiesburg], Меридиан [Meridian], Галфпорт [ Gulfport]. На северо-западе граничит со штатом Арканзас [ Arkansas], на юго-западе с Луизианой [ Louisiana], на севере с Теннесси [ Tennessee], на востоке с Алабамой [ Alabama]. На юго-востоке имеет выход к Мексиканскому заливу [ Mexico, Gulf of]. В состав штата входит также цепь небольших островов, отделенных от материка проливом Миссисипи-Саунд [Mississippi Sound]. Почти вся его территория лежит в восточной части Примексиканской низменности [Gulf Coastal Plain]. Побережье залива заболочено. Земли изрезаны густой сетью рек, особенно в районе дельты р. Миссисипи [ Mississippi River]. Восточнее дельты холмы Блафф-Хиллс [Bluff Hills], к востоку от них прерии [Jackson Prairie]. На северо-востоке штата холмы долины р. Теннесси [ Tennessee River; Tennessee River Hills]. Леса занимают около 55 процентов территории, несколько сосновых пород имеют промышленное значение. Субтропический, влажный климат, в летне-осенний сезон случаются ураганы. На территории штата жили племена чикасо [ Chickasaw], чокто [ Choctaw], натчез [ Natchez], билокси [ Biloxi], паскагула [ Pascagoula]. Первым европейцем, посетившим регион в 1540, был испанец Э. Де Сото [ De Soto, Hernando]. В 1682 Ласалль [ La Salle, Robert Cavelier, Sieur de] объявил долину р. Миссисипи французской территорией и назвал ее Луизианой. В 1699 П. Ибервилль [ Iberville, Pierre le Moyne, Sieur d'] построил первое постоянное поселение на берегу залива Билокси. В 1717 финансист Дж. Ло [Law, John] предложил план заселения и коммерческого освоения долины р. Миссисипи [ Mississippi Scheme], который привлек в регион много английских поселенцев. После Войны с французами и индейцами [ French and Indian War] (1754-63) регион перешел в руки англичан и входил в состав колонии Западная Флорида [West Florida] до 1799. В 1781 испанцы захватили земли в районе г. Натчеза на западе региона и удерживали их до 1795, когда они перешли к США. В 1798 была создана Территория Миссисипи [Territory of Mississippi] с центром в г. Натчезе. В 1817 Миссисипи стал 20-м штатом, вошедшим в Союз. К 1832 большая часть индейцев, живших в штате, была перемещена в Индейскую территорию [ Indian Territory]. К началу Гражданской войны [ Civil War] в штате была создана экономика, основанная на плантационном рабстве и монокультуре хлопка. 9 января 1861 штат вышел из Союза и стал вторым по счету штатом, вступившим в Конфедерацию [ Confederate States of America], президентом которой был избран политик из Миссисипи Дж. Дэвис [ Davis, Jefferson]. В войне участвовало около 80 тыс. жителей штата, на его территории произошло несколько крупных сражений, в том числе осада Виксберга [ Vicksburg]. В период Реконструкции [ Reconstruction] Миссисипи управлялся федеральными властями. В 1870 штат вновь вошел в состав США. В 1890 была принята конституция штата [ state constitution], узаконившая расовую сегрегацию. В конце XIX в. экономика штата по-прежнему зависела от монокультуры хлопка, а негры составляли большинство населения. В 1916-20 губернатор Т. Билбо [Bilbo, Theodore] провел значительные реформы. В 1927 огромный ущерб аграрному штату нанесло наводнение; не успев оправиться от него, Миссисипи вступил в эпоху Великой депрессии [ Great Depression]. Власти штата преодолевали депрессию на основе экономической программы "сбалансирования сельского хозяйства и промышленности" [Balancing Agriculture With Industry (BAWI)]. Открытие месторождений нефти (1939-40) положило начало диверсификации экономики. Темпы индустриализации, начавшейся в период второй мировой войны, возросли в 1950-60-е. Современная экономика штата в целом отражает общенациональные тенденции. Так, 2/3 рабочей силы занято в сфере услуг, государственный сектор дает до 15 процентов валового продукта. Крупнейший работодатель - промышленность (текстильная, мебельная и др.). В сельском хозяйстве наблюдается увеличение размеров и уменьшение числа фермерских хозяйств. Важнейшие культуры: хлопчатник, соя, рис; развито мясное животноводство, птицеводство. Существенна доля добычи рыбы и продуктов моря. В 1960-е штат стал крупнейшим центром движения за гражданские права [ civil rights movement]. В 1962 возникли беспорядки, связанные с попыткой Дж. Мередита [ Meredith, James Howard] поступить в Миссисипский университет [ Mississippi, University of]. В 1969 впервые в истории штата на пост мэра был избран негр Ч. Эверс [Evers, Charles], а уже в 1988 на выборных должностях штата находилось больше афро-американцев, чем где бы то ни было в стране. В течение столетия после Реконструкции в штате по традиции были сильны позиции демократов. Ныне значительно усилилось влияние республиканцев; в 1991 избран губернатор-республиканец.

