-
61 инвестиции
Kapitalanlage f, Anlagen pl, Beteiligung f, Geldanlage f- долгосрочные инвестиции
- запланированные инвестиции
- зарубежные инвестиции
- имущественные инвестиции
- интеллектуальные инвестиции
- капитальные инвестиции
- нерентабельные инвестиции
- портфельные инвестиции
- прибыльные инвестиции
- реальные инвестиции
- частные инвестиции
- инвестиции в акции
- инвестиции в государственные ценные бумаги
- инвестиции в недвижимость
- инвестиции за счёт собственных средствНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > инвестиции
-
62 налог
Steuer f, Abgabe f- за вычетом налога
- адвалорный налог
- базовый налог на производство
- вексельный налог
- восполнимый налог
- восполняемый налог
- дополнительный налог
- дорожный налог
- единый налог на вменённый доход
- Единый социальный налог
- импортный налог на сельскохозяйственные товары в рамках ЕС по компенсации разницы цен
- квотативный налог
- компенсационный налог с оборота
- концессионный налог
- корпоративный налог
- косвенный налог
- максимальный налог
- местный налог
- муниципальный налог
- невосполнимый налог
- неуплаченный налог
- общий налог с продаж
- отсроченный налог
- подоходный налог
- подоходный налог с фиксированной ставкой
- поземельный налог
- поимущественный налог
- предварительный налог
- прогрессивный налог
- просроченный налог
- прямой налог
- распределённый налог
- социальный налог
- специальный акцизный налог
- специальный налог по компенсации разницы цен на сельскохозяйственные товары в рамках ЕС
- унитарный налог
- фиксированный подоходный налог
- целевой налог
- экологический налог
- эмиссионный налог
- налог, взимаемый у источника дохода
- налог на бездетность
- налог на безопасность пассажиров
- налог на биржевой оборот
- налог на биржевые сделки
- налог на брошенные земли
- налог на гонорар
- налог на владение
- налог на выезд из страны
- налог на дарение
- налог на дивиденды
- налог на добавленную стоимость
- налог на добавленную стоимость с импорта
- налог на доход от занятия промыслом
- налог на доходы
- налог на доходы предприятий в области развлечений
- налог на доходы с капитала
- налог на жидкое топливо
- налог на загрязнение окружающей среды
- налог на занятие определённым видом деятельности
- налог на землю
- налог на игристое вино
- акциз на игристое вино
- налог на импортируемые товары
- налог на имущество
- налог на источник дохода
- налог на казино
- налог на капитал
- налог на кинопрокат
- налог на лотереи
- налог на мощность двигателей автомобилей
- налог на наследство
- налог на недвижимость
- налог на основные и оборотные средства
- налог на основной капитал
- налог на передачу недвижимости
- налог на пиво
- налог на пищевую соль
- акциз на пищевую соль
- налог на покупку
- налог на потребление
- налог на предпринимательскую деятельность
- налог на прибыль
- налог на прибыль на вложенный капитал
- налог на прибыль от спекулятивных сделок
- налог на прибыль юридических лиц
- налог на продажу
- налог на процентные доходы
- налог на разработку месторождений
- налог на реализованную продукцию
- налог на рекламные расходы
- налог на сахар
- налог на сверхприбыль
- налог на содержание собак
- налог на стоимость земли
- налог на страхование
- налог на табак
- акциз на табак
- налог на тантьему
- налог на торговлю в разлив алкоголем в питейных заведениях
- налог на тотализатор
- налог на холостяков и бездетных
- налог на чай
- налог на экспорт
- налог, определяемый законодательством
- налог по компенсации разницы цен на сахар
- налог по стоимости
- налог с вкладов
- налог с доходов юридических лиц
- налог с имущества
- налог с оборота
- налог с оборота импорта
- налог с оборота по биржевым сделкам
- налог с оборота по фондовым операциям
- налог с обращения капитала
- налог с прибыли
- налог с продаж
- налог с совокупного дохода
- налог с товарооборотаНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > налог
-
63 облигация
Obligation f, Schuldverschreibung f, Bond m- государственная облигация
- детская облигация
- долговая облигация
- долгосрочная облигация
- именная облигация
- ипотечная облигация
- кассовая облигация
- муниципальная облигация
- непривилегированная облигация
- ордерная облигация
- парциальная облигация
- привилегированная облигация
- промышленная облигация
- прямая облигация
- собственная облигация
- облигация государственного займа
