-
21 lateral decubitus
-
22 left lateral decubitus
English-Russian big medical dictionary > left lateral decubitus
-
23 right lateral decubitus
English-Russian big medical dictionary > right lateral decubitus
-
24 ventral decubitus
-
25 stitch
[stɪtʃ]stitch петля (в вязанье); to drop (to take up) a stitch спустить (поднять) петлю he has not a dry stitch on он промок до нитки; he has not a stitch to his back = он гол как сокол he has not a dry stitch on он промок до нитки; he has not a stitch to his back = он гол как сокол stitch разг. малость, немножко; he has not done a stitch of work он не сделал ровно ничего stitch острая боль, колотье в боку; without a stitch of clothing, not a stitch on совершенно голый stitch мед. шов; to put stitches into a wound наложить швы на рану; to take stitches out of a wound снять швы с раны stitch разг. малость, немножко; he has not done a stitch of work он не сделал ровно ничего stitch острая боль, колотье в боку; without a stitch of clothing, not a stitch on совершенно голый stitch петля (в вязанье); to drop (to take up) a stitch спустить (поднять) петлю stitch стежок, стежка; шов stitch шить, стегать; вышивать stitch мед. шов; to put stitches into a wound наложить швы на рану; to take stitches out of a wound снять швы с раны a stitch in time saves nine посл. один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти stitch up полигр. брошюровать stitch up зашивать stitch мед. шов; to put stitches into a wound наложить швы на рану; to take stitches out of a wound снять швы с раны stitch острая боль, колотье в боку; without a stitch of clothing, not a stitch on совершенно голый -
26 бок
муж. side намять кому-л. бока разг. ≈ to give smb. a licking;
to give smb. a sound trashing бараний бок ≈ leg of mutton по бокам ≈ on each side на бок ≈ sideways по боку бок о бок под боком взять за бока схватиться за бока подходить не с того бокум. side;
спать на правом ~у sleep* on one`s right side;
схватиться за ~а (от смеха) split one`s sides (with laughter) ;
у него болит левый ~ he has a pain in his left side;
по ~ам чего-л. on either side of smth. ;
~ о ~ side by side;
под ~ом near by, just round the corner;
по ~у away with. -
27 лежать
несовер.;
без доп.
1) lie лежать с воспалением легких ≈ to be down with pneumonia доктор велел ему лежать ≈ the doctor told him to stay in bed лежать больным ≈ to be ill in bed, to be laid up лежать в лихорадке ≈ to be confined to bed with fever, to be laid up with fever лежать в больнице ≈ to be in hospital лежать навзничь ≈ to lie flat on one's back, to lie supine лежать пластом ≈ to lie motionless;
to be on one's back
2) (находиться, быть расположенным) lie, be, be situated где лежат газеты? ≈ where are the newspapers? город лежит на берегу моря ≈ the town волосы лежат гладко ≈ the hair is combed smooth лежать у кого-н. на душе ≈ to be on one's mind у меня душа не лежит (к) ≈ I have a distaste( for), an aversion (to, from, for) это лежит у меня на совести ≈ it lies heavy on my conscience эта обязанность лежит на нем ≈ it is his duty на нем лежит ответственность (за) ≈ he is responsible( for) на ней лежит все хозяйство ≈ she has all the housekeeping on her hands лежать на боку, лежать на печи ≈ to idle away one's time перен.;
разг. ∙ что-л. плохо лежит ≈ anything left lying around loose лежать в дрейфе лежать в основе лежать под сукномлеж|ать - несов. lie*;
~ в лихорадке be* down with fever;
~ в постели be* in bed, be* laid up;
врач велел мне ~ the doctor told me to stay in bed;
(о больном) keep* one`s bed;
~ в больнице be* in hospital;
книга ~ит на столе the book is on the table;
~ без употребления lie* idle;
~ на боку, на печи idle away one`s time;
это ~ит на моей совести it lies heavy on my conscience;
на наc ~ит ответственность за это it is our responsibility;
~ в развалинах lie* in ruins;
у меня душа не ~ит к этому my heart isn`t in it;
~ под сукном lie* on the shelf;
~ачий прил.
1. recumbent;
~ачий больной bed-patient;
2. в знач. сущ. м.: ~ачего не бьют don`t hit a man* when he`s down;
под ~ачий камень вода не течёт help yourself and others will help you;
в ~ачем положении lying, in a lying position. -
28 покалывать
несовер.;
без доп.;
разг.
1) prick (occasionally)
2) безл.: у меня покалывает в боку ≈ I have an occasional stitch in my side;
I have the odd twinge in my side разг.Большой англо-русский и русско-английский словарь > покалывать
-
29 sideways
ˈsaɪdweɪz нареч.
1) в сторону
2) сбоку, со стороны
3) боком, на боку направленный в сторону, косой косвенный сбоку, со стороны боком;
в профиль в сторону, косо - to look * at smb. посмотреть на кого-либо искоса на боку, боком - to turn * повернуться бокомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sideways
-
30 sidelong
1. [ʹsaıdlɒŋ] a1) направленный в сторону; косойsidelong glance - косой взгляд; взгляд искоса
2) наклонный3) уклончивый2. [ʹsaıdlɒŋ] adv1. в сторону; косо2. 1) бокомshe squeezed sidelong through the passage - она боком протиснулась в проход
2) на боку -
31 stitch
1. [stıtʃ] n1. 1) стежокbuttonhole [loop] stitch - петельный [обмёточный] стежок
to make long /big/ [neat] stitches - делать большие [аккуратные] стежки
2) шов ( в вышивании); строчкаfancy /ornamental/ stitch - а) декоративный шов; б) декоративная строчка
2. 1) петля ( в вязанье)to drop [to take up] a stitch - спустить [поднять] петлю
2) вязка, род ручного вязаньяstockinette [cable] stitch - чулочная [жгутовая] вязка
3) текст. переплетение ( машинного трикотажа)3. разг.1) малость, немножкоnot to do a stitch of work - ничего не делать, бездельничать, сидеть сложа руки
2) минимум одеждыevery stitch - а) вся одежда; б) все паруса (до последнего; тж. every stitch of canvas)
not to have a stitch on, to be without a stitch of clothing /of clothes/ - быть совершенно голым; ≅ ходить в чём мать родила
he has not a stitch to his back - у него ничего нет; ≅ он гол как сокол
he has not a dry stitch on him /on his back/ - он промок до нитки
4. мед. шов5. острая боль, колотьё в боку (тж. a stitch in the side)to laugh oneself into stitches - смеяться до колик; ≅ животики надорвать
I ran so fast that I have a stitch in the side - я так быстро бежал, что у меня закололо в боку
2. [stıtʃ] v♢
a stitch in time saves nine - посл. один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти; ≅ меры надо принимать своевременно1. 1) шить2) стегать3) вышивать2. зашивать, сшивать (тж. stitch up)3. мед. накладывать швы (тж. stitch up)4. полигр. брошюровать (тж. stitch up) -
32 dropper
-
33 coma position
1) Медицина: положение профилактики аспирации рвотных масс, положение лёжа на боку с расположением полости рта ниже уровня воздухоносных путей и выдвинутой вперёд нижней челюстью (положение конечностей при этом выбирается таким образом, чтобы стабилизировать указанную позицию)2) Подводное плавание: положение "комы" (лёжа на правом боку) -
34 edgewise position
Медицина: положение лёжа на боку, положение на боку -
35 footwall drift
1) Геология: штрек на лежачем боку, штрек у лежачего бока2) Горное дело: полевой штрек в лежачем боку -
36 lateral position
1) Медицина: положение лёжа на боку, боковое положение (больного), латеральное положение (больного)2) Спорт: лицом к снаряду продольно3) Техника: поперечное положение4) Макаров: положение на боку -
37 recovery position
Медицина: положение профилактики аспирации рвотных масс, спасительное положение (Большой англ.-русс. мед. словарь, М., 2005), положение лёжа на боку с расположением полости рта ниже уровня воздухоносных путей и выдвинутой вперёд нижней челюстью, положение на боку с повернутой в сторону головой, верхняя нога и рука выдвинуты вперёд -
38 side-lying arterial blood pressure
Универсальный англо-русский словарь > side-lying arterial blood pressure
-
39 side-lying blood pressure
Универсальный англо-русский словарь > side-lying blood pressure
-
40 left lateral decubitus
мед.фраз. положение лежа на левом боку* * *
См. также в других словарях:
боку манже, боку буар, боку безе — * beaucoup manger, beaucoup boir, beaucoup baiser. Мужики с тремя классами говорили мне, что выучили французский, строя Атлантический вал и подтверждали фразой: Боку манже, боку буар, боку безе (много есть, много пить, много трахаться) . Помню,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
боку — * beaucoup. Сильно. Что, вы умеете так гадать: любит не любит, или лучше так: beaucoup, passsionnement, pas du tout, un peu ..? говорил он, вертя в руках ромашку, в ночном свете казавшейся серебристой. И. Л. Данилов Без прикрас. // РВ 1893 5 133 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
боку д'ассюранс — * Много самоуверенности, мало толку. Ко мне заезжал барон Будберг. Beaucoup d assurance, peu de portée. 1866. Валуев Дн. 2 106 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
боку де бонте, мэ трэ пе де шарите — * beaucoup de bonté, mais très peu de charité. Много доброты, но очень мало любви к ближнему. На такие переходы от одного настроения к другому способны все те в душе кого, по словам какого то французского писателя, много доброты, но очень мало… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
боку де брюи пур рьен — * beaucoup de bruit pour rien. Пословица: много шума из ничего . По настоянию Киселева дела были внесены в Государственный совет и окончены, кажется, ничем. Beaucoup de bruit pour rien. РС 1892 5 227 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
мерси боку — merci beaucoup. 1. Большое спасибо. Отец Герасим подал дьякону вытащенную им бутылку с водкой. Мерси боку! крикнул дьякон. Смотри, не быть бы тебе на боку! сострил батюшка, дьякон захохотал. И. Салов Едет! // ОЗ 1872 6 1 214. И какая вы там ни… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
По-боку — (иноск.) прочь! Ср. Прежде я извлекалъ изъ него (имѣнія) нѣкоторую пользу, но теперь, разумѣется, ничего, кромѣ непріятностей, предвидѣть нельзя. Однако по̀ боку политику! Тургеневъ. Собака. Ср. Кабы всегда чарка доходила до рту! Да кабы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
С боку припека — Съ боку припека (иноск.) не свой, не родня, посторонній (намекъ на припекъ, припеку, прилипшее отъ печенья). Ср. А зачѣмъ ты лѣзъ въ это дѣло, съ боку припека, кто тебя совалъ? Даль. Новыя картины русскаго быта. 18, 5. Ср. Ну, да какъ же ты… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
лежать на боку — См … Словарь синонимов
С какого боку ни заходить — С КАКОГО БОКУ НИ ЗАХОДИТЬ. С КАКОГО БОКУ НИ ЗАЙТИ. Разг. Экспрес. Как ни пытаться. Когда я вхожу в магазин, я долго изучаю продавца… Но с какого боку я ни захожу, результат один и тот же: А когда будет то то? Когда привезут, тогда и будет (У.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
С какого боку ни зайти — С КАКОГО БОКУ НИ ЗАХОДИТЬ. С КАКОГО БОКУ НИ ЗАЙТИ. Разг. Экспрес. Как ни пытаться. Когда я вхожу в магазин, я долго изучаю продавца… Но с какого боку я ни захожу, результат один и тот же: А когда будет то то? Когда привезут, тогда и будет (У.… … Фразеологический словарь русского литературного языка