-
81 злобно нападать
1) General subject: attack with virulence (на кого-л.), vituperate, attack with virulence (на кого-л.) -
82 открыто нападать
General subject: sock it to (на кого-л.) -
83 открыто нападать на
General subject: sock it to (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > открыто нападать на
-
84 перестань нападать на меня
Australian slang: don't give me any aggroУниверсальный русско-английский словарь > перестань нападать на меня
-
85 предательски нападать
Makarov: stab in the backУниверсальный русско-английский словарь > предательски нападать
-
86 резко нападать
General subject: make a dead set at (на кого-л.) -
87 решительно нападать
General subject: pluck by the beard, take by the beardУниверсальный русско-английский словарь > решительно нападать
-
88 словесно нападать, критиковать кого-либо
Jargon: blastУниверсальный русско-английский словарь > словесно нападать, критиковать кого-либо
-
89 хищно нападать
Politics: strike voraciously (о рыбах) -
90 энергично нападать (на кого-л.) словесно или физически
Australian slang: get stuck intoУниверсальный русско-английский словарь > энергично нападать (на кого-л.) словесно или физически
-
91 энергично нападать на
Colloquial: go inУниверсальный русско-английский словарь > энергично нападать на
-
92 яростно нападать
2) Bookish: (обыкн. against) inveigh (словесно)3) Diplomatic term: inveigh (обыкн. against) (словесно) -
93 яростно нападать на врага
General subject: attack an enemy with violenceУниверсальный русско-английский словарь > яростно нападать на врага
-
94 гоняться за нападать
General subject: (кем-л.) hawk at (на кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > гоняться за нападать
-
95 запугать или нападать с целью ограбления
General subject: (на кого-л.) mugУниверсальный русско-английский словарь > запугать или нападать с целью ограбления
-
96 энергично нападать словесно или физически
Australian slang: (на кого-л.) get stuck intoУниверсальный русско-английский словарь > энергично нападать словесно или физически
-
97 яростно нападать
Русско-английский большой базовый словарь > яростно нападать
-
98 С-250
НАПАДАТЬ/НАПАСТЬ (ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ obsoles) НА СЛЕД чей, кого-чего VP subj: human or collect more often pfv) to uncover information or leads that allow one to follow or find s.o. ( usu. a fugitive, a missing person, or s.o. who does not want his whereabouts known) or to find sth. (often a stolen object, an object whose location is being kept secret etc)X напал на след Y-a - X picked up the scent (of person Y)X got on the track (trail) of Y X picked up Yb trail X came upon evidence of thing Y.Эсэсовцы свирепствовали на станции, пытаясь обнаружить пособников налета... Гестаповцам удалось напасть на след. Во время допросов и пыток кто-то назвал имя Андрея Сташенка (Рыбаков 1). The Gestapo went on the rampage at the station in their efforts to find the accomplices....(They) managed to pick up the scent. Under interrogation and torture, someone mentioned Andrey Stashenok (1a).Вероятно, он (Сунгуров) очень хорошо знал местность, ему удалось уйти от офицера, но на другой день жандармы попали на его след (Герцен 1). Probably he (Sungurov) knew the locality well. He succeeded in getting away from the officer, but next day the gendarmes got on his track (1a).Русские через какого-то японца из Токио напали на мой след, но их сведения обо мне пока что слишком расплывчаты» (Войнович 4). "Via some Japanese from Tokyo, the Russians have picked up my trail, but their information concerning me is still too vague" (4a). -
99 напасть на след
[VP; subj: human or collect; more often pfv]=====⇒ to uncover information or leads that allow one to follow or find s.o. (usu. a fugitive, a missing person, or s.o. who does not want his whereabouts known) or to find sth. (often a stolen object, an object whose location is being kept secret etc):- X came upon evidence of thing Y.♦ Эсэсовцы свирепствовали на станции, пытаясь обнаружить пособников налёта... Гестаповцам удалось напасть на след. Во время допросов и пыток кто-то назвал имя Андрея Сташенка (Рыбаков 1). The Gestapo went on the rampage at the station in their efforts to find the accomplices....[They] managed to pick up the scent. Under interrogation and torture, someone mentioned Andrey Stashenok (1a).♦ Вероятно, он [Сунгуров] очень хорошо знал местность, ему удалось уйти от офицера, но на другой день жандармы попали на его след (Герцен 1). Probably he [Sungurov] knew the locality well. He succeeded in getting away from the officer, but next day the gendarmes got on his track (1a).♦ "Русские через какого-то японца из Токио напали на мой след, но их сведения обо мне пока что слишком расплывчаты" (Войнович 4). "Via some Japanese from Tokyo, the Russians have picked up my trail, but their information concerning me is still too vague" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > напасть на след