    English-Russian dictionary of regional studies > Mississippi

  • 53 Oreo Cookies

    печенье "Орео"
    Товарный знак печенья черного цвета с белой прослойкой внутри производства компании "Набиско" [ Nabisco Inc.]. В разговорном языке название употребляется также в переносном смысле: так негры презрительно называют представителя своей расы, который дружит с белыми, одевается как белый, то есть "черный снаружи, белый внутри"

    English-Russian dictionary of regional studies > Oreo Cookies

  • 54 plantation slavery

    ист
    Экономический уклад, при котором плантационное сельское хозяйство, требовавшее большого объема ручного труда, велось при помощи бесплатного труда рабов. Наибольшее распространение получил на Юге страны в первой половине XIX в. Первые рабы появились на плантациях в 1680; вскоре их число стало равным числу белых законтрактованных рабочих [ indentured servant]. В период расцвета рабства негры-рабы использовались главным образом для обработки плантаций табака, хлопка и сахарного тростника, а позднее кукурузы и пшеницы. При капиталистической в целом системе хозяйства в стране рабство являлось своеобразным придатком существовавшей экономической системы

    English-Russian dictionary of regional studies > plantation slavery

  • 55 Sharecroppers' Union

    ист
    Радикальная организация арендаторов-издольщиков [ croppers] Алабамы, созданная в 1931 по инициативе Коммунистической партии США [ Communist Party of the United States]. Значительную часть членов составляли негры. Существовала до начала 1940-х гг.
    тж Croppers' Union

    English-Russian dictionary of regional studies > Sharecroppers' Union

  • 56 Southern Tenant Farmers' Union

    сокр STFU; ист
    Радикальный профсоюз мелких фермеров-издольщиков [ sharecroppers] Юга. Основан в июле 1934 в штате Арканзас по инициативе двух социалистов, Х. Митчелла [Mitchell, H. L.] и К. Иста [East, Clay], но имел более широкую базу поддержки. При том, что организация выступала под лозунгами "дать землю безземельным" ["land for the landless"] и за крестьянские кооперативы, ее основной протест был направлен против действий Администрации регулирования сельского хозяйства [ Agricultural Adjustment Administration] по сокращению сбора урожая хлопка (многие издольщики вынуждены были прекращать обработку своих участков и наниматься на работу). Негры составляли около 2/3 членов профсоюза. Несколько крупных забастовок привлекли внимание общества к проблемам издольщиков; профсоюз нашел поддержку среди некоторых политиков времен "Нового курса" [ New Deal]. На федеральном уровне и в штатах были созданы специальные комиссии, но реальные действия были предприняты лишь после столкновений на расовой почве в штате Арканзас. В 1937 был принят закон Бэнкхеда - Джонса [ Bankhead-Jones Act], учреждена Администрация по защите фермерских хозяйств [ Farm Security Administration]. Влияние профсоюза резко снизилось, но в разных организационных формах он просуществовал до 1960.

    English-Russian dictionary of regional studies > Southern Tenant Farmers' Union

  • 57 Ten Acres and a Mule

    ист
    "Десять акров земли и мул"
    Лозунг негритянского населения Юга в 1862 во время Гражданской войны [ Civil War], который был поддержан, а возможно, и инициирован пропагандой радикальных политиков Севера. Негры-рабы поверили, что после войны плантации их хозяев будут конфискованы, а имущество разделено между бывшими рабами. Эта вера еще более укрепилась после приказа генерала Шермана [ Sherman, William Tecumseh], отданного в январе 1865, в котором освобожденным рабам было обещано по 40 акров земли, принадлежавшей владельцам плантаций, бежавшим при приближении Армии Союза [ Union Army]. Но ни этот лозунг, ни приказ Шермана не были поддержаны правительством. Более того, попытка Конгресса принять соответствующий закон натолкнулась на вето президента Э. Джексона [ Jackson, Andrew] (1866).

    English-Russian dictionary of regional studies > Ten Acres and a Mule

  • 58 Washington, Booker Taliaferro

    (1856-1915) Вашингтон, Букер Талавер
    Деятель образования, реформатор, идеолог негритянской буржуазии. Его мать была рабыней-мулаткой, отец - белым. Получил педагогическое образование в Хамптонском институте [Hampton Institute; Hampton University], одновременно работая мусорщиком. С 1879 преподавал в Хамптоне, открыл там вечернюю школу. С 1881 - создатель и ректор Таскиджиского института [Tuskegee Institute, Tuskegee University] в Алабаме. Выступал за преимущественно техническое образование для негров. В 1885 выступил с речью, в которой заявил, что негры не должны добиваться социального равенства с белыми до достижения экономического равенства с ними, за что подвергся резкой критике со стороны У. Дюбуа [ Du Bois, William Edward Burghardt (W. E. B.)] и др. В 1900 создал Национальную негритянскую лигу бизнеса [ National Negro Business League] и был ее президентом. Автор ряда книг, в том числе "Будущее американского негра" ["The Future of the American Negro"] (1899), "Путь из рабства" ["Up From Slavery"] (1901), "Жизнь Фредерика Дугласа" ["Life of Frederick Douglass"], "История негров" ["The Story of the Negro"] (1909). В 1945 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington, Booker Taliaferro

  • 59 Washington, D.C.

    Столица Соединенных Штатов Америки на востоке США в пределах специально созданного Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. С трех сторон окружена территорией штата Мэриленд, с четвертой отделена от штата Вирджиния р. Потомак [ Potomac River]. 572 тыс. жителей (2000), с пригородами - 4,9 млн. (неофициально пригороды Вашингтона, лежащие за пределами округа Колумбия, также включают в состав столицы). Здесь находятся высшие органы власти страны, большая часть правительственных учреждений. Среди многочисленных достопримечательностей центральной части города - Белый дом [ White House], Капитолий [ Capitol], Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.], Библиотека Конгресса [ Library of Congress], обелиск Вашингтона [ Washington Monument], мемориалы А. Линкольна [ Lincoln Memorial] и Т. Джефферсона [ Jefferson Memorial], Смитсоновский институт [ Smithsonian Institution]; в пригороде - комплекс Министерства обороны [ Pentagon] и Арлингтонское национальное кладбище [ Arlington National Cemetery]. Здесь расположены посольства иностранных государств [ Embassy Row], штаб-квартиры международных организаций, в том числе Всемирного банка, Международного валютного фонда, Организации американских государств и др. В Вашингтоне находятся также многочисленные общенациональные ассоциации, лоббистские и другие организации, исследовательские учреждения. Город обслуживается тремя аэропортами: Национальным [ National Airport], Балтиморско-Вашингтонским международным [ Baltimore-Washington International Airport] и Международным аэропортом Даллеса [ Dulles International Airport]. С 1976 в столице развивается система метрополитена [ Washington Metropolitan Area Transit Authority]. Город известен своими колледжами и университетами, среди которых Джорджтаунский университет [ Georgetown University], Университет Дж. Вашингтона [ George Washington University], Университет Хауарда [ Howard University], Католический университет Америки [ Catholic University of America], Американский университет [ American University]. Здесь издается одна из ведущих газет страны - "Вашингтон пост" [ Washington Post, The]. История города уходит корнями в 1783, когда делегаты Континентального конгресса [ Continental Congresses] проголосовали за создание федеральной столицы. В 1791 Дж. Вашингтон [ Washington, George] лично выбрал место для строительства столицы, отчасти руководствуясь тем, что оно находилось вблизи географического центра первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] (северные и южные оспаривали между собой право размещения столицы). Под столицу был выделен район площадью 259 кв. км, включавший города Алегзандрию [ Alexandria] и Джорджтаун [ Georgetown]. Правительство официально переехало туда в 1800. Первым президентом, чья инаугурация [ inauguration] проходила в Вашингтоне, был Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas]. С 1801 застройка проводилась по плану П. Ланфана [ L'Enfant, Pierre Charles] (1791); ныне Вашингтон единственный в стране крупный город, застроенный и строящийся по генеральному плану [ Washington 2000 plan]. В 1814 город был захвачен англичанами в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] и сожжен, но вскоре восстановлен. Значительное ускорение темпов развития города приходится на первые десятилетия после Гражданской войны [ Civil War], а в целом оно тесно связано с расширением функций правительства. С 1878 административные границы города полностью совпадают с границами федерального округа Колумбия (площадь - 179 кв. км). В 1874-1967 Вашингтон находился под юрисдикцией совета, члены которого назначались президентом. В 1961 жители округа получили право участвовать в президентских выборах. Управление городскими делами осуществляется в соответствии с Законом о самоуправлении 1974 [Home Rule Act of 1974], предусматривающим функционирование городских органов власти при непосредственном руководстве избираемых жителями мэра и 13 членов городского совета. Конгресс сохраняет право налагать вето на решения совета и утверждать годовой бюджет округа. Экономика города основана прежде всего на государственном секторе; до 1/3 вашингтонцев - федеральные служащие. Туризм - второй по значимости сектор экономики. Одна из особенностей этнического состава населения столицы - традиционно крупная афро-американская [ Afro-Americans] община, к 1990 негры составляли здесь около 2/3 населения.

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington, D.C.

  • 60 white primary

    ист, полит
    первичные выборы "только для белых"
    Предварительные выборы [ primaries] в ряде южных штатов, в которых, согласно уставу некоторых партий, не могли участвовать негры. Доводы этих партий сводились к утверждению, что партии являются добровольными объединениями и, следовательно, вправе устанавливать свои правила для членов партии. Такая практика была распространена в начале XX в. Признана незаконной решением Верховного суда США [ Supreme Court, U.S.] по делу "Смит против Олрайта" [ Smith v. Allwright] (1944)

    English-Russian dictionary of regional studies > white primary

См. также в других словарях:

  • НЕГРЫ — африканск. туземцы с темным цветом кожи, курчавыми волосами, узким сжатым черепом, толстым носом, толстыми чувственными губами и широкими белыми зубами. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. НЕГРЫ… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • НЕГРЫ — (от исп. negro черный) название представителей негроидной расы …   Большой Энциклопедический словарь

  • НЕГРЫ — НЕГРЫ, ов, ед. негр, а, муж. Люди, принадлежащие к негроидной расе. | жен. негритянка, и. | прил. негритянский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Негры — ■ Удивляться, что у них белая слюна и что они говорят по французски …   Лексикон прописных истин

  • Негры — Эта статья посвящена истории и семантическим нюансам слова «негр». Чтобы получить информацию о расе, смотрите статью «Негроидная раса». Негр (от исп. negro «чёрный (цвет)», устар. русск. арап < арабы, до начала XX века также мавр) обозначение… …   Википедия

  • негры — 1. Негры есть в каждом американском фильме. Как правило, негр так или иначе близок главному герою (друг, напарник, подельщик...). Исключение: если главный герой сам – негр. 2. Если в фильме есть только один негр – это обязательно положительный… …   Энциклопедия киноштампов

  • Негры — чернокожие обитатели тропической Африки. С давних пор они обращали на себя внимание ближайших культурных народов особенностями своего типа, рано, по видимому, внушившими убеждение, что черная порода представляет как бы низший род людей,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • негры — ов; мн. [от исп. negro чёрный] 1. Люди, принадлежащие к негроидной расе. В Америке живёт много негров. 2. Разг. О бесправных людях, много и тяжело работающих. Работаем, как н. Мы не н., чтоб так вкалывать. Пусть поищут себе негров! 3. Разг. О… …   Энциклопедический словарь

  • Негры в Абхазии — Герб светлейшего князя Михаила Георгиевича Шервашидзе и рода его. Абхазские негры или кавказские негры небольшая расово этническая негроидная группа абхазского народа, проживающая, в основном, в абхазском селении Адзюбжа[1] в устье реки Кодор и… …   Википедия

  • Негры и мулаты в России — Джеймс Паттерсон, Любовь Орлова и Сергей Столяров. Кадр из к/ф «Цирк» (1936) Негры и мулаты в России (чернокожие в России)  группа россиян и …   Википедия

  • Негры — (франц. nègre, исп. negro, от лат. niger чёрный)         принятое во многих языках название людей негроидной расы. 1) Н. коренное население Тропической и Южной Африки. Употребление термина «Н.» как общего этнического названия неправильно, так как …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»