-
81 на карачки
• НА ЧЕТВЕРЕНЬКАХ стоять, ползти и т.п. coll; НА КАРАЧКАХ substand; НА ЧЕТВЕРЕНЬКИ становиться, (в)стать coll; НА КАРАЧКИ substand[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to be, crawl, get down, get up etc) on one's hands and knees:- on all fours.♦ Людмила вернулась как раз в тот момент, когда Алтынник, ползая по полу на карачках, показывал, как именно старшина де Голль учит молодых солдат мыть полы (Войнович 5). Ludmilla returned just as Altinnik was crawling on all fours across the floor to demonstrate de Gaulle's method of teaching a raw recruit the proper way to wash floors (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на карачки
-
82 на четвереньки
• НА ЧЕТВЕРЕНЬКАХ стоять, ползти и т.п. coll; НА КАРАЧКАХ substand; НА ЧЕТВЕРЕНЬКИ становиться, (в)стать coll; НА КАРАЧКИ substand[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to be, crawl, get down, get up etc) on one's hands and knees:- on all fours.♦ Людмила вернулась как раз в тот момент, когда Алтынник, ползая по полу на карачках, показывал, как именно старшина де Голль учит молодых солдат мыть полы (Войнович 5). Ludmilla returned just as Altinnik was crawling on all fours across the floor to demonstrate de Gaulle's method of teaching a raw recruit the proper way to wash floors (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на четвереньки
-
83 ползком
(yerde) sürünerek, sürüne sürüne; emekleyerek, emekleye emekleye ( о младенце); dört ayak yürüyerek ( на четвереньках) -
84 впору
разг.1. нареч. ( как раз по мерке) just rightбыть, прийтись, оказаться впору (дт.) — fit (d.), be the right size (for)
2. предик. (+ инф.; только и, остаётся лишь) one might as well (+ inf.), one can do little more than (+ inf.) -
85 стоять
1.1. stand*стоять на ногах (прям. и перен.) — stand* on one's feet
прочно, твёрдо стоять на ногах (перен.) — be firmly established
стоять на коленях — kneel*
стоять на цыпочках — stand* on tiptoe
стоять и разговаривать, курить — stand* talking, smoking
стой! ( остановить) — stop!
дом стоит на берегу реки — the house* is situated on the bank of the river
стоять на часах — stand* guard
стоять на вахте — keep* watch, be on watch
стоять на якоре — be at anchor, lie* / ride* at anchor
стоять у причала мор. — lie* alongside; be docked амер.
стоять в очереди — stand* in a queue
стоять на чьём-л. пути — be in smb.'s way; (перен. тж.) stand* in smb.'s light
его имя стоит рядом с именами... — his name ranks side by side with the names of..., his name ranks with those of...
3. ( быть) beстоять на уровне требований дня — come* up to requirements of the day
4. ( быть неподвижным) stop; ( о непроточной воде) be stagnant5. (находиться в бездействии; о машине, заводе и т. п.) be at, или come* to, a standstillчасы стоят — the watch, the clock has come to a standstill
6. уст. ( жить) stay, liveстоять в гостинице — stay / live at / in a hotel
стоять (на квартире) воен. — be billeted
стоять лагерем — be encamped, be under canvas
♢
стоять насмерть — stand* to the last man; die in the last ditch идиом. разг.стоять над душой у кого-л. разг. — pester / harass / plague smb., worry the life out of smb.
он стоит перед выбором, перед ним стоит выбор — he is faced with the choice
задачи, стоящие перед нами — the tasks confronting us
стоять у власти — hold* power, be in power, be in office
2.стоять во главе (рд.) — be at the head (of), head (d.)
он стоит за то, чтобы попытаться ещё раз — he is for trying once again
стоять горой (за вн.) — defend with might and main (d.), stand* through thick and thin (by); be solidly behind (d.)
2. (на пр.; настаивать) stand* on / uponстоять на своём (мнении) — hold* one's own, hold* / stand* one's ground
-
86 четвереньки
-
87 ползком
полз||комнареч ἔρποντας, ἔρπων / τε-τραποδητί (на четвереньках). -
88 стоять
сто||ятьнесов1. στέκομαι, στέκω, ἰσ-ταμαι:\стоять на коленях στέκομαι γονατιστός, γονατίζω· \стоять на четвереньках στέκομαι στά τέσσερα· \стоять на цыпочках στέκω στά νύχια (или στίς μύτες) τῶν ποδιών \стоять на ногах прям., перен στέκομαι στά πόδια μου, ὁρθοποδώ·2. (находиться) είμαι, βρίσκομαι:дом \стоятьит у реки τό σπίτι εἶναι δίπλα στό ποτάμι· стол \стоятьит в комнате τό τραπέζι εἶναι στό δωμάτιο· \стоять на якоре εἶμαι ἀγκυροβολημένος, εἶμαι ἀραγμένος· \стоять на часах φυλάγω σκοπός·3. (быть) είμαι:\стоять на повестке дня εἶμαι στήν ἡμερησία διάταξη· \стоятьит плохая погода κάνει ἄσχημο καιρό· \стоять на страже ми́ра περιφρουρώ τήν είρήνη·4. (быть неподвижным) στέκομαι:поезд \стоятьи́т пять мииу́т τό τραίνο στέκεται πέντε λεπτά·5. (находиться в бездействии) εἶμαι σταματημένος, στέκομαι:часы \стоятьят τό ρολόγι σταμάτησε· работа \стоятьит ἡ δουλειά στέκεται·6. (квартировать, жить) уст. σταθμεύω, κατοικώ:\стоять лагерем στρατοπεδεύω, κατασκηνω·7. (защищать) ὑπερασπίζω, ὑπερασπίζομαι:\стоять за дело мира ὑπερασπίζομαι τήν ὑπόθεση τής είρήνης· \стоять горой за кого-л. ὑπερασπίζομαι κάποιον μέ πάθος·8. (настаивать) ἐπιμένω, ἐμμένω:\стоять на своем ἐπιμένω στήν γνώμη μου· ◊ \стоять над душой (у кого-л.) разг γίνομαι τσιμπούρι· \стоять насмерть ὑπερασπίζομαι μέχρι θανάτου· \стоять· у власти βρίσκομαι στήν ἐξουσία· \стоять во главе чего́-л. εἶμαι ἐπί κεφα-λής. -
89 ходить
ходитьнесов1. βαδίζω, περπατώ, πηγαίνω:не уметь \ходить δέν μπορώ νά περπατήσω· начать \ходить ἀρχίζω νά περπατώ· \ходить большими шагами βαδίζω μέ μεγάλα βήματα· \ходить взад и вперед πηγαινοέρχομαι· \ходить на лыжах κάνω σκί· \ходить в разведку πηγαίνω σέ ἀνίχνευση· \ходить на четвереньках ἀρκουδίζω, βαδίζω μέ τά τέσσαρα·2. (в чем-л.) φορώ:\ходить в шубе φορώ γούνα· \ходить босиком βαδίζω ξυπόλυτος· \ходить.в очках φορώ ματογιάλια· \ходить в шляпе φορώ καπέλλο· 3, (посещать) πηγαίνω, συχνάζω:\ходить в школу πηγαίνω (или φοιτώ) στό σχολείο· \ходить в театр πηγαίνω στό θέατρο· \ходить по музеям συχνάζω στά μουσεία· \ходить по врачам γυρίζω στους γιατρούς· \ходить в гости πηγαίνω σέ ἐπίσκεψη, ἐπισκέπτομαι· \ходить на лекции πηγαίνω στίς παραδόσεις·4. (о поездах, пароходах и т. п.) πηγαίνω, κυκλοφορώ·6. (о часах) πηγαίνω:часы ходят верно то ро-λογι πηγαίνει καλά· мой часы не ходят τό ρολόγι μου σταμάτησε· в. (в игре) κινώ/ карт. ρίχνω:\ходить пешкой κινώ τό πιόνι· \ходить с козыря ρίχνω ἀτού· вам \ходить εἶναι ἡ σειρά σας (στό παιγνίδι)·7. (заботиться, ухаживать) разг περιποιούμαι, ἐπιμελοῦμαι:\ходить за больным περιποιούμαι τόν ἀσθενή, κυττάζω τόν ἄρρωστο· \ходить за ребенком περιποιοῦμαι τό μωρό· \ходить за лошадью περιποιοῦμαι τό ϋλογο·8. (о деньгах) κυκλοφορώ· ◊ \ходить на медведя πηγαίνω στό κυνήγι ἀρκούδα· ходят слу́-хи... διαδίδεται..., κυκλοφορεί ἡ φήμη (ότι)...· \ходить гоголем разг κορδώνομαι, περ(ι)πατῶ κορδωμένος· \ходить вокру́г да около στριφογυρίζω, κλωθογυρίζω· \ходить по́ миру (просить милостыню) ζητιανεύω, ψωμοζητώ, ἐπαιτώ· \ходить по рукам κυκλοφορώ ἀπό χέρι σέ χέρι· \ходить на задних лапках перед кем-л. στέκομαι σούζα μπροστά σέ κάποιον. -
90 четвереньки
-
91 ползать
по́лзатьсм. ползти́.* * *несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. ползти)1) arrastrarse; reptar vi ( о пресмыкающихся)по́лзать на брю́хе ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo, ser un rastrero