-
100 попадать на след
[VP; subj: human or collect; more often pfv]=====⇒ to uncover information or leads that allow one to follow or find s.o. (usu. a fugitive, a missing person, or s.o. who does not want his whereabouts known) or to find sth. (often a stolen object, an object whose location is being kept secret etc):- X came upon evidence of thing Y.♦ Эсэсовцы свирепствовали на станции, пытаясь обнаружить пособников налёта... Гестаповцам удалось напасть на след. Во время допросов и пыток кто-то назвал имя Андрея Сташенка (Рыбаков 1). The Gestapo went on the rampage at the station in their efforts to find the accomplices....[They] managed to pick up the scent. Under interrogation and torture, someone mentioned Andrey Stashenok (1a).♦ Вероятно, он [Сунгуров] очень хорошо знал местность, ему удалось уйти от офицера, но на другой день жандармы попали на его след (Герцен 1). Probably he [Sungurov] knew the locality well. He succeeded in getting away from the officer, but next day the gendarmes got on his track (1a).♦ "Русские через какого-то японца из Токио напали на мой след, но их сведения обо мне пока что слишком расплывчаты" (Войнович 4). "Via some Japanese from Tokyo, the Russians have picked up my trail, but their information concerning me is still too vague" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > попадать на след
См. также в других словарях:
нападать — Травить, атаковать, атукать (зайца). См … Словарь синонимов
НАПАДАТЬ — НАПАДАТЬ, напасть на кого, приступать или наступать с насилием; бросаться, кидаться; | притеснять, обижать, угнетать; | случайно находить что, наталкиваться, встречать. Волк напал на овцу, собаки на волка. Мы напали на турок врасплох. Голодный… … Толковый словарь Даля
нападать — ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ает; совер. Падая, скопиться в каком н. количестве. Нападало много снегу. Нападали сухие листья. | несовер. нападать ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ает. II. НАПАДАТЬ см. напасть 1. III.… … Толковый словарь Ожегова
НАПАДАТЬ — ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ает; совер. Падая, скопиться в каком н. количестве. Нападало много снегу. Нападали сухие листья. | несовер. нападать ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ает. II. НАПАДАТЬ см. напасть 1. III.… … Толковый словарь Ожегова
нападать — НАПАДАТЬ/НАПАСТЬ НАПАДАТЬ/НАПАСТЬ, бросаться/броситься, кидаться/кинуться, набрасываться/наброситься, накидываться/накинуться, обрушиваться/обрушиться, ополчаться/ополчиться, разг. наезжать/наехать, разг. налетать/ налететь, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
НАПАДАТЬ — 1. НАПАДАТЬ, нападаю, нападаешь, совер. (к нападать2). Падая, скопиться в каком нибудь количестве. 2. НАПАДАТЬ1, нападаю, нападаешь. несовер. к напасть1. 3. НАПАДАТЬ2, нападаю, нападаешь. несовер. к напасть2 и к нап’адать … Толковый словарь Ушакова
НАПАДАТЬ — 1. НАПАДАТЬ, нападаю, нападаешь, совер. (к нападать2). Падая, скопиться в каком нибудь количестве. 2. НАПАДАТЬ1, нападаю, нападаешь. несовер. к напасть1. 3. НАПАДАТЬ2, нападаю, нападаешь. несовер. к напасть2 и к нап’адать … Толковый словарь Ушакова
Нападать — I напад ать несов. неперех. 1. Набрасываться на кого либо или на что либо с враждебными намерениями, начинать действовать против кого либо с враждебной целью. отт. Начинать вооруженные действия против какого либо государства. отт. перен. разг.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Нападать — I напад ать несов. неперех. 1. Набрасываться на кого либо или на что либо с враждебными намерениями, начинать действовать против кого либо с враждебной целью. отт. Начинать вооруженные действия против какого либо государства. отт. перен. разг.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
НАПАДАТЬ 1 — см. напасть 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАПАДАТЬ 2 — см. нападать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова