-
41 наглядный
наочний. [Наочним способом прищепляти дітям огиду до всяких злочинств (Крим.). І найменша нація боронить себе: ми в Австрії маємо до того найкращу і багату наочну науку (Грінч.)]. -ное обучение - наочне навчання. -ный пример - наочний приклад. Делать, сделать -ным что - унаочнювати, унаочнити що.* * *нао́чнийде́лать \наглядный ым — унао́чнювати, -нюю, -нюєш
-
42 наглядный
-
43 наглядный
126 П (кр. ф. \наглядныйен, \наглядныйна, \наглядныйно, \наглядныйны)1. ilmekas, kujukas, veenev; \наглядныйный пример ilmekas v kujukas näide, \наглядныйные доказательства kujukad v veenvad tõendid;2. (без кр. ф.) näitlik; \наглядныйные пособия näitlikud (õppe)vahendid, näitevahendid, \наглядныйный баланс maj. (üle)vaatlik bilanss -
44 пример наглядный
graphic(al) example -
45 давать пример
идти во главе; показывать пример — lead the way
-
46 живой пример
подбирать примеры из … — to extract examples from …
-
47 подавать пример
подбирать примеры из … — to extract examples from …
-
48 поучительный пример
подбирать примеры из … — to extract examples from …
Русско-английский большой базовый словарь > поучительный пример
-
49 структурный пример
подбирать примеры из … — to extract examples from …
Русско-английский большой базовый словарь > структурный пример
-
50 грубо наглядный
-
51 наглядная иллюстрация
наглядная иллюстрация
наглядный пример
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наглядная иллюстрация
-
52 запрос на примерах
подбирать примеры из … — to extract examples from …
Русско-английский большой базовый словарь > запрос на примерах
-
53 служит примером
подбирать примеры из … — to extract examples from …
Русско-английский военно-политический словарь > служит примером
-
54 служивший примером
подбирать примеры из … — to extract examples from …
Русско-английский военно-политический словарь > служивший примером
-
55 П-367
С ЗТИХ ПОР С ЗТОЙ ПОРЫ PrepP these forms only adv fixed WObeginning with this or that moment or period of time (as specified)ever sincesince then (that time etc) from then (that time etc) on from that (this) moment on....Среди мирных подпольных фабрик Эндурска появилась сверхподпольная трикотажная фабрика, выпускающая изделия из «джерси» и работающая на японских станках... В один прекрасный день в Эндурске сгорел подпольный склад (, принадлежавший конкурентам этой трикотажной фабрики,) с огромным запасом временно законсервированных нейлоновых кофточек... С этих пор лекторы Эндурска и Мухуса с немалым успехом используют эту историю как наглядный пример, подтверждающий тезис о хищническом характере частнособственнического развития... (Искандер 3)....Among the peaceful underground factories of Endursk, there had appeared a supersecret knitting mill which turned out articles made of jersey and used Japanese machines...One fine day the underground warehouse in Endursk (owned by the competitors of that knitting mill) burned down, and with it a huge stock of nylon blouses....Ever since, the lecturers of Endursk and Mukhus have used this story with considerable success as a graphic example supporting the proposition that the development of private ownership is rapacious in character... (3a)....Глуповцам это дело не прошло даром. Как и водится, бригадирские грехи прежде всего отразились на них. Всё изменилось с этих пор в Глупове (Салтыков-Щедрин 1). This affair was not without consequence for the Foolovites....As usual, the brigadier's sins were visited first of all upon them. From that time on, everything was changed in Foolov (1a). -
56 Х-107
НЕТ ХУДА БЕЗ ДОБРА (saying) every difficult or unpleasant situation brings something good along with it ( usu. said when something good or useful arises out of a misfortune or trouble that has already passed): — every cloud has a silver liningthere is no great loss without some small gain....(Ирине Викторовне) пока что никакой диеты не требуется... Нет худа без добра: в молодости она часто прихварывала, а должно быть, тогда-то и были заложены её формы. Хворь прошла, формы - остались! (Залыгин 1)....She (Irina Viktorovna) didn't need to watch her diet yet....Every cloud has a silver lining: as a girl she'd been sickly, just at the time when her figure was taking shape. The sickness had passed, but the slim figure had remained (1a)....