2) ( медленно двигаться) ir (arrastrarse) lentamente; deslizarse ( скользить)* * *несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. ползти)1) arrastrarse; reptar vi ( о пресмыкающихся)по́лзать на брю́хе ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo, ser un rastrero
2) ( медленно двигаться) ir (arrastrarse) lentamente; deslizarse ( скользить)* * *vgener. (ìåäëåññî äâèãàáüñà) ir (arrastrarse) lentamente, arrastrarse, deslizarse (скользить), reptar (о пресмыкающихся), (на четвереньках) gatear -
92 ползком
-
93 ползком
striscioni, pancia a terra* * *нар.strisciando; carponi ( на четвереньках); pancia a terra, striscioni* * *advgener. striscioni -
94 стоять
1) ( быть на ногах) stare••2) (находиться, пребывать в вертикальном положении) stare, essere ritto3) ( располагаться) trovarsi, stare, essere4) ( держаться на каком-то уровне) mantenersi5) (выполнять работу, обязанности) stare, essere••6) (присутствовать, иметь место) esserci, essere presente7) ( иметь местопребывание) stare, permanere, essere di stazione8) (защищать, ограждать) rivendicare, difendere••9) (не двигаться, бездействовать) stare fermo10) (сохраняться, не портиться) conservarsi, rimanere inalterato11) ( стоять в очереди) fare la fila* * *несов.1) ( на ногах) (re)stare / essere / rimanere in piediстоя́ть в очереди — fare la coda / fila
стоя́ть на коленях — stare <in ginocchio / inginocchiato>
стоя́ть на четвереньках — stare <carponi / a pecora>
2) ( в вертикальном положении) stare vi (e) ritto, trovarsi in posizione verticaleстоя́ть дыбом (о волосах) — rizzarsi
3) ( сохраняться) mantenersi / conservarsi in buono stato4) ( быть неподвижным) stare fermo / immobile, sostare vi (a)не стоя́ть на месте — non stare fermo
5) ( продолжаться) continuare vi (e), perdurare vi (e), permanere vi (e) книжн.стоит жара — continua a far caldo; il caldo perdura
6) ( не действовать) non funzionareчасы стали — l'orologio <si è fermato / è fermo>
7) перен. ( не продвигаться) non <progredire / andare avanti / evolversi>работа стоит — il lavoro <non va avanti / è fermo / langue>
8) ( выполнять работу) lavorare vtстоя́ть у станка — lavorare / stare / essere messo alla macchina utensile
стоя́ть у прилавка — stare al banco, fare <il commesso / la commessa>
стоя́ть на посту — fare la guardia; essere di piantone
9) чаще воен. ( размещаться) essere alloggiati / dislocati; occupare una posizione ( занимать позицию)стоя́ть лагерем — essere accampati (in)
стоя́ть на отдыхе — bivaccare vi (e), far bivacco
10) перен. ( отстаивать) difendere vtстоя́ть за мир — difendere / salvaguardare la pace
стоя́ть за народ — difendere <il popolo / la causa del popolo>
стоя́ть на страже — essere di guardia
11) перен. на + П ( настаивать) insistere vi (a) ( su qc); avere una ferma convinzione; persistere vi (a)стоя́ть на своём — non cedere / mollare
12) (существовать; иметься) stare vi (e); esistere vi (e); esserci vi (e)перед нами стоит вопрос — <davanti a noi sta / dobbiamo affrontare> il problema (di)
13) (занимать место, положение) stare vi (e), trovarsi, essere vi (e)стоя́ть на первом плане — essere di primaria importanza
стоя́ть у власти — essere al potere
стоя́ть во главе — essere <a capo / alla testa> (di qc)
14) ( заполнять пространство) riempire vt, invadere vt15) (держаться на каком-л. уровне) mantenersi, rimanere in un determinato stato•- стоять близко••стоя́ть грудью — fare scudo ( del proprio corpo)
стоя́ть горой за кого-л. — difendere a spada tratta
стоя́ть одной ногой в могиле — avere un piede nella fossa / tomba
стоя́ть на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qd
стоя́ть на равной ноге с кем-л. — trattare qd da pari a pari
стоя́ть на собственных ногах — bastare a se stesso; stare sulle proprie gambe
стоя́ть на своём посту — fare il proprio dovere
стоя́ть на ложном пути — essere su una falsa strada
стоя́ть выше чего-л. — non dare importanza a qc, non badare a qc
* * *vgener. stare, essere in piedi, parteggiare (çà+A), stare in piedi, stazionare (об автомобилях и т.п.) -
95 бороться
1) ( сражаться на ковре) grapple, wrestle- бороться в стойке
- бороться на четвереньках
- пассивно бороться2) ( сражаться за что-либо или против чего-либо) battle, compete, fight, struggle- бороться за выход в плей-офф
- бороться за мяч
- бороться за отскок мяча от щита
- бороться с вратарём в воздухе
- бороться с допингом
- бороться за шайбу -
96 гякуокуриэри
дз. (удушающий приём сбоку, противник на четвереньках) umgekehrtes Kragenwürgen n, Gyaku-Okurieri яп. -
97 переползание
-
98 ползать
несов.1) шуышу, үрмәләү, шуышып (үрмәләп) йөрү2) перен.; разг. ( унижаться) табан ялау, тәлинкә тотуползать в ногах (у кого) — ( кемнең дә булса) табанын ялау
• -
99 вылезать
вылезть вилазити, вилізати, вилізти. -ать на четвереньках - вирачкуватися. Невозможно вылезть - не можна вилізти, нема вилазу.* * *несов.; сов. - в`ылезть и в`ылезтивила́зити и виліза́ти, ви́лізти и мног. повила́зити и повиліза́ти; (несов.: о волосах, шерсти) випада́ти, обла́зити, обліза́ти, лі́зти -
100 излазить
(везде) вилазити скрізь. [Скрізь вилазили і не знайшли (Харківщ.)]. -зить на четвереньках - вирачкувати. [І скільки ця дитина за день вирачкує (Харківщ.)]. Излаженный - вилажений, вирачкуваний.* * *обла́зити и мног. пообла́зити, ви́лазити [скрізь]
См. также в других словарях:
на четвереньках — на карачках, на четырех точках Словарь русских синонимов. на четвереньках на карачках (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
на четвереньках ползать — (иноск.) унижаться (ходя, как животные на четырех ногах, на руках и ногах) Ср. В классах во время приготовления уроков, только дежурный офицер удалялся, поперек двери из одного класса в другой ставился стол; новички должны были на четвереньках… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на четвереньках — на четвереньках … Орфографический словарь-справочник
На четвереньках — Одновременно на обеих руках и ногах (ползти, лезть, стоять и т. п.). «И пусть ты придёшь, понимаешь? Пусть ты ушёл в гости к своему старому фронтовому товарищу и там ужасно напился. И пришёл на четвереньках» (Ю. Герман. Дорогой мой человек) … Фразеологический словарь русского литературного языка
на четвереньках — Ходить на четвереньках … Орфографический словарь русского языка
на четвереньках — На четвере/ньках (идти, ползти, тащиться и т.п.) На обеих руках (ладонях) и ногах (коленях); на карачках. Стоя на четвереньках, стараться разжечь костёр. С четверенек встать, подняться … Словарь многих выражений
На четвереньках ползать — На четверенькахъ ползать (иноск.) унижаться (ходя, какъ животныя на четырехъ ногахъ, на рукахъ и ногахъ). Ср. Въ классахъ, во время приготовленія уроковъ, только дежурный офицеръ удалялся, поперекъ двери изъ одного класса въ другой ставился… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На Четвереньках — нареч. качеств. обстоят. 1. На обеих руках, опираясь ладонями, и на обеих ногах, опираясь коленями; на карачках. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Стоять на четвереньках — Пск. Шутл. Работать на огороде. (Запись 2001 г.) … Большой словарь русских поговорок
на четвереньках — на четвер еньках … Русский орфографический словарь
на четвереньках — на четвере/ньках (ползать), нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.