Перевод: с французского на русский

с русского на французский

наркотический

  • 1 наркотический

    БФРС > наркотический

  • 2 narcotique

    наркотический; анестезирующий

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > narcotique

  • 3 analgésique narcotique

    Dictionnaire médical français-russe > analgésique narcotique

  • 4 narcotique

    1. adj
    2) разг. вызывающий скуку; усыпляющий; снотворный
    2. m

    БФРС > narcotique

  • 5 narcotique

    1.
    наркотический; вызывающий наркоз, наркотизирующий
    2. m
    наркотик; средство для наркоза

    Dictionnaire médical français-russe > narcotique

  • 6 stupéfiant

    Dictionnaire médical français-russe > stupéfiant

  • 7 analgésique narcotique

    Французско-русский универсальный словарь > analgésique narcotique

  • 8 narcotique

    1. прил.
    3) разг. снотворный, усыпляющий
    2. сущ.
    1) общ. наркотик
    2) мед. вызывающий наркоз, средство для наркоза

    Французско-русский универсальный словарь > narcotique

  • 9 stupéfiant

    1. прил.
    1) общ. поразительный, ошеломляющий, изумительный, дурманящий
    2. сущ.
    общ. дурманящее средство, наркотик

    Французско-русский универсальный словарь > stupéfiant

  • 10 narcotique

    наркотик
    наркотический

    Mini-dictionnaire français-russe > narcotique

  • 11 Dragonwyck

       1946 - США (103 мин)
         Произв. Fox (Эрнст Лубич)
         Реж. ДЖОЗЕФ Л. МАНКИВИЦ
         Сцен. Джозеф Л. Манкивиц по одноименному роману Ани Сетон
         Опер. Артур Миллер
         Муз. Алфред Ньюмен
         В ролях Джин Тирни (Миранда Уэллс), Уолтер Хьюстон (Эфраим Уэллс), Винсент Прайс (Николас Ван Рейн), Гленн Лэнган (доктор Джефф Тёрнер), Энн Ревиэр (Эбигейл Уэллс), Спринг Байингтон (Магда), Конни Маршалл (Катрина Baн Рейн), Генри Морган (Бликер), Вивьен Озборн (Джоанна Ван Рейн), Джессика Тэнди (Пегги О'Мэлли).
       Май 1844 г. Миранда Уэллс, дочь скромного, но независимого фермера из Коннектикута, приглашена дальним родственником Николасом Ван Рейном, богатым потомком первых голландских владельцев долины Гудзона, погостить в его замке Дрэгонвик недалеко от Нью-Йорка, чтобы составить компанию его 10-летней дочери Катрине. Сгорая от желания увидеть в мире хоть что-нибудь, кроме семейной фермы, Миранда оказывается очарована размерами и роскошью особняка. Ван Рейн, высокомерный и утонченный человек, ведет довольно замкнутую жизнь с вечно недовольной женой Джоанной, думающей только о еде, и дочерью Катриной, которая хладнокровно заявляет Миранде, что не любит своих родителей.
       Вскоре после прибытия Миранды служанка Магда говорит ей, что она довольно быстро пожалеет о своем приезде: в доме живет злобный призрак прабабки Ван Рейна, некогда покончившей с собой, потому что муж, не понимавший ее, разбил ей сердце. Иногда по ночам некоторые обитатели Дрэгонвика слышат, как она поет и играет на клавесине. На ежегодной фермерской ярмарке Миранда знакомится с молодым доктором Тёрнером, чьи либеральные убеждения противоречат убеждениям Ван Рейна, пылкого защитника вековых привилегий своего рода. В этот день по обычаю фермеры должны деньгами или натурой выплачивать оброк Ван Рейну, по-царски усевшемуся в высеченное из камня кресло предков. Однако в округе веют бунтарские настроения, и фермер Бликер отказывается платить дань и пытается зарезать Ван Рейна, когда тот приказывает ему уехать с насиженных земель. Доктор Тёрнер разоружает фермера и спасает жизнь Ван Рейну.
       Через некоторое время Джоанна простужается, не встает с постели и благодарит мужа за то, что тот украсил ее спальню дорогим олеандром. Ночью, при докторе Тёрнере, пришедшем к Baн Рейну договариваться о справедливом суде над Бликером, арестованным после драки. Джоанна умирает - так, что доктор не может понять истинных причин ее смерти. В ту же ночь Миранде приходится успокаивать Катрину, напуганную до полусмерти песней призрачной прабабки, которую слышит только она.
       Миранда возвращается в дом отца. Несколько недель спустя Ван Рейн делает ей предложение, и родители, посомневавшись немного, вынуждены дать согласие на этот брак, поскольку Миранда, судя по всему, его приветствует. Однако, вернувшись в Дрэгонвик, Миранда видит мужа другими глазами. Он жестоко противится присутствию в его владениях Пегги, маленькой служанки-калеки, к которой очень привязалась Миранда. «Вид изуродованных тел меня угнетает», - заявляет он. Миранда также понимает, что Ван Рейн смеется над Добром и Злом и почти лишен религиозных чувств. «Я верю лишь в себя самого», - говорит он. Тем не менее, он с безумной радостью встречает известие о беременности Миранды: она дает ему шанс обзавестись наследником, которого так и не смогла подарить ему 1-я жена. Однако ребенок болен пороком сердца и умирает сразу после крещения.
       Вaн Рейн запирается в башне замка и уходит в наркотический ступор. Доктор Тёрнер, поразмыслив над загадочной смертью Джоанны, обвиняет Ван Рейна в том, что он отравил ее олеандром - растением со смертельно ядовитым ароматом. Мужчины дерутся. Когда мэр с толпой фермеров (которым теперь закон позволяет выкупать свои земли) приходит арестовать Ван Рейна, тот готов отстреливаться, но его убивают, не дав сделать ни выстрела. Миранда навсегда покидает замок и приглашает давно влюбленного в нее доктора Тёрнера навестить ее в Коннектикуте.
        Режиссерский дебют Манкивица (который прежде в качестве сценариста или продюсера участвовал в работе где-то над 40 фильмами). Манкивиц безуспешно пытался отговорить студию «Fox» от покупки романа Ани Сетон, в особенности - из-за слишком большой сюжетной схожести с Ребеккой, Rebecca и неестественности персонажа Тёрнера. Стать режиссером фильма он согласился в основном из желания поработать с Лубичем, которого обожал безмерно. Лубич, с 1943 г. - режиссер и продюсер студии «Fox», уже страдал от болезни сердца, которая свела его в могилу в 1947 г.; по этой причине он был вынужден в 1944 г. перепоручить съемки Королевского скандала, A Royal Scandal Преминджеру, а вслед за тем передать Замок дракона Манкивицу при условии, что Манкивиц будет работать под его контролем. Сегодня Манкивиц отрицает слухи о его будто бы плохих отношениях с Лубичем и решительно оспаривает правдивость различных анекдотов на эту тему (напр., о том, как Манкивиц просил Зэнака не пускать Лубича на съемочную площадку, после чего последний бродил вокруг тайком). Как бы то ни было, имя Лубича в титрах не указано. Однако, по словам Винсента Прайса, Лубич сам попросил снять его имя с титров после того, как Зэнак значительно сократил сцены с олеандром - и в самом деле, довольно невразумительные (см. Kenneth L. Geist, Pictures Will Talk. The Life and Films of Joseph Mankiewicz).
       Прибегнув к помощи и советам оператора-постановщика Артура Миллера (которого он вновь пригласит на Письмо к трем женам, A Letter to three Wives), Манкивиц начинает режиссерскую карьеру произведением, весьма мастерски выполненным как в драматургическом, так и в визуальном отношении: фильмом, который считается одним из его шедевров. От готической атмосферы в нем сохранилась только обстановка, подчеркивающая образ чудовищного гордеца, пережитка былых времен - Николаса Ван Рейна. Помимо скрытой сатиры на снобизм аристократов (см. сцену бала, где Миранда ссорится с гостями), Манкивиц в этом фильме выражает свои либеральные воззрения, контрастирующие с жизненным кредо и феодальными повадками Ван Рейна.
       В мире с невероятной пластической красотой выразительны все персонажи, включая самых эпизодических; сценарий уравновешен настолько, что никто не оттеснен на второй план. Джин Тирни играет роль девушки мечтательной и неудовлетворенной, но в то же время во многих отношениях крепко стоящей на земле. Ее персонаж представляет собой весьма подробный набросок к роли, которую она сыграет в Призраке и миссис Мьюир, The Ghost and Mrs. Miur, абсолютном шедевре режиссера. Замок дракона - картина, полностью достойная восхищения, совершенно самодостаточная, даже если ничего не знать о дальнейшем творчестве Манкивица, - в наши дни восхищает прежде всего точностью, с которой автор иллюстрирует свой взгляд на взаимоотношения между полами: мужчиной, спесивым и пытающимся доминировать в мире, словно на театральной сцене, и женщиной, живущей между мечтами и реальностью, желаниями и здравомыслием, уязвимой и хрупкой, но, в конечном счете, более стойкой и реалистичной, чем большинство ее партнеров мужского пола.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Dragonwyck