Среди мирных подпольных фабрик Эндурска появилась сверхподпольная трикотажная фабрика, выпускающая изделия из «джерси» и работающая на японских станках... В один прекрасный день в Эндурске сгорел подпольный склад (, принадлежавший конкурентам этой трикотажной фабрики,) с огромным запасом временно законсервированных нейлоновых кофточек... Но, как говорится, нет худа без добра. С этих пор лекторы Эндурска и Мухуса с немалым успехом используют эту историю как наглядный пример, подтверждающий тезис о хищническом характере частнособственнического развития... (Искандер 3)....Among the peaceful underground factories of Endursk, there had appeared a supersecret knitting mill which turned out articles made of jersey and used Japanese machines....One fine day the underground warehouse in Endursk (owned by the competitors of that knitting mill) burned down, and with it a huge stock of nylon blouses....But, as they say, there is no great loss without some small gain. Ever since, the lecturers of Endursk and Mukhus have used this story with considerable success as a graphic example supporting the proposition that the development of private ownership is rapacious in character... (3a). -
57 с этих пор
• С Зтих ПОР; С ЭТОЙ ПОРЫ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ beginning with this or that moment or period of time (as specified):- ever since;- since then (that time etc);- from then (that time etc) on;- from that (this) moment on.♦...Среди мирных подпольных фабрик Эндурска появилась сверхподпольная трикотажная фабрика, выпускающая изделия из "джерси" и работающая на японских станках... В один прекрасный день в Эндурске сгорел подпольный склад [, принадлежавший конкурентам этой трикотажной фабрики,] с огромным запасом временно законсервированных нейлоновых кофточек... С этих пор лекторы Эндурска и Мухуса с немалым успехом используют эту историю как наглядный пример, подтверждающий тезис о хищническом характере частнособственнического развития... (Искандер 3)....Among the peaceful underground factories of Endursk, there had appeared a supersecret knitting mill which turned out articles made of jersey and used Japanese machines...One fine day the underground warehouse in Endursk [owned by the competitors of that knitting mill] burned down, and with it a huge stock of nylon blouses....Ever since, the lecturers of Endursk and Mukhus have used this story with considerable success as a graphic example supporting the proposition that the development of private ownership is rapacious in character... (3a).♦...Глуповцам это дело не прошло даром. Как и водится, бригадирские грехи прежде всего отразились на них. Всё изменилось с этих пор в Глупове (Салтыков-Щедрин 1). This affair was not without consequence for the Foolovites....As usual, the brigadier's sins were visited first of all upon them. From that time on, everything was changed in Foolov (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с этих пор
-
58 с этой поры
• С Зтих ПОР; С ЭТОЙ ПОРЫ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ beginning with this or that moment or period of time (as specified):- ever since;- since then (that time etc);- from then (that time etc) on;- from that (this) moment on.♦...Среди мирных подпольных фабрик Эндурска появилась сверхподпольная трикотажная фабрика, выпускающая изделия из "джерси" и работающая на японских станках... В один прекрасный день в Эндурске сгорел подпольный склад [, принадлежавший конкурентам этой трикотажной фабрики,] с огромным запасом временно законсервированных нейлоновых кофточек... С этих пор лекторы Эндурска и Мухуса с немалым успехом используют эту историю как наглядный пример, подтверждающий тезис о хищническом характере частнособственнического развития... (Искандер 3)....Among the peaceful underground factories of Endursk, there had appeared a supersecret knitting mill which turned out articles made of jersey and used Japanese machines...One fine day the underground warehouse in Endursk [owned by the competitors of that knitting mill] burned down, and with it a huge stock of nylon blouses....Ever since, the lecturers of Endursk and Mukhus have used this story with considerable success as a graphic example supporting the proposition that the development of private ownership is rapacious in character... (3a).♦...Глуповцам это дело не прошло даром. Как и водится, бригадирские грехи прежде всего отразились на них. Всё изменилось с этих пор в Глупове (Салтыков-Щедрин 1). This affair was not without consequence for the Foolovites....As usual, the brigadier's sins were visited first of all upon them. From that time on, everything was changed in Foolov (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с этой поры
-
59 нет худа без добра
[saying]=====⇒ every difficult or unpleasant situation brings something good along with it (usu. said when something good or useful arises out of a misfortune or trouble that has already passed):- there is no great loss without some small gain.♦...[Ирине Викторовне] пока что никакой диеты не требуется... Нет худа без добра: в молодости она часто прихварывала, а должно быть, тогда-то и были заложены её формы. Хворь прошла, формы - остались! (Залыгин 1)....She [Irina Viktorovna] didn't need to watch her diet yet....Every cloud has a silver lining: as a girl she'd been sickly, just at the time when her figure was taking shape. The sickness had passed, but the slim figure had remained (1a).♦...Среди мирных подпольных фабрик Эндурска появилась сверхподпольная трикотажная фабрика, выпускающая изделия из "джерси" и работающая на японских станках... В один прекрасный день в Эндурске сгорел подпольный склад [, принадлежавший конкурентам этой трикотажной фабрики,] с огромным запасом временно законсервированных нейлоновых кофточек... Но, как говорится, нет худа без добра. С этих пор лекторы Эндурска и Мухуса с немалым успехом используют эту историю как наглядный пример, подтверждающий тезис о хищническом характере частнособственнического развития... (Искандер 3)....Among the peaceful underground factories of Endursk, there had appeared a supersecret knitting mill which turned out articles made of jersey and used Japanese machines....One fine day the underground warehouse in Endursk [owned by the competitors of that knitting mill] burned down, and with it a huge stock of nylon blouses....But, as they say, there is no great loss without some small gain. Ever since, the lecturers of Endursk and Mukhus have used this story with considerable success as a graphic example supporting the proposition that the development of private ownership is rapacious in character... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нет худа без добра
-
60 иллюстрация
ж1) ( иллюстрирование) Illustríeren n, Veránschaulichung f2) ( наглядный пример) Illustratión f, Ánschauungsbeispiel n3) ( рисунок) Illustratión f, Ábbildung fкни́га с иллюстра́циями — illustríertes Buch
См. также в других словарях:
наглядный пример — иллюстрация, пример Словарь русских синонимов. наглядный пример сущ., кол во синонимов: 2 • иллюстрация (17) • … Словарь синонимов
наглядный пример — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN graphic example … Справочник технического переводчика
пример — Образец, образчик, модель, первообраз, прообраз, прототип; сравнение, притча, иносказание, аллегория, метафора, метонимия, парабола, троп, фигура; иллюстрация (объяснение). Подавать пример. Ср … Словарь синонимов
НАГЛЯДНЫЙ — В семантической истории многих русских литературных слов воздействие чужого языка играет подсобную или побочную роль. Оно лишь сопутствует самостоятельному развитию значений русского слова, иногда лишь ускоряя, как бы подгоняя его семантическое… … История слов
НАГЛЯДНЫЙ — НАГЛЯДНЫЙ, наглядная, наглядное; нагляден, наглядна, наглядно (книжн.). 1. Такой, что можно непосредственно созерцать и понимать, доступный и убедительный для непосредственного наблюдения, понимания. Наглядный случай. Наглядный пример. Наглядное… … Толковый словарь Ушакова
НАГЛЯДНЫЙ — МЕТОД 88 нужно понимать несравненно шире, даже не в смысле чувственного восприятия, а как упражняемость, выработку навыков самостоятельной работы, почему собственно говоря самый термин «наглядность» можно признать не отвечающим… … Большая медицинская энциклопедия
НАГЛЯДНЫЙ — НАГЛЯДНЫЙ, ая, ое; ден, дна. 1. Совершенно очевидный из непосредственного наблюдения. Н. пример. 2. полн. Основанный на показе, служащий для показа. Наглядная информация. Наглядные пособия. | сущ. наглядность, и, жен. Толковый словарь Ожегова.… … Толковый словарь Ожегова
наглядный — ая, ое; ден, дна, дно. 1. только полн. Основанный на показе (изучаемых предметов, их моделей и т.п.). Н. метод обучения. // Служащий для такого показа. Н ые пособия. 2. Убедительный, совершенно очевидный из непосредственного наблюдения. Н. пример … Энциклопедический словарь
наглядный — ая, ое; ден, дна, дно. см. тж. наглядно 1) а) только полн. Основанный на показе (изучаемых предметов, их моделей и т.п.) Нагля/дный метод обучения. б) отт. Служащий для такого показа. Н ые пособия. 2) Убедительный, совершенно очевидный из непо … Словарь многих выражений
приводить пример — ▲ конкретизировать ↑ общий, высказывание пример чего, на что частный случай, приводимый в пояснение общего положения (классический #. # на сообразительность). например. для примера. разг: к примеру [сказать]. как например. как то. будь то.… … Идеографический словарь русского языка
Мода — наглядный пример псевдодеятельности человека, связанный с избытком одних ресурсов, например временных, пищевых, материальных и т.п., и недостатком других, например ситуационного разнообразия, самокритичности, разума и т.п. Мода возникает в… … Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений