Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

накормить

  • 21 ersättigen

    гл.
    общ. накормить досыта, насытить, утолить голод

    Универсальный немецко-русский словарь > ersättigen

  • 22 ich habe fünf hungrige Mäuler zu stopfen

    Универсальный немецко-русский словарь > ich habe fünf hungrige Mäuler zu stopfen

  • 23 sie hat fünf hungrige Mäuler zu stopfen

    Универсальный немецко-русский словарь > sie hat fünf hungrige Mäuler zu stopfen

  • 24 sättigen

    гл.
    1) общ. быть ситным, кормить досыта, насытить, удовлетворить (любопытство, тщеславие и т. п.), быть сытным, удовлетворить (любопытство, желание и т. п.), насыщать (рынок товарами и т. п.), накормить досыта
    2) перен. наполнить, пополнить

    Универсальный немецко-русский словарь > sättigen

  • 25 abfüttern

    vt накормить (о людях). Ich muß jfetzt machen, daß ich nach Hause komme und die Kinder [meine "Männer"] abfüttere!
    Kauf recht viel Fleisch ein, damit wir den Besuch gut abfüttern können.
    Wenn ich die ganze Gesellschaft abgefüttert habe, waschen wir am besten beide zusammen das Geschirr ab.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abfüttern

  • 26 atzen

    vt шутя, накормить кого-л. Ihr habt mich während meines Hierseins vorzüglich geatzt.
    Wir wollen ihn noch einmal atzen, bevor er seine Reise antritt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > atzen

  • 27 bringen

    vf
    1. суметь сделать что-л.
    "поднять" что-л. Er bringt diese schwierige Übung nicht.
    Sie brachte den Ring nicht vom Finger.
    Was die können, bringen wir auch, der [die] bringt's (voll)! вот молодчина! Sieh mal, der Belgier liegt (mit seinem Rad) schon ganz vorn. Der bringt's voll! das bringt's! отлично! es in etw. (Dat.) weit bringen преуспеть в каком-л. деле. Er hat es in seinem Leben weit gebracht, ist ein hohes Tier geworden.
    Er hat es zu nichts gebracht, weder im persönlichen Leben noch im Betrieb.
    2. достигнуть чего-л. Sie hat es auf 90 Jahre gebracht.
    Mein Motor bringt es jetzt nur noch auf 80 km die Stunde, jmdn. satt bringen накормить кого-л. досыта. Ich bringe meinen Jungen nicht mehr satt, er hat immerzu Hunger. etw. sauber bringen очистить. Die Jacke kann ich nicht sauber bringen, etw. an sich bringen присвоить себе что-л. Ich finde meine Kette nicht mehr. Wahrscheinlich hat meine Schwester sie an sich gebracht.
    3.
    а) опубликовать. In der Zeitung [Zeitschrift] haben sie einen interessanten Artikel über Krebs gebracht,
    б) (пере)давать. Das erste Programm bringt jetzt einen Krimi.
    4.: das bringt nichts это ничего не даст. "Ich werde mal die Frau da nach dem Weg fragen." — "Ich glaube, das bringt nichts. Sie scheint nicht von hier zu sein." См. тж. сущ. с глаг. bringen: Bude, Fall, Fassung, Grab, Hut, Mann, Schwung.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bringen

  • 28 Stopfen

    vr/vi (h)
    1. накормить. Sie hat fünf hungrige Mäuler zu stopfen.
    2. жадно есть
    stopf nicht so! не давись, не ешь так жадно! Du mußt nicht so stopfen, dir nimmt keiner was weg.
    3.: dieses Essen, diese Speise stopft это очень сытно
    Kartoffelbrei, Schokolade, Torte mit Schlagsahne stopft, man braucht danach lange nichts mehr zu essen.
    4.: jmdm. den Mund [das Maul] stopfen перен, заткнуть кому-л. глотку.
    5.: gestopft voll битком набитый. Der Saal war gestopft voll.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stopfen