См. также в других словарях:

  • НАРКОТИЧЕСКИЙ — (от греч. narkoo быть в бесчувственном состоянии). Одуряющий, притупляющий сознание яд. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. НАРКОТИЧЕСКИЙ греч. narkotikos, от narkoo, быть в бесчувственном состоянии, от …   Словарь иностранных слов русского языка

  • наркотический — ая, ое. narcotique adj. 1. Отн. к наркотику, наркотикам; содержащий наркотики. Наркотические растения. БАС 1. Как средство возбудительное (наркотическое), чай действует более на сердце, чем на голову. 1848. И.Т. Кокорев Чай в Москве. // Очерк 445 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • наркотический — газонаркотический, дурманящий, одурманивающий, ширевой Словарь русских синонимов. наркотический одурманивающий, дурманящий Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • НАРКОТИЧЕСКИЙ — НАРКОТИЧЕСКИЙ, тичный, одуревающий, наводящий оцепененье, притупляющий сознание и чувства. Яды вообще делятся на острые (едкие) и наркотичные, одурные. Наркотизм муж. свойство и образ действия наркотических ядов; одуревающая сила. Наркотин муж.… …   Толковый словарь Даля

  • НАРКОТИЧЕСКИЙ — НАРКОТИЧЕСКИЙ, наркотическая, наркотическое. прил. к наркотик в 1 и 2 знач.; являющийся наркотиком; содержащий в себе наркотик. Наркотические вещества. Наркотические растения. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • наркотический — НАРКОТИКИ, ов, ед. ик, а, м. Сильнодействующие вещества, преимущ. растительного происхождения, вызывающие возбуждённое состояние и парализующие центральную нервную систему. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • наркотический(аромат) — одуряющий, усыпляющий Ср. Знойный блеск солнца, наркотические ароматы парка и задумчивые лунные ночи все это возбуждало в душе мечтательную лень. М. Горький. Варенька Олесова. 2. Ср. Секретарь... читал (обвинительный акт)... не повышая и не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • наркотический эффект — rus наркотическое действие (с), наркотический эффект (м) eng narcotic effect, narcotic action fra effet (m) narcotique, effet (m) de narcose deu narkotische Wirkung (f), Narkoseeffekt (m) spa efecto (m) narcótico, acción (f) narcótica …   Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки

  • наркотический эффект благородных газов — rus наркотический эффект (м) инертных (благородных) газов, наркоз (м) в результате воздействия инертных газов eng inert gas narcosis fra narcose (f) aux gaz inertes deu Inertgasnarkose (f) spa narcosis (f) por gases inertes …   Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки

  • наркотический эффект инертных благородных газов — rus наркотический эффект (м) инертных (благородных) газов, наркоз (м) в результате воздействия инертных газов eng inert gas narcosis fra narcose (f) aux gaz inertes deu Inertgasnarkose (f) spa narcosis (f) por gases inertes …   Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки

  • наркотический эффект инертных газов — rus наркотический эффект (м) инертных (благородных) газов, наркоз (м) в результате воздействия инертных газов eng inert gas narcosis fra narcose (f) aux gaz inertes deu Inertgasnarkose (f) spa narcosis (f) por gases inertes …   Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»