- облигация, дающая наряду с процентным доходом право участия в распределяемой прибыли
- облигация зеро
- облигация конверсионного займа
- облигация коммунального займа
- облигация, которая может быть погашена досрочно
- облигация на предъявителя
- облигация на участие в прибылях
- облигация, обеспеченная закладной под недвижимость
- облигация с нулевым купоном
- облигация со скидкой
- облигация с плавающей ставкой
- облигация с правом покупки дополнительных облигаций или акций заёмщика по фиксированной цене
- облигация с премией
- облигация с твёрдым процентом
- облигация с фиксированным курсом валютыНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > облигация
-
64 прямые реальные налоги
Sachsteuern plНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > прямые реальные налоги
-
65 ссуда
Darlehen n, Kredit m, Anleihe f, Leihe f; ( безвозвратная) Zuschuss m; (заём денег под заклад) швейц. Belehnung f- безвозвратная ссуда
- безвозвратная ссуда на строительство
- беспроцентная ссуда
- бодмерейная ссуда
- возвратная ссуда
- государственная ссуда
- денежная ссуда
- долгосрочная ссуда
- единовременная целевая ссуда
- ипотечная ссуда
- краткосрочная ссуда
- ломбардная ссуда
- обеспеченная ссуда
- однодневная ссуда
- однодневная банковская ссуда
- подтоварная ссуда под залог варранта
- просроченная ссуда
- процентная ссуда
- срочная ссуда
- целевая ссуда
- ссуда без покрытия
- ссуда в рассрочку
- ссуда для покрытия финансовой задолженности
- ссуда до востребования
- ссуда на приобретение вещей
- ссуда на строительство
- ссуда, обеспеченная ипотекой
- ссуда под долговое обязательство
- ссуда под залог
- ссуда под залог ценных бумаг
- ссуда под залог товаров
- ссуда под недвижимость
- ссуда под проценты
- ссуда под ценные бумаги
- ссуда, по которой наступил срок погашения
- ссуда, предоставляемая на определённый срок
- ссуда с твёрдым сроком погашения - предоставлять ссудуНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > ссуда
-
66 страховать
versichern vt- страховать депозиты
- страховать жизнь
- страховать имущество
- страховать кредиты
- страховать недвижимость - страховать ценности
- страховать ценные бумаги
- страховать экспортные рискиНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > страховать
-
67 фонды
- валютные фонды предприятий
- внерыночные фонды товаров
- государственные фонды
- действующие фонды
- долгосрочные фонды
- закрытые фонды недвижимости
- заработанные фонды
- изношенные основные фонды
- неделимые фонды
- оборотные фонды
- общественные фонды
- основные фонды
- основные производственные фонды
- привлечённые фонды
- производственные фонды предприятия
- резервные фонды
- рыночные фонды
- совместные фонды
- целевые фонды
- фонды капиталовложений в недвижимость
- фонды материального стимулирования
- фонды непроизводственного назначения
- фонды общественного потребления
- фонды стимулирования
- фонды страхования
- фонды финансирования капиталовложений
- пополнять фондыНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > фонды
-
68 Immobilie-n
pl. f недвижимое имущество, недвижимость f -
69 Liegenschaft
f недвижимость f -
70 недвижимое имущество
см. недвижимость -
71 Существительные, употребляющиеся только во множественном числе
Таких слов в немецком языке насчитывается около 130-ти. К ним относятся:• некоторые географические названия, особенно стран, островов, гор:die Niederlande Нидерланды, die USA США, die Bermudas Бермудские острова, die Kanaren Канары/Канарские острова, die Hebriden Гебридские острова, die Kurilen Курилы, die Alpen Альпы, die Anden Анды, die Antillen Антильские острова, die Appeninen Апеннины, die Kordilleren Кордильеры, die Vogesen Фогезы, die Karpaten Карпаты, die Pyrenäen Пиренеи• некоторые названия болезней:die Blattern оспа, die Masern корь, die Pocken оспа, die Röteln краснуха• некоторые названия (группы) лиц, отдельные астрономические названия:die Eltern родители, die Eheleute супруги (муж и жена), die Gebrüder братья (в названиях частных фирм), die Geschwister брат и сестра, die Leute люди, die Zwillinge Близнецы• некоторые продукты питания (в том числе и общее название):die Lebensmittel продукты питания: die Makkaroni макароны, die Spag(h)etti спагетти, die Pommes frites/die Pommes картофель фри• а также группа существительных:die Ränke/ - интриги,die Finanzen - финансы, бюджетdie Rauchwaren - пушнина; табачные изделияdie Hosenträger - подтяжки, помочиdie Streitigkeiten - споры, ссорыdie Bretter (= die Bühne) - сцена (высок.)1. Ряд существительных, в том числе названия видов животных и растений, употребляются чаще всего во множественном числе:die Amphibien земноводные, die Protozoen простейшие, die Repressalien репрессии, die Stachelhäuter иглокожие, die Weichtiere моллюски2. Названия религиозных праздников (das) Ostern Пасха, (das) Pfingsten Троица, (das) Weihnachten Рождество чаще употребляются в единственном числе:Ostern ist längst vorbei. - Пасха давно прошла.Однако в определённых клише, например, в пожеланиях эти названия употребляются во множественном числе:Fröhliche Ostern! - Веселого празднования Пасхи!/C Пасхой!Frohe Pfingsten! - С Троицей!Frohe Weihnachten! - С Рождеством Христовым!Gesegnete Weihnachten! - Благословенного Рождества!Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Существительные, употребляющиеся только во множественном числе
-
72 Передача отрицания с помощью словообразовательных форм
В некоторых случаях в немецком предложении отрицательные слова отсутствуют, но отрицание передаётся с помощью словообразовательных форм:• приставки nicht- + прилагательное (при слитном написании, может писаться и раздельно) или существительное:nichtamtlich / nicht amtlich; nichtberuflich - неофициальный; неработающий - der Nichtraucher; der Nichtschwimmer - некурящий; не умеющий плавать• приставки nichts- + прилагательное или существительное:nichtstuerich; nichtswürdig - праздный; недостойныйder Nichtstuer; der Nichtskönner - бездельник; бездарь• отрицательной приставки un- + прилагательное:Das Buch ist uninteressant. - Книга неинтересная.Не могут иметь такую форму прилагательные, имеющие однозначный антоним:kurz короткий – lang длинный, gut хороший – schlecht плохой и др.• приставка un- + существительное:die Unfreudlichkeit; das Unglück - нелюбезность; несчастье• суффикс - los:* прилагательные только с un-:ungastlich - негостеприимный, нерадушныйunmännlich - недостойный мужчины, не по-мужскиunnötig - ненужныйunschlüssig - неубедительный, необоснованный* c прилагательные только с - los:hilflos беспомощныйerfolglos безуспешныйnamenlos безымянныйzeitlos безвременныйsprachlos онемевшийobdachlos бездомный / без крова- имеющие одинаковое значение:ungefährlich / gefahrlos - безопасныйunmäßig / maßlos - чрезмерный, безграничныйunnütz / nutzlos - бесполезный, ненужныйunzählig / zahllos - неисчислимый- имеющие разное значение:unehrlich нечестный - ehrlos бесчестныйuntröstlich неутешительный - trostlos безутешныйunförmig бесформенный - formlos свободный (по форме)unrecht несправедливый - rechtlos бесправныйunruhig беспокойный - ruhelos неутомимый, без отдыха• приставки miss- + глагол или существительное:missfallen - не нравитьсяmissglücken, misslingen, missraten - не удаватьсяdie Missgunst немилостьder Misserfolg неуспех, неудачаС помощью miss-, кроме отрицания, может показываться и ошибочное действие:missdeuten (= falsch deuten) - ложно / превратно истолковатьmissverstehen (= falsch verstehen) - ложно / превратно понимать• иностранных суффиксов de(s)-, dis-, in- (il-, im-, ir-) + существительное или прилагательное: die Dezentralisierung децентрализация, das Desinteresse незаинтересованность, die Disproportion диспропорция, indiskret нетактичный; inkonsequent непостоянный illegitim незаконный; die Immobilien недвижимость; die Irrealität нереальностьОтрицание передают частицы fast, beinaheс глаголом в конъюнктиве:Er wäre beinahe ertrunken. - Он чуть было не утонул.Ich wäre fast eingeschlafen. - Я чуть было не уснул.Отрицание может показываться и с помощью союзов:• ohne (dass), (an)statt (dass), als dass, außer dass, ausgenommen dass, außer wenn, weder … noch:Er kommt, ohne dass er uns grüßt / ohne uns grüßen. (= Er grüßt uns nicht.) - Он приходит, не приветствуя нас (= Он нас не приветствует).Er arbeitet, anstatt dass er schläft / anstatt zu schlafen.(= Er schläft nicht.) - Он работает, вместо того чтобы спать (= Он не спит).Das Wetter war zu heiß, als dass man hätte arbeiten können. (= Man konnte nicht arbeiten.) - Погода слишком жаркая для того, чтобы можно было работать (= Невозможно было работать).• bevor, bis, ehe:Ich gehe nicht, bevor du fertig bist. - Я не уйду, пока ты не будешь готов.Du musst dein Auto versichern, bevor es spät ist. - Пока не поздно, тебе надо застраховать свою машину.Отрицание может выражаться и с помощью предлогов außer, anstelle, entgegen, ungeachtet несмотря на, unbeschadet (уст.) несмотря на / невзирая на (см.12.4, с. 303):Unbeschadet einiger Mängel ist es ein gutes Buch. - Несмотря на некоторые недостатки, это хорошая книга.Отрицательное слово в немецком предложении отсутствует, но при переводе на русский язык отрицание передаётся и в уступительном придаточном предложении:Wie kalt es auch war, er ging jeden Tag baden. - Как бы ни было холодно, он каждый день ходил купаться.Однако есть случаи, когда в восклицательном или вопросительном предложении nicht стоит как частица, однако по содержанию предложение не является отрицательным:- в восклицательном предложении:Was weiß er nicht alles! (= Was weiß er alles!) - Чего только он не знает!Was machen wir nicht alles zusammen? - Чего мы только вместе не делаем?Entschuldigung, sind Sie nicht Herr Röhr? - Извините, вы не господин Рёр?- в вопросительном предложении, предполагающем положительный ответ:Kannst du mir nicht helfen? (= Kannst du mir helfen?) - Ты не можешь мне помочь? (= Ты можешь мне помочь?)- при конструкции nicht nur... sondern auch:Er ist nicht nur ein guter Lehrer, sondern auch ein ausgezeichneter Wissenschaftler. (= Er ist ein guter Lehrer und ein ausgezeichneter Wissenschaftler.) - Он не только хороший учитель, но и отличный учёный. (= Он хороший учитель и отличный учёный.)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Передача отрицания с помощью словообразовательных форм
-
73 недвижимый
См. также в других словарях:
Недвижимость и Недвижимость — ж. устар. 1. Состояние недвижимого; неподвижность, покой Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
НЕДВИЖИМОСТЬ — (real property, realty) Всякое имущество, состоящее из земли или зданий, в отличие от индивидуальной/личной собственности (personal property, personality). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер,… … Финансовый словарь
Недвижимость в градостроительстве — по законодательству РФ земли поселений и иных функциональных территорий с установленными границами и правами собственности; сооружения над и под этими землями, используемые для целей градостроительства; стационарные здания; объекты инженерной,… … Финансовый словарь
недвижимость — толстушка, оцепенение, окаменение, столбняк, недвижность, одеревенелость, оцепенелость, застылость, покой, неподвижность, толстуха, недвижимое имущество, отсутствие движения, остолбенение, окаменелость Словарь русских синонимов. недвижимость 1.… … Словарь синонимов
Недвижимость — (realty) См.: недвижимое имущество (real property). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998. Недвижимость … Словарь бизнес-терминов
Недвижимость, занимаемая владельцем — Недвижимость, занимаемая владельцем, недвижимость, находящаяся во владении (собственника или арендатора по договору финансовой аренды), предназначенная для использования в производстве или поставке товаров, оказании услуг или в административных… … Официальная терминология
Недвижимость — (англ. real estate; фр. credit foncier) в гражданском праве РФ недвижимые вещи. Синоним недвижимое имущество. ГК РФ* относит к Н. земельные участки, участки недр, обособленные водные объекты и все, что прочно связано с землей, т.е. объекты,… … Энциклопедия права
Недвижимость в жилищной сфере — (англ. real estate in housing sphere) в РФ недвижимость с установленными правами владения, пользования и распоряжения в границах имущества, включающая … Энциклопедия права
НЕДВИЖИМОСТЬ — (недвижимые вещи) по гражданскому законодательству РФ земельные участки, участки недр, обособленные водные объекты и все, что прочно связано с землей, т.е. объекты, перемещение которых без несоразмерного ущерба их назначению невозможно, в т.ч.… … Юридический словарь
НЕДВИЖИМОСТЬ В ГРАДОСТРОИТЕЛЬСТВЕ — по определению Закона РФ Об основах градостроительства в Российской Федерации от 14 июля 1992 г. земли городов, других поселений и иных функциональных территорий с установленными границами и правами собственности; сооружения над и под этими… … Юридический словарь
НЕДВИЖИМОСТЬ В ЖИЛИЩНОЙ СФЕРЕ — по законодательству РФ недвижимое имущество, включающее: земельные участки и прочно связанные с ними жилые дома (с жилыми и нежилыми помещениями), приусадебные хозяйственные постройки, зеленые насаждения с многолетним циклом развития; жилые дома … Юридический словарь