-
1 наговорит
• pomluví• nakuká• namluví• napovídá• navykládá -
2 уж он наговорит!
part.gener. der kann was zusammenreden! -
3 მოჭორავს
наговорит-наქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მოჭორავს
-
4 мочоравс
наговорит-наქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > мочоравс
-
5 pomluví
-
6 nakuká
-
7 namluví
-
8 napovídá
-
9 navykládá
-
10 мало
I
1. прил.;
кратк. форма от малый I
2. предик.;
безл. it is not enough II
1. числ.;
неопред. little( с сущ. в ед.ч.) ;
few (с сущ. во мн.ч.) ;
a little;
not enough (недостаточно) less;
not much
2. нареч. little мало где ≈ in few places мало когда ≈ seldom мало ли что ≈ what of it! мало что ≈ yes, but...;
that doesn't matter, even though мало того ≈ besides, and what is more, moreover мало того что ≈ not only( that) III мал`о ср. от малнареч.
1. (немного) little*;
он говорил ~ he said little*, he had little* to say;
он ~ читает he doesn`t read much;
2. (недостаточно) not enough;
~! that`s not enough!;
разве этого ~? isn`t that enough?;
пяти дней будет ~ five days won`t be enough;
~ сказать - надо показать it`s not enough to explain - you must show how it`s done;
3. в знач. числ. not much;
not many, (only a) few (с сущ. во мн. ч.) ;
~ денег not much money;
~ книг, народа not many books, people;
~ посетителей only a few visitors;
очень ~ книг very few books;
очень ~ народа very few people;
4. с мест. и нареч.: ~ кто hardly anybody, few ( people) ;
~ что hardly anything;
~ где hardly anywhere;
~ когда hardly ever;
~ ли чего человек не наговорит a person may say anything ;
~ ли кто придёт anyone may come;
~ ли что может случиться anything might happen;
~ того and what`s more;
~ того что... not only...;
~ ли что! what of it?, that doesn`t mean anything! -
11 zusammenreden
-
12 Etiam innocentes cogit mehtīri dolor
Боль заставляет лгать даже невинных.Публилий Сир, "Сентенции", 236.Виновному кажется, что совесть помогает пытке, понуждая его признать свою вину, и что она делает его более слабым, невинному же она придает силы переносить пытку. Однако, говоря по правде, пытка - весьма ненадежное и опасное средство. Что только не наговорит человек на себя, чего только не сделает, лишь бы избежать этих ужасных мук? Etiam innocentes coget [ заставит. - авт. ] mentiri dolor. (Мишель Монтень, О совести.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Etiam innocentes cogit mehtīri dolor
-
13 der kann was zusammenreden!
прил.общ. ну и болтун же он!, уж он наговорит!Универсальный немецко-русский словарь > der kann was zusammenreden!
-
14 en dire de fortes
говорить неприличные или глупые вещи; ≈ откалывать номераLes économistes? les économistes! Des fous qui se défient à qui en dira de plus fortes! (G. Leroux, Rouletabille chez le tsar.) — Экономисты? Ха, экономисты! Дураки, которые соревнуются, кто из них больше наговорит нелепостей.
-
15 მოუჭორავს
наболтает-на-кого наговорит-наქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მოუჭორავს
-
16 моучоравс
наболтает-на-кого наговорит-наქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > моучоравс
-
17 say
-
18 steep
adj infmlHe's asking five hundred pounds for his old car which I think is a bit steep — Он просит пятьсот фунтов за свою старую машину. Я думаю, он немного загнул
It seems a bit steep that he doesn't know anything about the matter — Просто невероятно, что он ничего об этом не знает
-
19 сорок бочек арестантов
(наговорить, намолоть и т. п.)прост.cf. talk (clack, click, go, run) nineteen (sixteen) to the dozen; talk a dog's (a donkey's, a horse's) hind leg off; talk smb. blind- А ты, сынок, не слушай его. Он тебе наговорит сорок бочек арестантов. (П. Вишневский, Перед грозой) — 'Well, don't listen to him, sonny. He can talk you blind.'
Русско-английский фразеологический словарь > сорок бочек арестантов
-
20 хлебом не корми
( кого)часто неодобр., ирон.it's better than meat and drink to smb.; nothing pleases smb. so much as...; there's nothing smb. enjoys more than...; smb. asks no better of life than...Курчаев.
[Мамаев] считает себя всех умнее, и всех учит. Его хлебом не корми, только приди совета попроси. (А. Островский, На всякого мудреца довольно простоты) — Kurchayev. He considers himself wiser than anybody else and goes about preaching to everybody. Nothing pleases him so much as having his advice sought.Наговорит [уставщик] так-то на людей, приказчик и примется лютовать. Сам, слышь-ко, бил. Хлебом его не корми, любил над человеком погалиться. (П. Бажов, Малахитовая шкатулка) — He'd speak bad of this one and that, and then the bailiff would start raging about. Flog them himself, he would. He really enjoyed tormenting folks, it was better than meat and drink to him.
Сквозь толпу к Рудину пробился бригадир бутчиков Карнаухов. Про него на шахте говорили, что его хлебом не корми, дай только постоять подле начальства. (Б. Горбатов, Донбасс) — Karnaukhov, leader of the wallers' team, squeezed his way through the crowd. It was said of him at the mine that he asked no better of life than to be able to rub shoulders with the chiefs.
Русско-английский фразеологический словарь > хлебом не корми
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сорва́ться — рвусь, рвёшься; прош. сорвался, рвалась, рвалось и рвалось; сов. (несов. срываться1). 1. Оторвавшись, отделиться, упасть (о чем л. прикрепленном или висящем). Пуговка, что висела у меня на ниточке вдруг сорвалась. Достоевский, Бедные люди.… … Малый академический словарь
Екк.10:14 — Глупый наговорит много, [хотя] человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него? Екк.8:7 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Иов.34:37 — Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Екклесиаста или Проповедника 10:14 — Глупый наговорит много, [хотя] человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него? Екк.8:7 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Иова 34:37 — Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Притчей Соломоновых 14:25 — Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи. Прит.12:17 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Притчей Соломоновых 14:5 — Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи. Исх.23:1 Прит.12:17 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Прит.14:25 — Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи. Прит.12:17 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Прит.14:5 — Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи. Исх.23:1 Прит.12:17 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет(разобьет) — Его толочь заставь, так он в ступе дно прошибет. Ср. Эти головы меры не знают: либо он молчит, хоть ты его бей, либо того наговорит, что с ним наплачешься. Пословица то эта про них говорится: заставь дурака Богу молиться, так он лоб себе разобьет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
что/ на уме(на душе), то и на языке — (об откровенном, прямодушном человеке) Ср. Он прямой, откровенный; что/ на душе, то и на языке; часто непокладист, резок... Григорович. Замшевые люди. (Заноза.) Ср. Ты послушай только: она тебе наговорит! Точно дитя: что/ на уме, то и на языке.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона