Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

надежда

  • 121 ancora di salvezza (или di speranza)

    якорь спасения, последняя надежда:

    Agli italiani era stata offerta un'ancora di salvezza nel promemoria di Quebec. (E.Musco, «La verità sull' 8 settembre 1943»)

    Итальянцам в Квебекском документе был предложен якорь спасения.

    Frasario italiano-russo > ancora di salvezza (или di speranza)

  • 122 -D343

    вызвать крайнее возбуждение, вывести из себя:

    Al primo annunzio della trista novità il Frascolini era rimasto come fulminato, ma poi, a poco a poco rinvenne, si acquietò e ne sentì come un senso di sollievo... non avrebbe più sofferto quella gelosia e quella brama acuta, pungente, che lo straziava, che gli metteva il diavolo addosso. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)

    Первое известие о смерти Лаллы поразило Фрасколини как громом, но постепенно он пришел в себя, успокоился и даже почувствовал некоторое облегчение..; теперь он больше не будет страдать от ревности, избавится от мук страстного желания, которые терзали его, сводили его с ума.

    Pareva invece che la sicurezza e la fiducia di Mostallino le avessero messo il diavolo addosso. (A. Moravia, «L'amante infelice»)

    Напротив, самоуверенность и доверие к ней Мосталлино выводили ее из себя.

    La Nena... cominciava... a sperare che il filodrammatico avesse del tenero per lei: cosa che le dava una grande smania, e le metteva il diavolo addosso, perché quel giovanotto le era sempre piaciuto, e piaciuto assai. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)

    У Нены... появилась надежда, что Сандро питает к ней нежные чувства, и это вскружило ей голову, так как юноша всегда ей нравился, и даже очень.

    «M'immagino che non sappia che Rodrigo è mio nipote», «Se lo sa! Anzi questo è quel che gli mette più il diavolo addosso». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    — Я полагаю, он не знает, что Родриго мой племянник.
    — Как бы не так! Знает, и именно это подогревает его.

    (Пример см. тж. - T956).

    Frasario italiano-russo > -D343

  • 123 -F1006

    andare a (или al, in) fondo

    a) пойти ко дну, затонуть (пример см. М-771);
    b) разориться, потерпеть крах;
    c) постигнуть, понять до конца, целиком и полностью:

    Biella è un piccolo mondo chiuso; riservato e complesso; soltanto un piemontese potrebbe andare a fondo a descriverlo. (G. Piovene, «Viaggio in Italia»)

    Бьелла — это целый мирок, замкнутый и сложный. Только коренной пьемонтец в состоянии понять и описать его до конца.

    d) Дойти до (благополучного) конца, завершиться:

    Era la gioia immensa dei disastri, quando si sente che ogni nostra speranza, consista nell' andare in fondo. (G. Piovene, «Pietà contro pietà»)

    Это было исступленное любование катастрофой, когда люди чувствуют, что единственная их надежда — идти до конца.

    Frasario italiano-russo > -F1006

  • 124 -F607

    prov. пока есть жизнь, есть надежда.

    Frasario italiano-russo > -F607

  • 125 -F749

    проблеск надежды:

    Ma all'ultimo momento, per un filo di speranza che mi restava ancora... volli provare. (A. Moravia, «Racconti romani»)

    Но в последний момент, из-за того, что у меня еще осталась слабая надежда.., я решил попробовать.

    Frasario italiano-russo > -F749

  • 126 -L986

    c'è luogo a (+inf.)

    следует, нужно: c'è luogo a sperare есть надежда, non c'è luogo a perdersi tanto не стоит так расстраиваться.

    Frasario italiano-russo > -L986

  • 127 -M1325

    a) изменить тон;
    b) изменить поведение:

    La madre di Peppantoni si serrò in casa e per più di una settimana non ebbe il coraggio di mettere il naso fuori; ma in fondo era contenta, in quanto le venne da sperare che il figlio, dopo una simile lezione, forse avrebbe cambiato metro. (S. Strati, «Peppantoni»)

    Мать Пеппантони заперлась в доме и целую неделю не могла осмелиться носа показать на улицу. Но в глубине души она была довольна, потому что у нее появилась слабая надежда на то, что после такого урока ее сын переменится.

    Frasario italiano-russo > -M1325

  • 128 -S1037

    dormire il sonno eterno (или il sonno della morte, l'ultimo sonno, l'eterno sonno)

    уснуть последним сном, умереть:

    Esaminata la poveretta che aveva voluto dormire l'ultimo sonno riconobbe che ancora dormiva e non disperò di farla rivivere. (S. Farina, «Le tre commedie della vita»)

    Когда бедняжку, пытавшуюся покончить с собой, осмотрел врач, выяснилось, что, хотя она все еще спала, есть надежда вернуть ее к жизни.

    Frasario italiano-russo > -S1037

См. также в других словарях:

  • надежда — Надежда …   Словарь синонимов русского языка

  • Надежда — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • НАДЕЖДА — ожидание блага, осуществления желаемого. В античности не было единого представления о ценностном значении Н. Негативное ценностное значение Н. обосновывалось тем, что она воспринимается как иллюзия, добровольный самообман. Однако из представления …   Философская энциклопедия

  • Надежда — ы, жен. Слав.Производные: Надеждушка; Надя; Надея; Надёна; Надёха; Надюха; Надюша; Надюня; Надюра; Надюся; Надина; Дина; Динуся; Надиша.Происхождение: (Заимств. из ст. сл. яз., где появилось как калька с греч. Ср. греч. elpis надежда. Др. русск.… …   Словарь личных имен

  • Надежда (КА) — Надежда Общие сведения Производитель ПО «Полёт» Страна …   Википедия

  • надежда — Ожидание, упование, чаяние, вера; предвкушение, предположение, предчувствие, виды на что, перспектива, шанс (шансы); мечта, иллюзия, химера. Ср …   Словарь синонимов

  • Надежда — (Суздаль,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Мира 16, Суздаль, Россия …   Каталог отелей

  • Надежда — (Коблево,Украина) Категория отеля: Адрес: Курортный Проспект 50, Коблево, 57453, Украина …   Каталог отелей

  • НАДЕЖДА — НАДЕЖДА, ы, жен. 1. Вера в возможность осуществления чего н. радостного, благоприятного. Есть н. на выздоровление. В надежде на благоприятный исход (испытывая надежду на что н.). Питать надежду (надеяться на что н.). Подаёт надежды кто н. (можно… …   Толковый словарь Ожегова

  • НАДЕЖДА — парусное судно первой российской кругосветной экспедиции (1803 06, совместное Невой ) И. Ф. Крузенштерна. Построено в 1802, водоизмещение 450 т. Источник: Энциклопедия Отечество христианская добродетель; вера, упование, уверенность в исполнении …   Русская история

  • "Надежда" — «НАДЕЖДА», стих. раннего Л. (1831). Представляет собой развернутую аллегорию: «птичка рая» надежда. Как указал Л. Семенов, этот образ мог быть заимствован из повести А. А. Бестужева «Изменник» (1825): «Райская птичка надежда летела передо мной и… …   Лермонтовская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»