Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

на+столе

  • 1 столетие

    с
    1) yüzyıl, asır (- srı)

    столе́тиями — yüzyıllarca, yüzyıllar boyunca

    2) ( годовщина) yüzüncü yıl(dönümü)

    столе́тие заво́да — fabrikanın yüzüncü kuruluş yılı

    Русско-турецкий словарь > столетие

  • 2 беспорядок

    karışıklık
    * * *
    м

    на столе́ беспоря́док — masanın üstü dağınık

    в ко́мнате по́лный беспоря́док — oda darmadağın(ık)

    в бума́гах / докуме́нтах беспоря́док — evrak karışık

    2) (беспоря́дки) мн. ( волнения) kargaşalıklar, karışıklıklar

    вы́звать беспоря́док — karışıklıklar çıkarmak

    Русско-турецкий словарь > беспорядок

  • 3 более

    çok,
    fazla; daha
    * * *
    1) ( больше) çok fazla

    их бо́лее ста — sayısı yüzü aşkındır / yüzün üstündedir

    получи́ть / собра́ть бо́лее полови́ны голосо́в — oyların yarısından çoğunu / fazlasını almak

    за всю бо́лее чем столе́тнюю исто́рию э́того движе́ния — bu hareketin yüz küsur yıllık tarihi boyunca

    ещё бо́лее ограни́чить что-л.daha da sınırlamak

    2) (для образования сравн. ст. прил., нареч.) daha

    чита́й бо́лее внима́тельно — daha büyük bir dikkatle oku

    положе́ние станови́лось всё бо́лее опа́сным / серье́зным — durum gitgide daha vahim bir nitelik kazanıyordu

    ••

    бо́лее и́ли ме́нее — az çok

    тем бо́лее — üstelik; hele (hele); haydi haydi ( и подавно)

    э́то не бо́лее чем благо́е пожела́ние — bu, iyi niyetli bir dilek olmaktan ileri / öteye gitmiyor