  • 29 Dürkheimer Wurstmarkt

    m
    Дюркхаймер вурстмаркт, самый большой праздник виноделия в мире. Проводится ежегодно в сентябре в течение одной недели в курортном г. Бад-Дюркхайм, окружённом виноградниками. На территории, где проходят гулянья, стоит знаменитый ресторан в бочке. По преданию, праздник и его название восходят к тому времени, когда в Дюркхайм приходило много паломников поклониться церкви Михельсберг над городом. Чтобы их накормить, наверх с тележками, гружёнными хлебом, вином, колбасой и другой снедью, отправлялись т.н. "шуб-керхлер" (Schub-Kärchler) – "люди, толкающие тележки". В настоящее время "шуб-керхлер" являются непременными персонажами праздника <Wurstmarkt – букв. "рынок колбас"> Bad Dürkheim, Dürkheimer Weinfass

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Dürkheimer Wurstmarkt

  • 30 Wurstmarkt

    m
    "Дюркхаймер вурстмаркт", самый большой праздник виноделия в мире. Проводится ежегодно в сентябре в течение одной недели в курортном г. Бад-Дюркхайм, окружённом виноградниками. На территории, где проходят гулянья, стоит знаменитый ресторан в бочке. По преданию, праздник и его название восходят к тому времени, когда в Дюркхайм приходило много паломников поклониться церкви на горе Михельсберг над городом. Чтобы их накормить, наверх с тележками, гружёнными хлебом, вином, колбасой и другой снедью, отправлялись т.н. "шуб-керхлер" (Schub-Kärchler) – "люди, толкающие тележки". В настоящее время "шуб-керхлер" являются непременными персонажами праздника <Wurstmarkt – букв. "рынок колбас"> Dürkheimer Weinfass

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Wurstmarkt

  • 31 abfüttern

    I
    vt
    2) фам накормить (группу людей – напр о детях)

    II

    Универсальный немецко-русский словарь > abfüttern

  • 32 abspeisen

    1. vt разг
    1) кормить; накормить

    Die Kínder wúrden in der Küche ábgespeist. — Детей накормили на кухне.

    2) (mit D) отделываться (от кого-л чем-л)

    j-n mit Rédensarten ábspeisen — отделаться от кого-л пустыми фразами

    2.
    vi редк поесть

    Kaum háben wir ábgespeist, so hat jémand an die Tür geklópft. — Не успели мы поесть, как кто-то постучал в дверь.

    Универсальный немецко-русский словарь > abspeisen

  • 33 sättigen

    1. vt
    2) насыщать (рынок продукцией и т. п.); удовлетворять (спрос, желание и т. п.)
    2.

    Díése Súppe sättigt. — Это сытный суп.

    Универсальный немецко-русский словарь > sättigen

См. также в других словарях:

  • накормить — задать корм, напичкать, насытить, напотчевать, полакомить, напитать, покормить Словарь русских синонимов. накормить покормить / человека: насытить; напитать (устар. и разг.) // обильно или против чьего л. желания: напичкать (разг.) …   Словарь синонимов

  • НАКОРМИТЬ — НАКОРМИТЬ, см. накармливать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • НАКОРМИТЬ — НАКОРМИТЬ, накормлю, накормишь. совер. к кормить в 1, 2, 3 и 5 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАКОРМИТЬ — см. кормить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • накормить — • плотно накормить …   Словарь русской идиоматики

  • накормить — кормлю/, ко/рмишь; нако/рмленный; лен, а, о; св. Дать корм, пищу. накормить берёзовой кашей …   Словарь многих выражений

  • Накормить кого березовой кашей. — Накормить кого березовой кашей. См. КАРА ГРОЗА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Накормить не накормили, а укорить укорили. — Накормить не накормили, а укорить укорили. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • накормить рыб — пойти ко дну, пойти на дно, утопить, утонуть, пустить пузыри, потонуть, потопнуть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • НАКОРМИТЬ (КОГО-НИБУДЬ) —     ♥ Вы приглашаете кого либо за свой стол и кормите его до отвала, сон означает, что ваши усилия дадут великолепный результат в будущем. Накормить ребенка вы получите прибыль там, где не рассчитывали. Накормить много людей вам удастся решить… …   Большой семейный сонник

  • Накормить кулаками — КОРМИТЬ КУЛАКАМИ кого. НАКОРМИТЬ КУЛАКАМИ кого. Прост. Экспрес. Избивать, колотить, лупить кого либо. Ой, отец то пьяный придёт, да как почнёт кулаками кормить забоишься, небось (М. Горький. Балуй…). Кулаками накормят с этого сыт не будешь (Гл.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»