    Русско-турецкий словарь > более

  • 4 в

    1) (где, в чем)...da; içinde

    в стране́ — ülkede

    в столе́ — masa içinde

    учи́ться в шко́ле — okulda okumak

    он спря́тался в куста́х — çalılar arasına gizlendi

    в э́том зале потоло́к вы́ше — bu salonun tavanı daha yüksek

    вот в э́том суть вопроса — işte sorunun özü bu

    бо́ли в поясни́це — bel ağrıları

    боль в желу́дке — mide ağrısı

    2) (куда, во что)...a; içine

    пое́хать в Москву́ — Moskova'ya gitmek

    положи́ть в стол — masa(nın) içine koymak

    визи́т президе́нта во Фра́нцию — cumhurbaşkanının Fransa'yı ziyareti

    нали́ть воды́ в стака́н — bardağa su doldurmak

    возьми́те ру́чку в пра́вую ру́ку — kalemi sağ eliniz içine alın

    он толкну́л меня́ в плечо́ — omuzumu dürttü

    тот толкну́л его́ в грудь — öteki onu göğsünden itti

    капиталовложе́ния в промы́шленность — sanayi yatırımları

    4) (через, сквозь)...dan

    я ви́дел в зе́ркало, как он вошёл — girişini aynadan gördüm

    смотре́ть в замо́чную сква́жину — anahtar deliğinden bakmak

    я уви́дел тебя́ в окно́ — seni pencereden gördüm

    5) ( когда)...da

    в октябре́ — Ekimde

    в сороковы́х года́х — kırk yıllarında

    в про́шлом году́ — geçen yıl

    в бу́дущем году́ — gelecek yıl

    в тот ве́чер — o akşam

    в пя́тницу — cuma günü

    в три часа́ — saat üçte

    во внерабо́чее вре́мя — çalışma saatleri dışında

    в три дня не сде́лаешь — üç günde yapamazsın

    раз в ме́сяц — ayda bir

    два ра́за в ме́сяц — ayda iki kez

    сто ме́тров в секу́нду — saniyede yüz metre

    бума́га в кле́тку — kareli kağıt

    широ́кий в плеча́х — (geniş) omuzlu

    рука́, со́гнутая в ло́кте — dirsekten bükük / bükülü kol

    он был в нару́чниках — elleri kelepçeliydi

    в жи́дком состоя́нии — sıvı halinde

    преиму́щество в четы́ре очка́ — dört sayılık avantaj

    челове́к в чёрном — karalı adam

    чемпио́н ми́ра в тяжёлом ве́се — ağır sıklet dünya şampiyonu

    де́ти в во́зрасте 10-12 лет — 10-12 yaşlarındaki çocuklar

    7) (при указании веса, размера и т. п.)...lık

    ве́сом в то́нну — bir tonluk

    цено́ю в два рубля́ — iki rublelik

    давле́ние в пять атмосфе́р — beş atmosferlik basınç

    бриллиа́нт в десять кара́т — on kıratlık pırlanta

    под угло́м в 30 гра́дусов — 30 derecelik bir açı altında

    ле́стница в де́сять ступе́ней — on basamaklı merdiven

    8) (при исчислении в мерах веса и т. п.) olarak

    в то́ннах — ton olarak

    в рубля́х — ruble olarak

    9) (при указании расстояния от чего-л.) mesafede, ötede

    в киломе́тре от дере́вни — köyden bir kilometre uzaklıkta / mesafede, köyün bir kilometre ötesinde

    в трёх ми́лях от бе́рега — kıyıya üç mil uzaklıkta

    в пяти́ киломе́трах южне́е го́рода — şehrin beş kilometre güneyinde

    в десяти́ ме́трах леве́е чего-л.on metre solunda

    10) (покрытый, запачканный чем-л.)...lı

    ска́терть в пя́тнах — lekeli masa örtüsü

    лицо́ его бы́ло в мы́ле — yüzü sabunluydu

    у неё ру́ки бы́ли в те́сте — elleri hamuruydu

    он вы́ступит в тяжёлом ве́се (о борце) — ağır sıklette / ağırda güreşecek

    он да́же в очка́х пло́хо ви́дит — gözlükle bile iyi görmüyor

    испо́льзовать что-л. в ли́чных интере́сах — (bir şeyi) kişisel çıkar için kullanmak

    ••

    в двух, трёх,... не́скольких, мно́гих места́х гл. взорва́ть, разорва́ть, ра́нить и т. п.) — iki, üç,... birkaç, birçok yerinden

    опубликова́ть рома́н в двух тома́х — romanı iki cilt halinde yayımlamak

    Русско-турецкий словарь > в

  • 5 давность

    eskilik; zamanaşımı
    * * *
    ж
    1) eskilik; çoktanlık

    да́вность дру́жбы — dostluğun eskiliği

    следы́ ме́сячной да́вности — bir aylık iz

    реше́ние трехле́тней да́вности — üç yıl önceki karar

    тео́рии столе́тней да́вности — bir yüzyıl öncesinin kuramları

    реко́рд многоле́тней да́вности — yıllardır kırılmayan rekor

    2) юр. zaman aşımı

    за истече́нием сро́ка да́вности — zaman aşımı dolayısıyla

    Русско-турецкий словарь > давность

  • 6 день

    gündüz
    * * *
    м
    1) gün

    како́й сего́дня день (неде́ли)? — bugün ne?

    до вчера́шнего дня — düne kadar / değin

    о́тпуск на пять дней — beş günlük izin

    пое́хать на́ три́ дня — üç günlüğüne / üç gün için gitmek

    пое́хать на́ день (без ночёвки)günübirlik gitmek

    вступа́ть в си́лу со дня опубликова́ния — neşir tarihinden itibaren yürürlüğe girmek

    столе́тие со дня основа́ния заво́да — fabrikanın yüzüncü kuruluş yılı

    он зараба́тывает де́сять рубле́й в день — günde on ruble kazanıyor; gündeliği on rubledir

    газе́та дохо́дит до чита́теля в тот же день — gazete, okurlarının eline gününde ulaşır

    нанима́ть / снима́ть что-л. за́ три́ рубля́ в день — bir şeyi günlüğü üç rubleye kiralamak

    в оди́н и тот же день — aynı gün

    в э́тот / в тот день — o gün

    с ка́ждым днём — her geçen gün

    2) (дни) мн. zaman, sıra; çağ

    в на́ши дни — günümüzde, zamanımızda

    в дни войны́ — savaş sırasında

    Евро́па на́ших дней — günümüz Avrupa'sı

    ••

    день ото дня́ — günden güne

    его́ дни сочтены́ — günleri sayılı

    до конца́ свои́х дней — ömrünün sonuna kadar

    (и) день и ночь — gece gündüz, geceli gündüzlü

    в оди́н прекра́сный день — günün birinde

    среди́ / средь бе́ла дня — güpegündüz

    на днях( скоро) bugünlerde; ( недавно) geçen gün, geçende

    Русско-турецкий словарь > день

  • 7 который

    hangisi
    * * *
    мест.
    1) вопр. hangi; kaçıncı

    кото́рый возьмёшь? — hangisini alırsın?

    кото́рый час? — saat kaç?

    В кото́ром часу́? — (saat) kaçta?

    на кото́ром этаже́? — kaçıncı katta?

    2) неопр....dır

    уж кото́рый день дождь — kaç gündür yağmur yağıyor

    уж кото́рый раз звоню́ всё не отвеча́ют — kaçtır arıyorum, telefon cevap vermiyor

    3) относ....an;...mış;...acak;...dığı,...acağı

    кни́га, кото́рая лежи́т на столе́ — masada duran / masadaki kitap

    про́шлое, кото́рым мо́жно горди́ться — övünülecek bir mazi

    мир, в кото́ром мы живём — yaşadığımız dünya

    по́езд, на кото́ром ты пое́дешь — bineceğin tren

    4) неопр., прост. ( некоторый) kimi

    Русско-турецкий словарь > который

  • 8 лежать

    yatmak; ait olmak
    * * *
    1) врз yatmak

    лежа́ть в посте́ли — yatakta olmak

    лежа́ть в больни́це — hastanede yatmak

    лежа́ть с гри́ппом — gripten yatmak

    лежа́ть в моги́ле — mezarda yatmak

    това́р лежи́т на скла́де — mal depoda yatıyor

    кни́га лежи́т на столе́ — kitap masadadır / masada duruyor

    го́род лежи́т на берегу́ мо́ря — şehir deniz kenarındadır

    2) перен. (ait) olmak

    отве́тственность за э́то лежи́т на вас — bunun sorumlusu sizsiniz

    на нем лежи́т не́сколько обя́занностей — birkaç görevle yükümlüdür

    ••

    лежа́ть в разва́линах — harabeler içinde olmak

    лежа́ть под сукно́м — hasıraltı edilmiş olmak

    лежа́ть на боку́ / на печи́ прост.minder çürütmek

    не лежи́т у меня́ душа́ к э́той рабо́те — bu işe bir türlü ısınamadım

    Русско-турецкий словарь > лежать

  • 9 нетронутый

    el değmemiş, bakir; erden

    нетро́нутые сте́пи — el değmemiş stepler

    на столе́ стоя́ла нетро́нутая еда́ — masadaki yemeklere dokunulmamıştı

    Русско-турецкий словарь > нетронутый

  • 10 неубранный

    (о комнате, постели, столе) toplanmamış; kaldırılmamış ( об урожае)

    Русско-турецкий словарь > неубранный

  • 11 образование

    tahsil,
    öğretim
    * * *
    I с
    1) oluşma; meydana gelme; teşekkül (etme)

    образова́ние камне́й в по́чках — böbrekte taş teşekkülü

    образова́ние и разви́тие вселе́нной — evrenin oluğum ve gelişimi

    2) kurma; kurulma

    столе́тие образова́ния госуда́рства — devletin yüzüncü kuruluş yılı

    3) геол. oluşuk
    II с
    öğrenim; öğreti; tahsil; eğitim

    систе́ма парти́йного образова́ния — parti eğitim sistemi

    он получи́л театра́льное образова́ние в Москве́ — tiyatro öğrenimini Moskova'da yaptı

    оте́ц не дал ему́ образова́ния — babası onu okutmadı

    како́е у него́ образова́ние? (о степени)tahsil derecesi ne?

    пра́во на образова́ние — öğrenim hakkı

    специали́сты с университе́тским образова́нием — üniversite mezunu uzmanlar

    Русско-турецкий словарь > образование

  • 12 оставлять

    несов.; сов. - оста́вить
    1) врз, в соч. bırakmak; unutmak ( забывать)

    оста́вь письмо́ на столе́ — mektubu masanın üstüne bırak

    оста́вь ве́щи у сосе́да — eşyanı komşuna bırak

    у кого́ бы (мне) оста́вить ребёнка? — çocuğumu kime bırakayım / ısmarlayayım?

    я, наве́рно, оста́вил чемода́н в ваго́не — bavulu vagonda unutmuşum

    кому́ он оста́вил своё иму́щество? — malını kime bıraktı?

    оста́вить письмо́ без отве́та — mektubu cevapsız bırakmak

    он оста́вил жену́ — karısını bıraktı

    оставля́ть следы́ — iz bırakmak

    оставля́ть хоро́шее впечатле́ние — iyi bir izlenim bırakmak

    оста́вить усы́ — bıyık bırakmak

    2) ( задерживать) alıkoymak

    оста́вить кого-л. на обе́д / обе́дать — yemeğe alıkoymak

    оста́вить кого-л. на второ́й год — (sınıfta) bırakmak; döndürmek

    3) (сохранять, приберегать) alıkoymak; saklamak; ayırmak

    оста́вь нам два биле́та — bizim için iki bilet kapat

    4) (прекращать, бросать) (vaz)geçmek; el çekmek

    оста́вь ты э́ту (свою́) привы́чку! — vazgeç sen bu huyundan!

    ••

    оста́вить кого-л. в поко́е — rahat bırakmak; kendi haline bırakmak

    оста́вить за собо́й пра́во... —......mak hakkını saklı tutmak

    не оставля́ть сомне́ния в чём-л.bir şeyden şüphe bırakmamak

    не оставля́ть ме́ста для сомне́ний — şüpheye yer bırakmamak

    Русско-турецкий словарь > оставлять

  • 13 разбрасывать

    несов.; сов. - разброса́ть
    1) serpiştirmek, serpmek

    разбра́сывать семена́ — tokum serpmek

    2) разг. saçmak; dağıtmak

    соро́чки, га́лстуки и други́е ве́щи бы́ли разбро́саны по ко́мнате — gömlek, kravat gibiler ortalığa saçılmıştı

    на столе́ всё разбро́сано — masanın üstü pek dağınık

    3) разг.

    его́ друзья́ разбро́саны по всей стране́ — dostları tüm ülkeye dağılmış

    разбро́санные по степи́ сёла — istepe serpili / serpilmiş köyler

    э́ти два́дцать заво́дов разбро́саны по ра́зным райо́нам — bu yirmi fabrika çeşitli bölgelere dağılmış durumdadır

    Русско-турецкий словарь > разбрасывать

  • 14 разрывать

    I несов.; сов. - разорва́ть
    1) yırtmak; koparmak

    разорва́ть конве́рт (вскрыть) — zarfı yırtmak

    разорва́ть верёвку — ipi koparmak

    разорва́ть что-л. на куски́ — (yırtarak) parça parça etmek

    2) перен. kırmak

    разорва́ть це́пи ра́бства — esaret zincirlerini kırmak

    3) перен. yırtmak

    крик, разорва́вший тишину́ но́чи — gecenin sessizliğini yırtan / parçalayan çığlık

    5) в соч.

    котёл разорва́ло — kazan patlayıp paramparça oldu

    6) перен. (связи, отношения) kesmek
    II несов.; сов. - разры́ть, разг.

    разры́ть все бума́ги на столе́ — masa üstündeki tüm kağıtları darmadağın etmek

    Русско-турецкий словарь > разрывать

  • 15 рыть

    1) kazmak, açmak, eşmek

    рыть моги́лу — mezar (çukuru) açmak / kazmak

    каба́н рыл зе́млю — yaban domuzu (köpek dişleriyle) toprağı eşiyordu

    2) разг. karıştırmak

    не рой у меня́ на столе́ — masamın üstünü karıştırma

    ••

    рыть яму самому́ себе́ — kendi kuyusunu kendi kazmak

    не рой я́му друго́му, сам в неё попадёшь — посл. kazma kuyuyu kendin düşersin

    Русско-турецкий словарь > рыть

  • 16 случай

    м
    1) olay; vaka

    несча́стный слу́чай — kaza

    слу́чаи заболева́ния ти́фом — tifo olayları / vakaları

    в не́которых слу́чаях — bazı hallerde

    в лу́чшем слу́чае — en iyi ihtimalle

    в таки́х слу́чаях — bu gibi durumlarda / hallerde

    быва́ли слу́чаи, когда́ он опа́здывал — geç kaldığı da olurdu

    расскажи́ о слу́чае, кото́рый с тобо́й произошёл — senin başından geçen olayı anlat

    по́льзоваться любы́м (удо́бным) слу́чаем — her fırsattan yararlanmak

    не было́ слу́чая, а то бы я... — fırsat / münasebet düşmedi, yoksa ben...

    3) ( случайность) raslantı, talih

    де́ло слу́чая — raslantı eseri

    слу́чай слеп — talihin gözü kördür

    ••

    в слу́чае войны́ — savaş halinde / vukusunda

    в слу́чае необходи́мости — gerekirse

    ни в ко́ем слу́чае — asla, katiyen

    в тако́м слу́чае — o halde, öyleyse

    в слу́чае, е́сли... —...dığı takdirde

    по слу́чаю чего-л. — dolayısıyla, vesilesiyle

    по слу́чаю столе́тия го́рода — şehrin yüzüncü kuruluş yılı vesilesiyle

    э́та карти́на ку́плена по слу́чаю — bu tablo elden düşmedir

    в большинстве́ слу́чаев — çoğunlukla

    взять зонт на слу́чай дождя́ — yağmur yağacağa benziyor diye yanına şemsiye almak

    он не пое́хал по слу́чаю дождя́ — yağmur yağıyor diye / yağmur yüzünden gitmedi

    в слу́чае сме́рти чего-л. кого-л.birinin ölümü halinde

    страхова́ние на слу́чай боле́зни — hastalık sigortası

    Русско-турецкий словарь > случай

  • 17 столетний

    1) yüzyıllık, asırlık

    столе́тний дуб — asırlık meşe

    2) ( о человеке) yüz yaşında
    3) (о юбилее, годовщине) yüzüncü

    Русско-турецкий словарь > столетний

  • 18 стоять

    1) врз durmak; dikilmek

    стоя́ть на нога́х — ayakta durmak

    стоя́ть на рука́х — eller üstünde durmak, amuda kalkmış olmak

    шкаф стои́т на ме́сте — dolap yerinde duruyor

    ча́йник стои́т на столе́ — çaydanlık masadadır / masada duruyor

    ребёнок уже́ стои́т / научи́лся стоя́ть — bebek basıyor / tay duruyor artık

    часть пассажи́ров стоя́ла — yolcuların bir kısmı ayakta idi

    ну что ты стои́шь передо мно́й?! — ne dikilip duruyorsun karşımda?!

    стоя́ть на посту́ / на часа́х — nöbet beklemek

    у них там стои́т часово́й — oraya bir nöbetçi dikmişlerdi

    он стоя́л к нам спино́й — sırtı bize dönüktü

    су́дно стоя́ло на я́коре — gemi demirli bulunuyordu / demirlemişti

    суда́, стоя́щие у прича́ла — rıhtıma yanaşık gemiler

    кора́бль стои́т в порту́ — gemi limanda yatıyor

    стоя́ть на чьем-л. пути́ — перен. birinin yolu üstüne dikilmiş olmak

    он всё ещё стоя́л у двере́й — halâ kapı önünde dikiliyordu

    часы́ стоя́ли — saat durmuştu

    стро́йка стои́т — yapı tatil edilmiş durumdadır

    дела́ стоя́т — işler yerinde sayıyor

    те́хника не стои́т на ме́сте — teknik yerinde saymaz

    3) врз (находиться, существовать) olmak, bulunmak; durmak

    перед до́мом стои́т то́поль — evin önünde bir servi var

    го́род стои́т на Во́лге — şehir Volga üzerindedir

    до тех пор, пока́ стои́т э́тот го́род... — bu şehir durdukça...

    храм стои́т с деся́того ве́ка — tapınak onuncu yüzyıldan beri ayaktadır

    4) (быть, иметь место) olmak; geçmek

    стоя́л тума́н — sis vardı

    стоя́ло ле́то — mevsim yazdı

    ле́то стоя́ло сухо́е — yaz kurak geçiyordu

    стоя́ла хоро́шая пого́да — havalar iyi geçiyordu

    стоя́л по́лдень — vakit öğle idi

    со́лнце стоя́ло у нас над голово́й — güneş tepemize dikildi

    в до́ме стоя́ла тишина́ — ev sessizlik içindeydi

    по вечера́м там стои́т шум, гвалт — akşamları orada bağırma çağırmadır gider

    5) перен. karşı karşıya / yüz yüze olmak; karşısında olmak

    стоя́ть перед диле́ммой — ikilem karşısında olmak

    перед на́ми стои́т тру́дная зада́ча — zorlu bir görevle karşı karşıyayız

    стоя́щие перед на́ми тру́дности — yüz yüze olduğumuz güçlükler

    стоя́щие перед на́ми зада́чи — önümüzdeki görevler, yüz yüze olduğumuz görevler

    6) перен. ( защищать) korumak, savunmak; bir şeyden yana olmak

    стоя́ть за де́ло ми́ра — barış davası için savaşım vermek

    ••

    стоя́ть во главе́ — başında olmak, başını çekmek

    стоя́ть у вла́сти — iktidar başında olmak / bulunmak

    кто стои́т за э́тим преступле́нием? — bu cinayetin ardında / arkasında kimler var?

    стоя́ть на своём — ayak diremek

    он до сих пор стои́т у меня́ перед глаза́ми — halâ gözümün önünden gitmiyor

    стоя́ть у поро́га — eşikte beklemek

    на докуме́нте стои́т и твоя́ по́дпись — belgede senin de imzan var

    на пове́стке стоя́т два вопро́са — gündemde iki sorun var

    у неё в глаза́х стоя́ли слезы — gözleri dolu dolu idi

    Русско-турецкий словарь > стоять

  • 19 честь

    ж
    şeref, onur, yüz akı, namus; itibar

    честь и сла́ва геро́ям! — şan şeref olsun kahramanlara!

    заде́ть чью-л. честь — birinin onuruna dokunmak

    у нас таки́е лю́ди не в чести́ — böyle insanlara itibar etmeyiz

    ••

    дать обе́д в честь кого-л. — birinin onuruna / şerefine yemek vermek

    в честь столе́тия заво́да — fabrikanın yüzüncü kuruluş yılı dolayısıyla

    он вы́шел с че́стью из э́того испыта́ния — bu sınavdan yüzünün akıyla çıktı

    отдава́ть честь кому-л.birine selam vermek

    счита́йте э́то за честь — bunu onur şeref bilin

    честь име́ю сообщи́ть, что... —... bildirmekle şeref duyarım

    Русско-турецкий словарь > честь

  • 20 этот

    bu,
    şu
    * * *
    э́та, э́то, э́ти
    1) мест. bu; şu

    по э́ту сто́рону доро́ги — yolun berisinde

    в э́тих места́х / края́х — buralarda

    э́тим ле́том — bu yaz

    в э́том году́ — bu yıl

    в э́ти го́ды, когда́ бли́зится коне́ц двадца́того столе́тия — yirminci yüzyılın sona ermek üzere olduğu şu yıllarda

    2) (э́то) → сущ., с bu; orası

    э́то ещё что?! — o bir şey mi?!

    э́то - апте́ка — burası eczahane

    э́того я не зна́ю — orasını bilmem

    э́того нам хва́тит на ме́сяц — bu kadarı bize bir ay yeter

    нет! Э́того я не могу́ сде́лать! — olmaz! Ben öyle bir şey yapamam!

    всё э́то изве́стно — tüm bunlar bilinen şeylerdir

    Русско-турецкий словарь > этот

См. также в других словарях:

  • столе́тие — я, ср. 1. Промежуток времени, срок в сто лет; век. Двадцатое столетие. □ Нужны не годы Нужны столетья, и кровь, и борьба, Чтоб человека создать из раба. Н. Некрасов, Саша. Началось новое столетие, последнее столетие перед концом второго… …   Малый академический словарь

  • столе́тний — яя, ее. 1. Продолжающийся сто лет. Столетняя война. 2. Возрастом в сто лет; существующий сто лет. Столетний старец. Столетний дуб. □ [Гости] пили столетние меды. А. Н. Толстой, Петр Первый. 3. Относящийся к столетию (во 2 знач.). [Петя] стал… …   Малый академический словарь

  • столе́тник — а, м. Народное название растений алоэ и агавы. Это растение [агава] цветет очень редко, за что оно получило название «столетника». А. В. Кожевников, Весна и осень в жизни растений …   Малый академический словарь

  • столе́шник — а, м. устар. и обл. Скатерть. В одной [части комнаты] был небольшой стол, покрытый цветным столешником, несколько стульев. Станюкович, Матроска. Невестки захлопотали около стола: постелили домотканый столешник. Гладков, Повесть о детстве …   Малый академический словарь

  • столе́шница — ы, ж. Верхняя доска, крышка стола. Ножка у столика была точеная, столешница с красивым набором из ясеня, клена и карельской березы. Кочетов, Журбины …   Малый академический словарь

  • Сольбаккен, Столе — Столе Сольбаккен …   Википедия

  • недосол на столе, а пересол на спине — (при недосоле солонка на столе, а за пересол бьют) Ср. Чего не дометишь, шкурой ответишь . Ср. Ежели кушанье оказывалось чересчур пересоленным, то его (повара) призывали и объявляли, что недосол на столе, а пересол на спине. Салтыков. Пошехонская …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Баклажаны на вашем столе — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Овощи на Вашем столе): | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Недосол на столе, пересол на спине. — Пересол хуже недосола. Недосол на столе, пересол на спине. См. МНОГО МАЛО Недосол на столе, пересол на спине. См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ Недосол на столе, пересол на спине. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Концентричность оси отверстия под рабочий патрон в рабочих салазках с осью отверстия под планшайбу в столе — 2.4. Концентричность оси отверстия под рабочий патрон в рабочих салазках с осью отверстия под планшайбу в столе: а) в продольной плоскости полуавтомата; б) в поперечной плоскости полуавтомата. Черт. 4 Допуск 30 мкм. Измерение по ГОСТ 22267, разд …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • девяно́столе́тие — девяностолетие …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»